Subject | English | Chinese |
China, polit. | administrative regulations, decisions and orders issued by the State Council | 国务院的行政法规、决定和命令 |
busin. | except where serious harm is done to public order or to the interests of the State | 严重危害社会秩序和国家利益的除外 |
met. | magnetic ordered state | 磁有序态 |
law | Order of State | 国家命令 |
China, polit. | Order of the State Council | 国务院令 |
tech. | ordered state | 有次序状态 |
plast. | ordered state | 有序状态 |
jewl. | ordered state | 有 |
met. | ordered state | 有序态 |
tech. | ordered state | 有序状态 |
AI. | ordered state-space search | 有序状态空间搜索 |
China, polit. | orders, instructions and regulations issued by the ministries and commissions under the State Council | 国务院各部、各委员会的命令、指示和规章 |
space | reduced-order state observer | 降阶状态观测器 |
China, law | State Council order | 国务院令 |
econ. | state orders for goods | 国家订货 |
el. | steady-state deviation of the n-th order | п阶稳态偏差 |
China, polit. | the orders, directives and regulations of the ministries and commissions of the State Council | 国务院各部、各委员会的命令、指示和规章 |
publ.secur. | To prohibit the use of the Internet, communication tools, media and other means in the following acts: First, the organization, to incite resistance, undermine the Constitution and laws and regulations implemented. Second, the fabrication or distortion of the facts, spread rumors prejudice to the order of social administration. Third, the organization, inciting illegal assemblies, marches, demonstrations, disturbing public order. Fourth, engage in other violations of state, society, collective interests and the legitimate rights and interests of citizens | 禁止利用互联网、通信工具、媒体以及其他方式从事以下行为:一、组织、煽动抗拒、破坏宪法和法律、法规实施的。二、捏造或者歪曲事实,散布谣言,妨害社会管理秩序的。三、组织、煽动非法集会、游行、示威、扰乱公共场所秩序的。四、从事其他侵犯国家、社会、集体利益和公民合法权益的 |