DictionaryForumContacts

Terms containing ATE | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.all the girls told John was a day hero and he ate up their praiseвсе девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале
gen.and they ate and drank and made merryи они ели и пили и веселились (Taras)
Makarov.anions are given the terminations -ide, -ite, or -ateанионы получают окончания -ид, -ит или -ат
gen.are these mushrooms good to eat?эти грибы можно есть?
abbr.ATE, automatic test equipmentавтоматическое испытательное оборудование (Voledemar)
law, insur.ATE insuranceстрахование после наступления события (Судебное страхование – страхование от рисков оплаты расходов оппонента в случае проигрыша. Такой вид страхования называется страхованием после наступления события (After Event Insurance), поскольку клиент заключает соглашение со страховой компанией после возникновения спора. 'More)
trav.ate outел вне дома
mil., lingoate upбезалаберный солдат (перевод аналогичен переводу выражения a disorganized soldier (встретила в передаче об экстремальном спорте) Wineberry)
gen.become worm-eatenчервиветь
gen.become worm-eatenзачервиветь
gen.celebrate, we ate cakeна радостях мы съели торт (AlexandraM)
gen.eat al frescoустроить пикник (Anglophile)
gen.eat aliveсъедать заживо (Andrey Truhachev)
gen.eat aliveсъесть живьём (Andrey Truhachev)
gen.eat aliveпожирать заживо (напрмер о москитах Andrey Truhachev)
gen.eat an eggсъесть яйцо
gen.eat awayпожрать
gen.eat awayпереедать
gen.eat awayвыесть
gen.eat awayпостепенно разъедать (george serebryakov)
gen.eat awayпожирать
gen.eat awayсъедать
gen.eat awayсожрать
gen.eat awayпереесть
gen.eat awayподтачиваться
gen.eat awayпроесть
gen.eat awayточиться
Gruzovikeat awayточить
gen.eat awayсъесть
gen.eat awayсъедаться
gen.eat awayсточить
gen.eat awayстачивать
gen.eat awayразъесться
gen.eat awayразъедаться
gen.eat awayподточиться
gen.eat awayподточить
gen.eat awayподтачивать
gen.eat awayпереточить
gen.eat awayперетачиваться
Gruzovikeat away all or a quantity ofперетачивать (impf of переточить)
gen.eat awayнаточить
gen.eat awayисточить (также перен.)
gen.eat awayистачиваться (также перен.)
gen.eat awayистачивать (также перен.)
gen.eat awayизъедаться
gen.eat awayвыедаться
gen.eat awayуничтожать
gen.eat awayскисать
gen.eat awayплесневеть
gen.eat awayгнить
gen.eat awayточить (of insects, rodents, etc.)
Gruzovikeat awayподтачивать (impf of подточить)
gen.eat awayпроедать
Gruzovikeat awayсъесть (pf of съедать)
Gruzovikeat awayстачивать (impf of сточить)
Gruzovikeat away all or a quantity ofпереточить (pf of перетачивать)
gen.eat awayотнимать (to reduce something by a little at a time // These bank fees eat away at my savings every month. // So far, the antiwar protests in Moscow have looked almost pathetically temperate. But sociologists have been saying for years that Putin’s core electorate is dwindling. What underpins his popularity – roughly 60% approved of his rule before this crisis started – is a total lack of viable alternatives to Putin’s rule. But this decision is sure to eat away at the passive mass of his supporters, especially in Russia’s biggest cities. | TIME.com 4uzhoj)
Gruzovikeat awayвыесть
gen.eat awayразрушать
gen.eat awayесть
Игорь Мигeat away atсильно беспокоить
Игорь Мигeat away atопустошить
Игорь Мигeat away atизничтожить
Игорь Мигeat away atослабить
Игорь Мигeat away atвредить
Игорь Мигeat away atснизить
Игорь Мигeat away atрубить под корень
Игорь Мигeat away atприводить у распаду
Игорь Мигeat away atуменьшить
Игорь Мигeat away atуничтожить
Игорь Мигeat away atугробить
Игорь Мигeat away atснижать
Игорь Мигeat away atмедленно поглотить
Игорь Мигeat away atпривести к ослаблению
Игорь Мигeat away atдуховно опустошать
Игорь Мигeat away atпринести вред
Игорь Мигeat away atприводить к упадку
Игорь Мигeat away atвызвать упадок
Игорь Мигeat away atприводить к краху
Игорь Мигeat away atгробить
Игорь Мигeat away atпривести к разрушению
Игорь Мигeat away atпоедать
Игорь Мигeat away atбыть предметом обеспокоенности
Игорь Мигeat away atподорвать
gen.eat away at one's nervesизводить
gen.eat away at one's nervesизвести
gen.eat away at one's nervesдействовать на нервы
gen.eat away at the bankподмывать берег (at the coast, at the rock, etc., и т.д.)
gen.eat badlyесть мало
gen.eat badlyесть без аппетита
gen.eat between mealsесть между завтраком и обедом (и т.д.)
gen.eat breadесть хлеб (meat, dessert, etc., и т.д.)
gen.eat someone's bread and saltбыть гостем (кого-либо)
gen.eat one's breakfastзавтракать (ART Vancouver)
gen.eat one's breakfast with gustoпозавтракать с аппетитом (Lucy seems fine this morning, thank God, and she ate her breakfast with gusto and wanted more. ART Vancouver)
gen.eat one's com in the grassпроживать свои будущие доходы
gen.eat comforting foodсъесть что-нибудь вкусненькое (Scorrific)
gen.eat corn in the grassпроживать свои будущие доходы
gen.eat cranberry sauce with the turkeyесть индейку с клюквенным вареньем
gen.eat crispесть с хрустом
gen.eat crispхрустеть на зубах (при еде)
gen.eat crispхрустеть
gen.eat crowиметь вкус
gen.eat crowразъедать (о кислоте и т.п.)
gen.eat crowразрушать
gen.eat crowпризнать свою неправоту (Flove)
gen.eat crowтревожить
gen.eat crowрастрачивать
gen.eat crowразъедать
gen.eat crowпоедать: питаться
gen.eat crowмучить
gen.eat crowесть
gen.eat dinnerпообедать (Поужинать в современном языке. GuyfromCanada)
gen.eat one's dinnerобедать
gen.eat one's dinnerпоужинать (Have you eaten your dinner yet, Jacob? ART Vancouver)
gen.eat dinnerобедать (Ужинать. GuyfromCanada)
gen.eat one's dinner warmсъесть обед, пока он не остыл
gen.eat dinnersучиться на юридическом факультете
gen.eat one's dinnersготовиться к адвокатуре
gen.eat one's dinnersучиться на юридическом факультете
gen.eat dinnersготовиться к адвокатуре
gen.eat, drink and be merryлови момент (аналогично латинскому выражению carpe diem Yan Mazor)
gen.eat, drink and be merryнаслаждайся жизнью, пока возможно (аналогично латинскому выражению carpe diem Yan Mazor)
gen.eat one's dustутереться (Belka Adams)
gen.eat en by cankerс червоточиной
gen.eat enough for threeесть за троих (Anglophile)
gen.eat one's fillнаесться вдоволь
gen.eat fillнаесться досыта (напиться вволю)
gen.eat fillотъедаться
gen.eat fillнаесться
gen.eat fillнаедаться
gen.eat fillвволю наесться
gen.eat something fillingсъешьте чего-нибудь существенного (Olga Fomicheva)
Gruzovikeat for a whileпопитаться
gen.eat smth. for breakfastсъедать что-л. на завтрак (for lunch, etc., и т.д.)
gen.eat smth. for breakfastесть что-л. на завтрак (for lunch, etc., и т.д.)
gen.eat for comfortпоесть, чтобы успокоиться (One night I woke up and there was a thunderstorm and lightning, and I had to eat for comfort, so I sent my husband to Mac's to get me a box of cream donuts. I had hot cocoa and five donuts and immediately felt better. ART Vancouver)
gen.eat for the barучиться на юридическом факультете
gen.eat for the barготовиться к адвокатуре
gen.eat for twoесть за двоих (maMasha)
gen.eat four meals a dayесть четыре раза в день
gen.eat freelyплотно поесть
gen.eat freshесть что-либо в свежем виде
gen.eat freshесть что-либо в натуральном виде
gen.eat from a spoonесть ложкой
gen.eat from the knifeесть с ножа (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.eat fullyесть досыта
gen.eat gluttonouslyесть в три горла (Anglophile)
gen.eat greedilyнаваливаться на еду
gen.eat greedilyуплетать за обе щеки
gen.eat greedilyнапуститься на еду
gen.eat greedilyнапускаться на еду
Gruzovikeat greedilyзапузыривать
gen.eat greedilyесть жадно (hungrily, hurriedly, quickly, slowly, nicely, etc., и т.д.)
gen.eat greedilyжадно есть
gen.eat greensзакусывать овощами (MichaelBurov)
gen.eat greensвкусить овощей (MichaelBurov)
gen.eat greensсъесть овощей (MichaelBurov)
gen.eat greensупотребить в пищу овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensупотреблять в пищу овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensвкушать овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensтрапезничать овощами (MichaelBurov)
gen.eat greensпитаться овощами (MichaelBurov)
gen.eat greensжрать овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensпоглотить овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensпоглощать овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensскушать овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensкушать овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensсъедать овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensсъесть овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensпоедать овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensпоесть овощей (MichaelBurov)
gen.eat greensсъесть овощей за трапезой (MichaelBurov)
gen.eat greensпополдничать овощами (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпотрапезничать овощами (MichaelBurov)
gen.eat one's greensкушать овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensжрать овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensвкушать овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensсъесть овощей (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпоужинать овощами (MichaelBurov)
gen.eat one's greensполдничать овощами (MichaelBurov)
gen.eat one's greensсожрать овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпоесть овощей за трапезой (MichaelBurov)
gen.eat one's greensсъесть овощей за трапезой (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпообедать овощами (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпозавтракать овощами (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпоесть овощей (MichaelBurov)
gen.eat one's greensупотребить в пищу овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensупотреблять в пищу овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensвкусить овощей (MichaelBurov)
gen.eat one's greensтрапезничать овощами (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпитаться овощами (MichaelBurov)
gen.eat one's greensзакусывать овощами (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпоглотить овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпоглощать овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensскушать овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensсъедать овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensсъесть овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпоедать овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensесть овощи (MichaelBurov)
gen.eat one's greensпополдничать овощами (MichaelBurov)
gen.eat greensпотрапезничать овощами (MichaelBurov)
gen.eat greensполдничать овощами (MichaelBurov)
gen.eat greensсожрать овощи (MichaelBurov)
gen.eat greensпоесть овощей за трапезой (MichaelBurov)
gen.eat greensпоужинать овощами (MichaelBurov)
gen.eat greensпообедать овощами (MichaelBurov)
gen.eat greensпозавтракать овощами (MichaelBurov)
gen.eat greensесть овощи (MichaelBurov)
gen.eat head offне оправдывать своей работой стоимости содержания
gen.eat someone's head offесть поедом (Anglophile)
gen.eat head offобъедаться
gen.eat one's head offуплетать за обе щеки (Anglophile)
gen.eat someone's head offоторвать башку (Anglophile)
gen.eat head offручаться
gen.eat head offнаесться
gen.eat head offобжираться
gen.eat someone's head offпилить (кого-либо)
gen.eat healthilyне переедать (APN)
Gruzovikeat heartilyразъедаться (impf of разъесться)
gen.eat heartilyуплетать
gen.eat heartilyразъесться
gen.eat heartilyразъедаться
Gruzovikeat heartilyразъесться (pf of разъедаться)
Gruzovikeat heartilyплотно поесть
gen.eat heartilyпоесть плотно
gen.eat heartilyесть с аппетитом
gen.eat humble pieсмиренно переносить оскорбления
gen.eat humble pieпокоряться
gen.eat hungrilyесть жадно
gen.eat hungrilyс жадностью накинуться на еду
gen.eat intoвъедаться (with в + acc.)
gen.eat intoослаблять (Ремедиос_П)
gen.eat intoвъесться
gen.eat intoуничтожать
gen.eat intoистреблять
gen.eat intoгрызть
gen.eat intoразъедать
gen.eat intoподрывать (Ремедиос_П)
gen.eat intoрастрачивать
gen.eat intoотхватить (e.g. to eat into their market share – отхватить часть их рыночного сегмента Халеев)
gen.eat into one's fortuneпроматывать своё состояние (into one's savings, into one's money, etc., и т.д.)
gen.eat into metalsразъедать металл (into iron, into the skin, etc., и т.д.)
gen.eat into the very soul of somethingподрывать само основание (Logos66)
gen.eat into the very soul of somethingразрушать само основание (Suspicion eats like a corrosive acid into the very soul of the office. Logos66)
gen.eat it!получи!
gen.eat it!подавись!
gen.eat like a birdесть, как комарик
gen.eat like a birdесть очень мало (Don't trouble yourself cooking such a big meal. I eat like a bird Taras)
gen.eat like a birdесть мало
gen.eat like a birdклевать, как птичка
gen.eat like a birdбыть малоежкой
gen.eat like a hogвести себя за столом как свинья
gen.eat like a horseуплетать за обе щеки (Anglophile)
gen.eat like a horseпоглощать еду в больших количествах
gen.eat like a horseесть, как лошадь
gen.eat like a pigжадно есть
gen.eat like a pigвести себя за столом как свинья
gen.eat like a swineвести есть как свинья
gen.eat like a wolfуплетать за обе щеки (Anglophile)
gen.eat like a wolfжрать как зверь
gen.eat maize and sweet potatoпитаться кукурузой и сладким картофелем (The Kilamope and Upano people living there probably mostly focussed on agriculture. People ate maize and sweet potato, and probably drank "chicha", a type of sweet beer. (bbc.com)  ART Vancouver)
gen.eat metalразъедать металл (skin, nails, etc., и т.д.)
gen.eat muchесть много (В.И.Макаров)
gen.eat muchслишком много есть
gen.eat muckесть всякую дрянь
Gruzovikeat nutsгрызть орехи
gen.eat on!ешь, ешь!
gen.eat on!продолжай есть!
gen.eat on the goперекусить на ходу (shawarma is a perfect food for eating on the go Ace Translations Group)
gen.eat on the goпоесть на ходу (Ace Translations Group)
gen.eat on the moveесть на бегу (Andrey Truhachev)
gen.eat on the moveесть на ходу (We eat it in a hurry and on the move rather than eating together around a table. dimock)
gen.eat on the runесть на бегу (He had to eat on the run. Andrey Truhachev)
gen.eat on the runперекусить на ходу (Ace Translations Group)
gen.eat on the runесть на ходу (Do you eat on the run – grabbing something and running for the train or bus, or to a meeting? alexghost)
gen.eat on the runпоесть на ходу (Ace Translations Group)
gen.eat or be eatenсм. kill or be killed (Баян)
gen.eat outdoorsустроить пикник (Anglophile)
gen.eat outsideустроить пикник (Anglophile)
gen.eat own fleshпребывать в лености
gen.eat ravenouslyесть жадно (hungrily, hurriedly, quickly, slowly, nicely, etc., и т.д.)
gen.eat ravenouslyесть в три горла (Anglophile)
gen.eat ravenouslyжадно есть
Gruzovikeat roundобъесть (pf of объедать)
Gruzovikeat roundобъедать (impf of объесть)
gen.eat roundобъесться
gen.eat roundобъедаться
gen.eat saltпользоваться чьим-либо гостеприимством
gen.eat someone's saltбыть нахлебником у (кого-либо)
gen.eat someone's saltбыть чьим-либо гостем
gen.eat someone's saltбыть в зависимом положении
gen.eat saltбыть нахлебником (у кого-либо)
gen.eat saltбыть в гостях (у кого-либо)
gen.eat salt withбыть нахлебником (у кого-либо VLZ_58)
gen.eat salt withбыть в зависимом положении (VLZ_58)
gen.eat salt withпользоваться чьим-либо гостеприимством
gen.eat scrapsпитаться объедками (Taras)
gen.eat scrapsесть объедки (Taras)
gen.eat shitиди нахер (также eat shit and die Telecaster)
gen.eat shit, eat dirt!получи!
gen.eat shit, eat dirt!подавись!
gen.eat shortтаять во рту (о печенье)
gen.eat shortрассыпаться во рту (о печенье)
gen.eat six eggs at a sittingсъесть шесть яиц за один присест
gen.eat someone for breakfastпоматросить (и бросить Anglophile)
gen.eat somethingподкрепиться (Tanya Gesse)
Gruzovikeat sunflower seedsгрызть семечки
Gruzovikeat with; take (withзаедать (impf of заесть)
gen.eat termsучиться на юридическом факультете
gen.eat one's termsучиться на юридическом факультете
gen.eat one's termsготовиться к адвокатуре
gen.eat termsготовиться к адвокатуре
gen.eat the bread of afflictionхлебнуть горя
gen.eat the dustтерпеть унижение (Anglophile)
gen.eat the dustпресмыкаться (Anglophile)
gen.eat the dustутереться (Belka Adams)
gen.eat the dustоказаться в унизительном положении (Anglophile)
gen.eat the dustснести оскорбление (Anglophile)
gen.eat the dustунижаться (Anglophile)
gen.eat the dustпроглотить обиду (Anglophile)
gen.eat the insideвыедаться (of)
Gruzovikeat the inside ofвыесть (pf of выедать)
Gruzovikeat the inside ofвыедать (impf of выесть)
gen.eat the leekпроглотить обиду
gen.eat the leekпроглатывать обиду
gen.eat the leeksсмириться
gen.eat the leeksпроглотить обиду
gen.eat the leeksпокориться
Gruzovikeat the restдохлёбывать (impf of дохлебать)
gen.eat throughпереедать
gen.eat throughпереедаться
gen.eat throughразъедать
gen.eat throughгрызть
gen.eat throughуничтожать
gen.eat throughпротачивать
gen.eat throughистреблять
gen.eat throughвъедаться
gen.eat throughпереесть
gen.eat throughпроедать
gen.eat throughпроедаться
Gruzovikof worms, etc eat throughпротачивать
gen.eat throughпротачиваться
gen.eat throughпроточить
Gruzovikeat throughпереедать (impf of переесть)
gen.eat throughзаедать (эмоции • eat through one's emotions: People eat through their emotions Taras)
Gruzovikof worms, etc eat throughпроточить (pf of протачивать)
gen.eat throughпроедать (запасы Ремедиос_П)
gen.eat throughпроесться
gen.eat throughпотратить (Ремедиос_П)
gen.eat one’s tillнаесться
gen.eat one’s tillнаедаться
gen.eat till one is fullесть до полного насыщения
gen.eat till one is fullесть до отвала
gen.eat titbit lastприберечь лакомый кусочек на закуску
gen.eat to excessобъедаться
gen.eat to excessпереедать
gen.eat to excessобъесться (Franka_LV)
gen.eat to fullnessесть досыта
gen.eat to fullnessна есться досыта
gen.eat to heart con tentнаесться до отвала
gen.eat to heart contentнаесться до отвала
gen.eat to one's heart's contentесть в своё удовольствие
gen.eat to one's heart's contentесть вволю
gen.eat to repletionнаесться до отвала
gen.eat to repletionесть досыта
gen.eat to repletionнаесться досыта
gen.eat to repletionна есться досыта
gen.eat to satietyесть до насыщения (Each diet was served over a 5-day period, and subjects were allowed to eat to satiety. 'More)
gen.eat to satietyесть досыта (I eat to satiety several times a day (no fasting for me) and I've dropped 14 lbs! 'More)
gen.eat to the fillкушайте досыта
gen.eat toadsбыть чьим-либо приживальщиком
gen.eat someone's toadsбыть чьим-либо приживальщиком
gen.eat upсъедать
gen.eat upвнимать с удовольствием
gen.eat upуничтожать
gen.eat upразрушать
Gruzovikeat upсглодать (pf of сгладывать)
Gruzovikeat upсгладывать (impf of сглодать)
Gruzovikeat upсожрать (pf of сжирать)
Gruzovikeat upсжирать (impf of сожрать)
gen.eat upдоедать
gen.eat upдоедаться
gen.eat upскушать
gen.eat upпотреблять
gen.eat upпроглатывать (быстро усваивать, принимать с радостью)
gen.eat upпринимать с радостью
gen.eat upесть с аппетитом
gen.eat upсъесть (до конца)
gen.eat up, children!дети, не оставляйте ничего на тарелке!
gen.eat up one's dinnerдоесть обед (one's breakfast, the whole cake, etc., и т.д.)
gen.eat up one's dinnerсъесть обед (one's breakfast, the whole cake, etc., и т.д.)
Gruzovikeat up every bitсъесть всё без остатка
Gruzovikeat up every bitсъесть всё подчистую
gen.eat up every grain of riceсъесть весь рис до последнего зёрнышка
gen.eat up foodдоесть то, что на тарелке
gen.eat up foodсъесть все
gen.eat up the countryопустошать страну
gen.eat up the countryразорять страну
gen.eat up the fragmentsдоесть остатки
gen.eat up smb. with one's eyesесть кого-л. глазами
gen.eat up your soupкончай суп
gen.eat up your vegetables, there's a good girl!будь умницей и доешь овощи!
gen.eat very hard breadпробавляться (Taras)
gen.eat very hard breadс трудом зарабатывать себе на жизнь (Taras)
gen.eat very hard breadс трудом поддерживать своё существование (Taras)
gen.eat very hard breadзарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом (Taras)
gen.eat very hard breadс трудом зарабатывать (себе на жизнь Taras)
gen.eat voraciouslyжадно есть
gen.eat with a forkесть вилкой
Gruzovikeat liquids with a spoonхлёбывать (pres tense not used; freq of хлебать)
gen.eat with a spoonесть ложкой
gen.eat smth. with a teaspoonесть что-л. ложечкой (with a fork, with a knife, etc., и т.д.)
gen.eat with avidityесть с жадностью
gen.eat with fingersесть что-либо руками
gen.eat with gustoуплетать
gen.eat with relishсмаковать еду
gen.eat with relishесть со смаком
gen.eat with relishесть с удовольствием
gen.eat smth. with saltесть что-л. с солью (with sugar, with mustard, with sauce, etc., и т.д.)
gen.eat with the familyпитаться вместе с хозяевами (о жильце)
gen.eat with the familyпитаться в семье
gen.eat with zestесть с жадно
gen.eat with zestуплетать за обе щеки
gen.eat with zestесть с аппетитом уплетать за обе щеки
gen.eat woodточить дерево
gen.eaten up with ambitionснедаемый честолюбием
gen.eaten up with prideснедаемый гордостью
gen.eating houseхарчевня
gen.eating houseгостиница
gen.eating houseтрактир
gen.eating house-keeperкухмистер
gen.eating house-keeperхозяин трактира
gen.eating house-keeperсодержатель гостиницы
gen.eating jointзакусочная
Игорь МигFlying Officer, Royal Air Forceпитаться овощами
gen.he ate a hearty breakfastон плотно позавтракал
gen.he ate a huge supperза ужином он наелся до отвала
gen.he ate all the pie bit by bitпо кусочку он съел весь пирог
Makarov.he ate and drank copiously at the partyна вечеринке он много ел и пил
Makarov.he ate as he he went alongон ел походя
gen.he ate as he went alongон ел походя
gen.he ate his fillон наелся досыта
gen.he ate his lunch on the runон пообедал второпях
gen.he ate his packet lunchон съел принесённый с собой завтрак
gen.he ate only one carrotон съел только одну морковку
gen.he ate only one potatoон съел только одну картофелину
gen.he ate roast beef like a dragonон с жадностью набросился на жаркое
Makarov.he ate some applesон съел несколько яблок
Makarov.he ate soup without much substanceон ел жидкий суп
Makarov.he ate sparingly afraid to take onон ел мало, чтобы не пополнеть
Makarov.he ate sparingly afraid to take onон ел мало, чтобы не прибавить в весе
gen.he ate the fish and was sickон съел рыбу, и у него началась рвота
gen.he ate the whole turkey. – Never!он съел целую индейку. – Не может быть!
gen.he ate the whole turkey. – never!он съел целую индейку. – не может быть!
Makarov.he ate till he was full upон наелся до отвала
gen.he ate till he was full upон наелся до отвала
Makarov.he ate to recharge his energiesон ел, чтобы восстановить свои силы
Makarov.he ate twenty cakes on betон съел 20 пирожных на пари
gen.he ate two bowlfuls of soupон съел две тарелки супа
gen.he ate very little dinnerон очень мало ел за обедом
gen.he ate with relishон ел с аппетитом
Makarov.he cooked without skill and ate without discriminationон бездарно готовил и ел всё без разбора
Makarov.he had very little money left, so he ate frugally in cheap cafes and barsу него осталось очень мало денег, и поэтому он экономно питался в дешёвых кафе и барах
gen.he was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy foodон вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел (здоровую пищу)
Makarov.he was rather particular what he ate and drankон очень привередливо относился к тому, что он ел и пил
gen.he was rather particular what he ate and drankон был довольно привередлив к тому, что он ел и пил
gen.I wonder what he ate yesterdayя не пойму, что с ним такое случилось (Taras)
gen.if you eat much more you will burstесли ты ещё будешь есть, ты лопнешь
gen.if you eat much more you'll burstесли ты ещё будешь есть, ты лопнешь
proverbif you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panкому надо собаку ударить, тот и палку сыщет
proverbif you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panколи быть собаке битой, будет и палка
proverbif you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panбыла бы спина, а кнут найдётся
proverbif you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-panколи быть собаке битой, будет и палка
proverbif you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-panкому надо собаку ударить, тот и палку сыщет
proverbif you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-panбыла бы спина, а дубинка найдётся
gen.keep the child from eating too muchне допускать, чтобы ребёнок ел слишком много
gen.let's eat grandmaКазнить нельзя помиловать
gen.let's pull in here and have something to eatдавайте остановимся здесь и перекусим
gen.public eating facilityобъект общественного питания (Alexander Demidov)
gen.ready-to-eat foodготовая еда (yo)
Makarov.she ate her breakfast at a gallopона быстро проглотила свой завтрак
Makarov.she ate her sandwich alongside several other office workers taking their breakfastона ела свой бутерброд в то время, как несколько других служащих завтракали
Makarov.she hardly ate anything at allона почти ничего не ела
Makarov.she hardly ate anything at breakfastона за завтраком почти ничего не ела
Makarov.she hardly ate anything, did she?она ведь почти ничего не ела, не так ли?
gen.struggling to eat three meals a dayс трудом позволяющий себе трёхразовое питание (Alex_Odeychuk)
Makarov.the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ateвся масса народа была поделена на смены, одна смена работала, пока другая спала и ела
Makarov.the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ateвся масса народа была поделена на смены: одна смена работала, пока другая спала и ела
polit.the audience ate up everything he saidзал ловил каждое его слово (bigmaxus)
Makarov.the corporation ate up the competitionкорпорация съела всех конкурентов
textilethe machine ate the fabricшвейная машина зажевала ткань (Coquinette)
Makarov.the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Countryужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родине
Makarov.the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Countryужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родине
Makarov.the trip ate up all our savingsпоездка съела все наши накопления
proverbthe wolf was sorry for the mare and ate her up with love and careпожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву
inf.they ate like pigsони ели так, что за ушами трещало
Makarov.they offered him the most absurd flattery, and he ate it upони льстили ему самым чудовищным образом, а он принял все за чистую монету
Makarov.they offered him the most absurd flattery, and he ate it upони льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотил
gen.what did you eat yesterday?с тобой всё в порядке?
Showing first 500 phrases

Get short URL