Subject | English | Russian |
progr. | a call to the interface method does result in a call to the function block implementation | вызов метода интерфейса всегда приводит к вызову реализации функционального блока (ssn) |
math. | A linear perturbation method is used to distinguish the stable branch of the bifurcation diagram | чтобы выделить устойчивую ветвь |
progr. | A method of notating internal task structure is necessary to provide sufficient modularity. This is done with the state specification | Метод индексирования внутренней структуры задачи необходим, чтобы обеспечить достаточную модульность. это сделано в спецификации состояний (см. Auslander David M. Mechatronics: A Design and Implementation Methodology for Real Time Control Software) |
gen. | a method to the madness | рациональная причина странного поведения (xmoffx) |
Makarov. | a titration based method to model binding in polyion-sensitive membrane electrodes | метод на основе титрования для моделирования связывания в чувствительных к полиионам мембранных электродах |
progr. | add lightweight components to a heavyweight container object, the container must use a special method getContentPane | чтобы иметь возможность добавлять лёгкие компоненты к тяжеловесному контейнерному объекту, контейнер должен использовать специальный метод getContentPane |
Makarov. | analog-to-digital conversion by a coded-pattern method | преобразование аналог-код методом пространственного кодирования |
Makarov. | analog-to-digital conversion by a code-pattern method | преобразование аналог-код методом пространственного кодирования |
Makarov. | analog-to-digital conversion by a comparison method | преобразование аналог-код кодоимпульсным методом |
tech. | analog-to-digital conversion by a pulse-code method | преобразование "аналог код" кодоимпульсным методом |
Makarov. | analog-to-digital conversion by a pulse-code method | преобразование аналог-код кодоимпульсным методом (A/D conversion by a pulse-code method) |
progr. | Architecting systems to be represented by a series of states is a common method for designing extensible and manageable code | Создание архитектуры, в которой система представлена последовательностью состояний, является распространённым методом разработки расширяемого и легко управляемого кода (ssn) |
progr. | to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes | чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
progr. | be passed as arguments to a factory method | передаваться объекту в аргументах фабричного метода (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
inet. | bind a method parameter to a web request parameter | выполнить привязку параметра метода к параметру запроса от браузера (из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
inet. | bind a method parameter to a web request parameter | выполнить привязку параметра метода к параметру запроса к приложению интернета (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | Broadcast Algorithm: A method for disseminating information or making decisions in a distributed program. For decision making, each process broadcasts requests and acknowledgements to all other processes and maintains an ordered message queue that it uses to decide when its request is the oldest | Алгоритм рассылки: метод распространения информации или принятия решений в распределённой программе. Для принятия решения каждый процесс отправляет запросы и подтверждения всем остальным процессам и обслуживает упорядоченную очередь сообщений, по которой определяется наиболее давний запрос (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn) |
Makarov. | by the use of aptitude tests, psychological questionnaires, even blood-sampling and cranial measurements, he hoped to discover a method of gauging student-potential | при помощи тестов на проверку способности, психологических анкет, анализа крови и даже измерений черепной коробки он надеялся получить алгоритм вычисления способностей студента |
Makarov. | extending the minimum error method to a two dimensional system | расширение метода минимальной ошибки на случай двумерной системы |
progr. | general method for providing mutually exclusive access to a shared resource | общий подход к обеспечению взаимно исключающего доступа к совместно используемому ресурсу (ssn) |
Makarov. | if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли |
scient. | in applying the method to an analysis of a variety of we get | применяя этот метод к анализу разнообразных ..., мы получаем ... |
progr. | it is this feature that permits an ALGOL 60 implementation to take advantage of a stack as a method of dynamic storage allocation and relinquishment | в реализации ALGOL 60 эта особенность позволяет использовать стек для динамического распределения и освобождения памяти (ssn) |
gen. | it is very difficult to develop a more constructive method of attack of this problem | очень трудно разработать более конструктивный метод подхода к данной проблеме |
Makarov. | method and apparatus for selectively extracting and compressing trace samples from a carrier to enhance detection | метод и прибор для селективной экстракции и сжатия следовых компонентов из потока, обеспечивающие улучшение параметров детектирования |
Makarov. | method for regulating a process for the separation of isomers of aromatic hydrocarbons having from 8 to 10 carbon atoms | способ регулирования процесса разделения изомеров ароматических углеводородов с 8-10 атомами углерода |
dipl. | methods of bringing a treaty to an end | способы прекращения действия договора |
Makarov. | methods of forming a pre-clotted clot supporter, methods of storing a pre-clotted clot supporter and clots adhered to fluid permeable membranes | метод образования подложки со сгустком крови, методы хранения такой подложки и тромбы, прилипшие к мембранам, проницаемым для жидкостей |
progr. | methods to stop, reset or restart a fieldbus | методы для остановки, сброса и перезапуска промышленной шины (ssn) |
Makarov. | numerical quasi-Newton method to minimize a multivariable function | численный квазиньютоновский метод для минимизации функции многих переменных |
comp., MS | pass a struct to an unmanaged method | передать структуру в метод неуправляемого кода (amazon.com Alex_Odeychuk) |
progr. | pass arguments to a factory method of the class | передавать аргументы фабричному методу класса (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | react to a method call | реагировать на вызов метода (Alex_Odeychuk) |
fish.farm. | Statement of Understanding concerning a specific method to be used in establishing the outer edge of the continental margin | Заявление о взаимопонимании относительно исключительного метода делимитации континентального шельфа (un.org) |
progr. | the arguments being passed to a method | передаваемые в метод аргументы (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all night | комитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь |
Makarov. | the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night | от членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночь |
Makarov. | the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night | от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь |
math. | the method has made it possible to solve a number of problems in | сделать возможным |
math. | the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
econ. | the specificity of existing equipment to a particular method of production | предназначенность существующего оборудования для конкретного метода производства (A.Rezvov) |
gen. | there is a method to the madness | тут есть система (vogeler) |
gen. | there is a method to the madness | тут присутствует система (vogeler) |
gen. | there is a method to the madness | при желании, в этом можно увидеть смысл (vogeler) |
gen. | there is a method to the madness | у всего есть смысл (The phrase "There is a method to the madness' means that although something may seem chaotic, irrational, or illogical on the surface, there is actually a well-thought-out plan or reason behind it. It's often used to reassure others that despite appearances, there is a purpose or strategy guiding the seemingly disorderly actions.
This phrase originates from Shakespeare's Hamlet, where Polonius says, "Though this be madness, yet there is method in't." Over time, it evolved into the modern expression, highlighting that what looks like confusion might be organized or intentional. • At first glance, his workshop seems like a mess, but there's a method to the madness, he knows exactly where everything is vogeler) |
gen. | there's a method to someone's madness | странное поведение, на которое есть определённая причина (Амада Авея) |
gen. | there's a method to your madness | рациональная причина твоего странного поведения (xmoffx) |
Makarov. | use of a combined vital stain and probe method to distinguish between metabolically active and inactive bacteria in the natural aquatic environments | применение способа, объединяющего прижизненное окрашивание и зондирование, для различения метаболически активных и неактивных бактерий в природных водных средах |
Makarov. | use of a modified autocorrelation method to study chemical shifts-chemical structure relationships | использование модифицированного автокорреляционного метода для изучения соотношений химические сдвиги-химическая структура для алканов |
math. | we will adapt a method due to Hall 2 to | перенести метод |
math. | the students were introduced to a method | знакомить с методом (to find out ...) |