Subject | English | Chinese |
gen. | A cheque is an instruction in writing from the account holder to the bank to pay out a sum of money from the account | 支票是客户要求银行从自己账户付出一笔钱的书面指示 |
expl. | A dam ought to be built downstream instead of midstream from the mouth of the gorge | 拦水坝应建在峡口的下游、而不是中游 |
expl. | A person's value consists in making contributions to society rather the making profits from it | 人生的价值在于为社会做贡献,而不是从中牟利 |
China, polit. | a proposal to remove from office | 罢免案 |
gen. | M accrue to N from | N 从 P 得到 M (P) |
gen. | M accrue to N from | P 给 N 带来 M (P) |
China, law | add to or delete from | 增减 |
China, polit. | adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts | 坚持解放思想、实事求是的思想路线 |
expl. | All emissions with the potential to cause environmental impacts are quantified along the entire life cycle from raw material extraction through to final disposal | 所有对环境造成影响的排放、从原料开采一直到最后的处理的整个生产周期、都要予以量化 |
sport. | All hammer throws shall be made from a cage to ensure the safety of spectators, officials and competitors | 所有投掷链球的动作必须在护笼内进行、以保证观众、工作人员以及其他运动员的安全 |
China, polit. | allocations from the central government budget to subsidize | 中央财政安排补助资金 |
busin. | amount of time spent travelling to and from work | 上下班时间 |
gen. | anything from Mdown to | 从M到N的任何东西〔数值〕 (N) |
gen. | anything from M to | 从M到N的任何东西〔数值〕 (N) |
gen. | anywhere from... to | 大约 |
gen. | anywhere from... to | 数目在…之间 |
China, polit. | apply the principle of "from each according to his ability, to each according to his work" | 实行各尽所能、按劳分配的原则 |
busin. | appropriation from treasury to cover planned deficit | 由国库预算弥补亏损 |
econ. | Arbitration will be an approach to settle any dispute arising from the operation of this clause | 在实施这一条款时出现的任何争议,将以仲裁作为一种解决办法 |
busin. | authority to borrow from the treasury and the public | 向财政部和公众借款的授权 |
busin. | authority to spend from debt receipt | 动用借款的授权 |
gen. | be estimated at from 300 to 350 | 被估计为300 - 350 |
expl. | Blast gases can vent up along the blasthole to launch stemming material and/ or fragments from the collar region | 爆破产生的气体会沿着炮孔将孔口周边的堵塞物和/或碎块抛出 |
busin. | brought to and taken from alongside | 船边交货与提货 |
busin. | business from principal to principal | 主体交易 |
gen. | Can I reserve a room from the 13th to the 18th? | 我能订13号到18号的房间吗? |
busin. | capital from conversion of preferred stock to common stock | 由优先股变为普通股所获资本 |
busin. | capital from conversion of preferred stock to common Stock | 由优先股变为普通股所得资本 |
securit. | capital from conversion of preferred stock to common stock | 优先股转为普通股的资本 |
gen. | Certainly, sir. Ours is a first-rate hotel and chosen as a favorite resort to stay by VIPs, officials and guests from every corner of the world | 当然啦。我们的酒店是一流的,是重要客人、官员和世界各地游客最钟爱的度假酒店 |
busin. | change from being speed-oriented to | 以速度为中心的转变 |
agric. | change from sapwood to heartwood | 心材化 |
busin. | charge to be collected from the addressee | 报费向收报人收取 |
expl. | CO₂ emissions from ammonia production are found both in the combustion of a proportion of the gas to provide process heat and from the reforming of the feedstock gas to provide ammonia synthesis gas | 人们发现、氨生产过程中释放的二氧化碳一部分是来自提供热量的气体燃烧、另一部分来自于提供氨合成气所需的原料气的制备过程中 |
China, law | commit crime from one place to another | 流窜作案 |
math. | communication from the user to the computer | 人机对话 |
China, polit. | conduct from lower to higher levels | 自下而上地进行 |
China, polit. | continue to proceed from the conditions and realities of China | 坚持从我国国情和实际出发 |
avia. | correction from normal section to geodesic | 截面差改正 |
earth.sc. | correction from normal section to geodetic | 截面差改正 |
commer. | cost item to be financed from working capital | 从流动资金开支的各项费用 |
gen. | Could I change my reservation from the 11 th to the 13 th? | 能不能把11号的预订改为13号? |
gen. | Could you tell me how much it costs to send a parcel from here to Bern? | 寄一个包裹到伯尔尼要多少费用? |
gen. | count from one to ten | 从一数到十 |
avia. | course from a fixed waypoint to a changeover point | 从固定航路点到转换点的航道 |
gen. | Crossing 9 nations in the center of Europe from its German source to its Romanian mouth, flows the Danube River | 多瑙河发源于德国,流经欧洲中部的九个国家,在罗马尼亚汇入大海 |
busin. | current transfers from and to the rest of the world | 国外经常性转移支付 |
gen. | danger to M from | 因N而对M 产生危险 (N) |
agric. | days from first to full heading | 抽第一穗到全部抽穗的日数 |
gen. | delegate from M to | M派往N的代表 (N) |
tech. | depth of gravel stuffing from top to bottom | 填砾段起止深度 |
tech. | depth of nude well length from top to bottom | 裸井段的起止深度 |
tech. | depth of water-bearing section from top to bottom | 含水段起止深度 |
gen. | descend from ... to... | 从…传给… |
shipb. | discharging from barge to wharf | 从驳船卸货到码头 |
busin. | discharging from floating to wharf | 由驳船卸货到码头 |
tech. | distance from hole to shaft | 孔至井距离 |
tech. | distance from locality of strain measurement to reference line | 应变测量点至参考线距离 |
tech. | distance from midship to center of floatation | 漂心距船中距离 |
tech. | distance from midship to center of flotation | 漂心距船中距离 |
tech. | distance from midship to centre of buoyancy | 浮心距离中距离 |
tech. | distance to the horizon from height of observer | 测者视地平距离 |
commer. | divert trade from one country to another | 把贸易从一国转向另一国 |
China, polit. | draw lessons from history and look to the future | 以史为鉴,面向未来 |
gen. | driven from pillar to post | 到处碰壁 |
econ. | Due to delayed arrival of the goods against Order No. LD1080 from the factory, we failed to ship them by that Steamer | LD1080订单项下的货物,工厂交货推迟,我们未能将其装该轮发运 |
econ. | Due to delayed arrival of the goods from the factory, they failed to ship the goods by this steamer | 由于工厂交货推迟,他们未能把这批货物装上这艘轮船运走 |
expl. | Due to the absence of many from the meeting, no resolution was formed over the relevant issues | 由于很多人缺席会议、有关问题没有形成决议 |
anim.husb. | duration from incubation to emergence | 全蚕期 |
agric. | duration from sowing to earing | [播种到] 抽穗日数 |
gen. | dwindle from M to | 从 M 减少到 N (N) |
commer. | E.C.G.D. offers cover against the non-payment of earnings from the rendering of services to overseas principals, as well as providing insurance against certain risks incurred in the sale of goods to overseas buyers | 英国出口信贷署不仅对国外买主出售货物所可能遭受的某些风险提供保险,而且也对国外主顾不支付劳务报酬的风险提供保险 |
gen. | Economy fare for one way trip from New York to Shanghai is $800 | 从纽约飞往上海的经济舱票价为800美元 |
gen. | emigrate from M to | 从 M 移居到N (N) |
earth.sc. | estate from period to period | 有限期 阶段财产 |
tech. | estate from year to year | 自动逐年延期租赁权 |
gen. | Excuse me, how do I get to Wall Street station from here? | 你好,从这儿到华尔街站该怎么坐车? |
expl. | Experience to data has shown that at distances of up to 20 km from mine sites,it is desirable to know details of temperature and wind velocity at levels up to 900 meters | 迄今的经验表明、在距矿场20公里的范围内、需要知道900米高空温度和风速的详细情况 |
gen. | extend from M to | 从M架〔搭〕到 N (N) |
gen. | extend from M to | 从M延绵〔一直〕到N (N) |
gen. | Fantastic! By the way, do you have a transfer service from airport to hotel? | 很好!顺便问问,你们提供接机服务吗? |
shipb. | fare from Wuhan to Shanghai | 武汉到上海的票价 |
shipb. | fare from•••to | 到•••的票价 |
energ.ind. | fast changing from condenser mode to generator mode | 快速调相改发电 |
China, polit. | find effective solutions to serious problems that are reflected in many petitions and evoke a strong reaction from the people | 切实解决群众反映强烈的突出问题 |
expl. | Flyrock from surface blasting operations has caused serious injury and death to employees and habitants,and it is always known as one of the major concerns far the blasters | 露天爆破作业产生的飞石已对工作人员和居民造成严重伤亡、所以这是爆破人员始终关切的重大事情之一 |
China, law | formalities to withdraw from the cooperative | 退社手续 |
railw. | free height from rail top to center plate wearing surface | 心盘面自由高 |
gen. | from A to | 彻底地 |
gen. | from A to | Z从头至尾 |
relig. | from A to izzard | 彻底地 |
relig. | from A to izzard | 从头至尾 |
gen. | from age to age | 一代一代地 |
gen. | from age to age | 世世代代 |
busin. | from alongside to alongside | 船侧至船侧即从装船港船侧至到岸港的船侧 |
gen. | from bank to bank | 矿工从下矿井到出矿井的一段时间 |
gen. | from beginning to end | 自始至终 |
gen. | from the beginning to the end | 从头到尾 |
tech. | from beginning to end | 始终 |
gen. | from the beginning to the end | 自始至终 |
gen. | from the beginning to the end | 从头至尾 |
gen. | idiom from birth to death | 一辈子 |
gen. | from cellar to garret | 整幢房子 |
gen. | from cellar to garret | 从上到下 |
gen. | from cellar to garret | 所有的房间 |
gen. | from cover to cover | 书从头到尾 |
gen. | from cradle to the grave | 一生 |
gen. | from day to day | 天天 |
gen. | from day to day | 每天都 |
gen. | from day to day | 一天一天地 |
gen. | from day to day | 一夭一天地 |
econ. | from door to door | 挨家挨户地 |
busin. | from door to door selling | 挨家挨户上门推销 |
busin. | from door to door selling | 挨户上门推销 |
gen. | from M down to | 从M —直到〔直至〕N (N) |
gen. | from each according to his ability | 各尽所能 |
agric. | from each according to his ability to each according to his work | 按劳取酬 |
econ. | from each according to his ability, to each according to his work | 各尽所能、按劳分配 |
agric. | from each according to his ability to each according to his work | 各尽所能 |
busin. | from each according to his ability, to each accounting to his needs | 各尽所能、按需分配 |
busin. | from each accounting to his ability, to each according to his work | 各尽所能、按劳分配 |
gen. | from east to west | 东西 |
gen. | from end to end | 从这端到那端 |
gen. | from end to end | 从头到尾地 |
gen. | from end to end | 从这头到那头 |
gen. | from everlasting to everlasting | 永远无穷地 |
gen. | from fair to midding | 过得去 |
gen. | from fair to midding | 中等 |
gen. | from fair to midding | 尚可 |
commer. | from farm to table | 从农场到餐桌 |
gen. | from first to last | 自始至终 |
gen. | from first to last | 始终 |
gen. | from first to last | 自始至终 |
gen. | from garret to kitchen | 整幢房子 |
gen. | from garret to kitchen | 从上到下 |
gen. | from garret to kitchen | 所有的房间 |
gen. | from generation to generation | 世世代代 |
gen. | from generation to generation | 一代一代 |
econ. | from hand to hand | 手交手 |
gen. | from hand to hand | 传递 |
gen. | from head to foot | 一身 |
gen. | from head to heel | 浑身 |
gen. | from heat to heat | 各炉 |
commer. | from hoof to plate | 从生产到消费全过程 |
gen. | from hour to hour | 随时地 |
gen. | from hub to tire | 从头至尾 |
gen. | from hub to tire | 完全 |
gen. | from instant to instant | 时时刻刻 |
gen. | From January 22 nd to 24 th. | 1 月 22 号到 24 号 |
China, polit. | from lower to higher levels | 自下而上 |
econ. | from minor reform to moderate reform | 由小改到中改 |
gen. | from morning to evening | 从早到晚 |
gen. | from morning to night | 从早到晚 |
gen. | from one side to the other | 从一头〔侧〕到另一头〔侧〕 |
AI. | from optical flow to surface orientation | 从光流到表面取向 |
gen. | from out to out | 全宽 |
gen. | from out to out | 全长 |
gen. | from out to out | 从一头到另一头 |
gen. | from place to place | 处处 |
gen. | from place to place | 到处 |
gen. | from place to place | 各处 (地) |
gen. | from place to place | 从一处到另一处 |
gen. | from point to | 逐点的 |
gen. | from point to | 在各点 |
gen. | from point to | point…项一项 |
consult. | from pole to pole | 在全世界从南极到北极 |
tech. | from recessive to dominant | 从隐性到显性 |
gen. | from side to side | 从一侧到另一侧 |
gen. | from side to side | 翻来复去的 |
gen. | from side to side | 左右来回摇摆 |
tech. | from spud-in to total depth | 从开孔至终孔总深度 |
commer. | from 1st May to 15th May inclusive | 首尾两日包括在内 |
commer. | from 1st May to 15th May inclusive | 从五月一日至五月十五日 |
gen. | from start to finish | 彻头彻尾 |
gen. | from start to finish | 从头到尾 |
sport. | from start to finish | 一拼到底 |
gen. | from start to finish | 自始至终 |
gen. | from stem to stern | 到处 |
gen. | from stem to stern | 全部 |
gen. | from stem to stern | 完全 |
gen. | from stem to stern | 全船 |
gen. | from stem to stern | 从船头到船尾 |
gen. | from sun to sun | 从日出到日落 |
econ. | from tackle to tackle clause | "从钓钩到钓钩"条款 |
busin. | from tackle to tackle clause | 从吊钩到吊钩条款指承运人的运货责任从货物吊上吊钩到卸下船的吊钩为止 |
gen. | From the excess of the Colosseum to the eerie remains of Pompeii, it is impossible to escape its links with this once mighty society | 从庞大的罗马竞技场到怪异的庞贝遗址,这里的每一处角落都散发着这个历史古国的神奇魔力 |
gen. | from the general to the | 从普遍到特殊 |
gen. | from the general to the | 从一般到个别 |
commer. | from the hoof to the plate | 从生产到消费全过程 |
China, polit. | from the vantage point of adherence to the political development path of socialism with Chinese characteristics | 从坚持走中国特色社会主义政治发展道路的高度 |
gen. | from the very beginning to the very end of the test | 从试验的最开始到最末了 |
gen. | from time to time | 经常地 |
gen. | from time to time | 往往 |
tech. | from time to time | 随时 |
gen. | from time to time | 常常 |
gen. | from time to time | 时时 |
gen. | from time to time | 时常 |
gen. | from time to time | 有时 |
gen. | from time to time | 不时地 |
gen. | from time to time | 不时 |
gen. | from tip to tip | 从这一头到那一头 |
gen. | from tip to toe | 从头至尾 |
gen. | from tip to toe | 完全 |
gen. | from tip to toe | 彻头彻尾 |
gen. | from M to | 从 M 到 N (N) |
expl. | from2000 to data | 从2000 年至今 |
gen. | from 10 to 21 exclusive | 从 11 到 20不包括 10 和21 |
gen. | from top to bottom | 从上到下 |
gen. | from top to bottom | 从顶到底 |
gen. | from top to bottom | 完完全全 |
gen. | from top to bottom | 全部 |
gen. | from top to bottom | 从头至尾 |
gen. | from top to bottom | 从上〔顶,头〕 到下〔底,尾〕 |
gen. | from top to bottom | 完全 |
gen. | from top to bottom | 上下 |
gen. | from top to tail | 完全 |
gen. | from top to tail | 全体 |
gen. | from top to tail | 实质 |
gen. | from top to tail | 绝对 |
gen. | from top to tail | 从头到尾 |
gen. | from top to toe | 从头到尾 |
gen. | from top to toe | 完全 |
gen. | from top to toe | 完完全全 |
gen. | from top to toe | 从头到脚 |
gen. | from 1 up to 100 | 从 1 一直到 100 |
gen. | from year to year | 年复一年 |
gen. | from year to year | 每年 |
gen. | from year to year | 一年一年地 |
mil. | from-space-to-ground reentry striking weapon | 从空间对地再入打击武器 |
earth.sc. | from-to | 从...... 到 |
econ. | from-to chart | 工序工艺卡 |
busin. | from-to chart | 工序卡 |
busin. | from-to chart | 工艺卡 |
securit. | gain illegitimate benefit from shifting risk to others | 向他人转移风险非法获利 |
China, law | gather people to prevent from | 聚众阻碍 |
gen. | go from bad to worse | 每况愈下 |
gen. | go from bad to worse | 日益恶化 |
gen. | go from bad to worse | 愈来愈糟 |
expl. | go from one extreme to another | 从一个极端走向另一个极端 |
securit. | go from one extreme to another | 从一个极端向另一个极端 |
gen. | go from one extreme to the other | 一极端转到另一极端 |
gen. | go from M to | 从 M 变〔转〕为 N (N) |
sport. | go from victory to victory | 节节胜利 |
gen. | go over from M to | 从M转到〔过渡到〕N (N) |
busin. | good assortment of goods to choose from | 任意挑选 |
busin. | good assortment of goods to choose from | 各色货物具备 |
gen. | Good morning, we have bought three tickets from Air China. Do I have to make a reconfirmation? | 早上好!我们在国航买了三张机票,需要再确认吗? |
gen. | have a good assortment of goods to choose from | 任凭挑选 |
gen. | have a good assortment of goods to choose from | 各色货物具备 |
China, law | have the power to remove from | 有权罢免 |
China, law | have the right to benefit from | 享有收益的权利 |
gen. | heat moves from a hotter to a colder body | 热量从温度较高的物体传到温度较低的物体上 |
tech. | height from observation point to surface | 测点地面咼度 |
tech. | height from observation point to water table | 测点至水面高度 |
sport. | Her interests ranged from tennis to skating | 她的爱好从打网球到溜冰,范围很广 |
commer. | High tariffs often cause a diversion of trade from one country to another | 高关税常常导致贸易从一国转向另一国 |
tech. | hole-bored axle from end to end | 空心车轴 |
gen. | I am very glad to tell you that you do not need a visa, since we have an agreement with your country, and in accordance with the treaty, people from both your and my countries are allowed to enter the other country without visas | 我很高兴地告诉您,入境不需要签证,因为贵国和我国签订了一项协议,协议中规定贵国和我国公民进入对方国家无须签证 |
China, polit. | I 修正案 Amendment to 1973 International Convention for Prevention of Pollution From Ships and Appendix I | 1973 年国际防止船舶造成污染公约及其78年议定书附则 (MARPOL73/ 78) |
gen. | I enjoy the mild soothing aroma rising from the tea cup to my nostrils | 我喜欢闻清茶淡淡的、沁人心脾的清香 |
gen. | I really hope to see you again some day and we are looking forward to hearing from you | 真心希望我们再次相遇,期待收到你的消息 |
econ. | If I try to borrow $1000 from the bank, will you be my guarantor n.? | 如果我要从银行借1000 美元,你愿作我的担保人吗? |
gen. | If not, I'll send someone down to get one from the pharmacy | 如果没有,我马上派人到药店买一个过来 |
econ. | If the manufacturer cannot satisfy all the requirements in our orders proffer-ed to him, we may make up the difference from other sources | 如果制造商不能满足我公司向他提出的订单中所有要求,我方可从其他来源来弥补不足部分 |
econ. | If unusual occurence hinders the buyer from selling the goods, the buyer is entitled to an extension of time for payment | 遇有异常事件妨碍买方售出该货,买方可延长其付款时间 |
econ. | If we do not get favourable news from you before the end of June, we shall have to take legal proceedings for collection | 若我方在6月底前得不到你方肯定消息,我方将不得不通过法律程序追索货款 |
econ. | If we do not hear from you favorably by May 18, we shall have to take legal means for collection | 若我们在 5 月 18日前得不到你方肯定消息,我们将不得不采取法律行动索回贷款 |
gen. | I'm satisfied with your products. As you're from Bolivia Import and Export Corporation, could you help us find a forwarder to transport the goods to Qingdao Port directly and advise us the related fee? | 我对你们的产品很满意。既然你是玻利维亚进出口公司的职员,能否帮忙找代理直接给我们运输到青岛港?将会产生的费用也请你告诉我 |
expl. | improved blasting can make a significant contribution to reducing the overall intensity of GHG emissions from mines | 改进后的爆破技术可对降低矿山温室气体排放的总强度做出巨大贡献. |
sport. | In all races run in lanes, each competitor shall keep within his allocated lane from start to finish | 在分道内进行的所有的赛跑、每名运动员必须始终保持在指定给他的分道内进行赛跑 |
gen. | In Mediterranean countries, if you refrain from touching someone's arm when talking to them or if you don't greet them with kisses or a warm embrace, you'll be considered cold | 在地中海国家,如果你和别人交谈,不愿碰触他们的手臂,或者打招呼时,不亲吻他人,不拥抱他人,那么别人会觉得你冷漠 |
sport. | In 100 meters, 200 meters and 400 meters sprints, eight runners burst from starting blocks and run forward inside their lanes. Torso must cross the finishing line to win | 在 100 米、200 米和 400 米短跑中、8 名运动员从起跑器冲岀后、沿着跑道向前飞奔、躯体必须通过终点才能获胜 |
commer. | In the case of an actual total loss, the subject matter is so completely and irretrievably lost that the only course open to the insured is to recover the loss from the insurer | 在实际全损的情况下,保险标的物已无可挽救地完全丧失,被保险人惟一可采取的办法就是向保险人要求赔偿 |
expl. | In the presence of multicollinearity,redundancy of the independent variables exists, which can lead to erroneous effects by the independent variables on the dependent variable. The existence of multicollinearity can be checked from a calculation of the variance inflation factor VIF of the independent variables | 在有多重共线性的情况下、就会出现多余的自变量、这样会使自变量对应变量产生错误影响。多重共线性是否存在、可以通过对自变量的方差膨胀因子的计算来检验 |
anim.husb. | incidence from year to year | 逐年发病率 |
China, law | incite a serviceman to desert from the unit | 煽动军人逃离部队 |
busin. | including all risks of crafts to and from the vessel | 包括装船驳运及起岸驳运一切险 |
railw. | inside height from floor to ceiling center | 车体内中心高度 |
China, law | instigate a riot to escape from prison | 暴动越狱 |
nautic., tech. | International Convention for Prevention of Pollution from ships 73/78, as amended from time to time published by IMO MARPOL 1973 | 年国际防止船舶造成污染公约 |
nautic., tech. | International Convention for the Safety of Life at Sea 74,78, as amended from time to time published by IMO | 1974/1978 国际海上人命安全公约 (SOLAS) |
gen. | Is there a bus from here to your house, Young? | 杨,这儿有公共汽车去你家吗? |
econ. | It is a long haul from Shanghai to Beijing | 这是一次由上海到北京的远距离货运 |
econ. | It is hard to differentiate Type 60 from Type 50 | 60型与50型二者难以区分 |
avia. | It is impossible for a self-acting machine,unaided by an external agency,to convey heat from one body to another at a higher temperature | 不可能不付代价地把热量从一个低温物体传给另一个高温物体 |
gen. | it is just 15m from one pole to another | 从一杆到另一杆距离正好15m |
econ. | It is not difficult to distinguish this type from that one | 这两种型号不难区别 |
econ. | It is not easy to discriminate the genuine Song-dynasty painting from its counterfeit | 区分这幅宋人画的真迹与其贋品颇不容易 |
econ. | It is not permissible to deviate from the set design without the written consent of the designer | 没有设计人的书面同意,不允许对既定的设计做任何变动 |
expl. | It might be argued that measurements of gas concentrations arising from real field conditions could provide an improved approach,however such programs would need to cover a wide range of conditions and explosives and could be prohibitively expensive and time-consuming | 然而、这样的测量需要涵盖多种条件和炸药、且可能因耗费大、耗时多而受限制 |
expl. | It might be argued that measurements of gas concentrations arising from real field conditions could provide an improved approach,however such programs would need to cover a wide range of conditions and explosives and could be prohibitively expensive and time-consuming | 可能引起争论的是、对实际现场条件所引起气体的浓度测量、可提供一种改进的方法 |
gen. | It's wonderful to hear from you | 听到你的消息好极了 |
gen. | I've bought a ticket from the Emirates. Now, I have to cancel my schedule. How can I get a refund on an unused ticket? | 我在阿联酋航空公司买了张机票,但现在行程有变。我该如何领取未使用机票的退款? |
econ. | Judging from the fact that demand for the mans suit is ever expanding, we will be able to increase the supply | 从对男式西服的需求不断扩大这一事实来看,我们可以增加供应 |
expl. | Keeping this in view, field investigations were conducted at a phosphate mine to study the flyrock from blasting | 鉴于这一点、为了研究爆破飞石、我们在挨着居民区的磷矿作了实地考察 |
railw. | leakage current from power supply to ground | 电源对地漏泄电流 |
China, polit. | learn from each other's strengths to offset their own weaknesses | 相互学习,取长补短 |
busin. | made to order from selected materials | 选料定制 |
busin. | made to order from supplied materials | 来料定制 |
tech. | matched loading to separate one consignment from another | 隔离配装 |
tech. | migration from high population density area to ow one | 均民 |
gen. | My name is Bill Richard calling from the International Trading Company. I' d like to reserve rooms for my group | 我是国际贸易公司的比尔•理查德。我想为我的团队预订房间 |
gen. | Nice to meet you. I'm the tour leader from American Youth Travel Service | 很高兴见到你,我是美国青年旅行社的旅游团领队 |
econ. | No reparation shall be made by the tenant to the owner for damages resulting from the inferior quality of the machine | 由于机器本身质次所造成的损坏,承租人不必对物主进行赔偿 |
gen. | number M from 1 to 11 | 给 M 编成从 1 到 11 的号 |
gen. | o Always use a spoon to drink soup. Never just drink from the bowl | 喝汤的时候要使用小汤勺。不要直接从汤碗里喝汤 |
commer. | object to deleting the clause from the letter of credit | 反对从信用证中删去该条款 |
China, law | obstruct a serviceman from performing his or her duties according to law | 阻碍军人依法执行职务 |
econ. | Often companies borrow money from banks to finance importing | 企业往往向银行借贷以筹措进口业务资金 |
econ. | on shifting of technology from military to civilian purposes | 科学技术由军用向民用的转移 |
gen. | order M from N to | 命令 M 从 N 进人P (P) |
econ. | Parkman was demoted from manager to salesman | 帕克曼从经理降为推销员 |
econ. | Party A leases to Party B the premises for the term of 3 years from the date hereof at the yearly rental of RMB ¥5000 | 自即日起,甲方租给乙方该房产,为期3年,年租金为人民币5000元 |
tech. | pass from contractor to employer | 从承包人转移给雇主 |
AI. | path from a pixel to another pixel | 从一个像素到另一个像素的通路 |
commer. | payable with interest at..., per cent per annum from date hereof to due date of arrival of remittance in London | 付款时加付利息,按年利百分之…,由开票日至汇款应到达伦敦之时计息 |
anim.husb. | period from mounting to emergence | 蛹期上簇至化蛾经过日数 |
agric. | period from mounting to emergence | 蛰茧日数{蚕} |
China, polit. | persons proposed to be removed from office | 被提出罢免的人员 |
gen. | planks reach from the ground to the truck | 跳板从地面搭到卡车上 |
gen. | poles come in standard lengths ranging from 25 to 90 ft | 电线杆做成25英尺~ 90英尺标准长度的 |
China, law | prevent the carrying capacity from being exceeded and to prevent overgrazing | 防止超载过牧 |
China, law | principle of "from each according to his ability, to each according to his work" | 各尽所能,按劳分配的原则 |
China, law | principle of returning to the place where they came from | 从哪里来、回哪里去的原则 |
China, law | prior to loading onto and after discharging from the ship | 装船前和卸船后 |
gen. | project a vertical line from point M upward to | 从M点向上到N画一条垂线 (N) |
ecol. | project of natural gas transmission from West to East China | 西气东输工程 |
ecol. | project of natural gas transmission from West to East China | 西气东输 |
China, law | proposal to remove from office | 罢免案 |
China, polit. | Protocol of 1978 Relating to the 1973 International Convention for the Prevention of Pollution From Ships | 1973 年国际防止船舶造成污染公约1978 年议定书 |
ecol. | Protocol 1978 Relating to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships | 1973年防止船舶污染国际条约1978年议定书 |
securit. | provisions to be excluded from | 被……排除在外的条款 |
tech. | pumping test from above to below | 正向抽水 |
tech. | pumping test from bottom to top | 反向抽水试验 |
gen. | range all the way from M to | 其范围从 M 起一直到 N 为止 (N) |
econ. | prices of colour TV set range from ¥35 000 to | ¥1700彩色电视机的价格自人民币 35 000到1700 元不等 |
econ. | supplies range from food to | 供应范围从食品到五金类应有尽有 (hardware) |
shipb. | rate of fiscal revenue switches from downturn to upturn | 财政收人回升 |
China, polit. | realize two historic leaps - bringing the people from poverty to having enough to eat and wear, and then to living a better-off life | 实现从贫困到温饱和从温饱到小康的两次历史性跨越 |
expl. | Real-time data from a predictive meteorological model and sounding equipment is input to an atmospheric refraction model that enables the effect of meteorology on airblast levels in the area surrounding the blast site to be evaluated | 从预测大气模型和测声设备中获得的数据输人到大气折射模型、从而能评价气象对爆炸现场周边区域内的冲击波能级的影响 |
tech. | release dredgers from a project to assist in another project | 从某工程抽出挖泥船参与另一工程 |
tech. | release dredges from a project to assist in another project | 从某工程抽出挖泥船参与另一工程 |
tech. | resistance to corrosion from seawater | 耐海水浸蚀性 |
tech. | resistance to corrosion from seawater | 抗海水腐蚀性 |
China, polit. | responses to the Standing Committee's comments from the central government, the Supreme People's Court and the Supreme Peopled Procuratorate | "一府两院"对常委会审议意见研究处理情况 |
gen. | retire from M to | 离开 M 回到 N (N) |
law | right to be free from hunger | 免于饥饿的权利 |
law | right to be free from hunger | 免于饥饿权 |
China, law | right to benefit from | 收益权利 |
China, law | right to benefit from the trust | 信托受益权 |
tech. | right to derive benefit from land | 土地收益权 |
sport. | rock to handstand from prone position | 从胸滚开始的屈臂直体慢起倒立 |
nautic., tech. | sea heaps up and white foam from breaking wakes begins to be blown in streaks along the direction of the wind. | 浪头高耸,开化碎浪白沫开始随风吹成条纹 成串飞溅 |
gen. | She pauses to sip a frothy iced coffee from a plastic tumbler | 她停下来呷了一口塑料杯里浮满泡沫的冰镇咖啡 |
econ. | She wrote her letter of resignation to the managing director, asking for resigning from her post as production manager | 她写辞职信给总经理,要求辞去生产部经理之职 |
securit. | shift from extensive economy to intensive economy | 从粗放经济转变为集约经济 |
econ. | shift of investment from coasted areas to inland | 投资由沿海转向内地 |
tech. | ship's height from light loadline to tip untitled mast | 固定建筑物高度【船】 |
busin. | show a turn from loss to profit | 扭亏为盈 |
gen. | skip from M to | 从 M 改行为 N (N) |
gen. | skip from M to | 从 M 行跳到 N 行 (N) |
gen. | Sorry, sir. We don't allow customers to take food out from buffet. We don't have any doggie bags | 不好意思,先生。我们不让顾客带走自助餐食物,我们不提供打包服务 |
tech. | station open from sunrise to sunset | 白天业务电台 |
gen. | Store up more bottles of aspirin and other common over-the-counter drugs that we all tend to use from time to time throughout the year | 多备几瓶阿司匹林和其他成药,这样就够我们用一年的了。 (小贴士: Drug 和 medicine 都是药的意思,但我们说 take the medicine, 不说 take the drug。drug 一词,特别是当用作复数形式即 drugs 时,可以当“毒品”讲,而 medicine 则没有这个含义。“药店”不是 drugstore, 而应该是 pharmacy。) |
expl. | Suffocation caused by lung haemorrhage is likely to be the major cause of marine mammal death from underwater shock waves | 肺部大出血引起的窒息可能是海洋哺乳动物死于水下冲击波的主要原因 |
gen. | switch from M to | 把M换成N (N) |
gen. | switch from M to | 用N取代M (N) |
gen. | switch from M to | 从M换到N (N) |
tech. | tenancy from year to year | 自动延期租赁 |
busin. | tenant from year to year | 按年租赁 |
econ. | Thanks to a loan from the bank we can construct a new office building | 由于从银行取得一笔贷款,我们才能建造一幢新的办公大楼 |
econ. | The bank operates from 8:30 a.m. to 5:00 p.m. | 该银行的工作时间是从上午8:30至下午5:00 |
econ. | The board of directors decided to dismiss the inefficient manager from office | 董事会决定撤掉不称职的经理 |
expl. | The boy was dismissed from the school. It was a hard blow to the parents | 学校开除了这孩子的学籍、这对他父母是个沉重打击 |
econ. | The buyer exercised his option to withdraw from the contract | 买方行使了退出该合同的选择权 |
econ. | The buyer promised not to divulge any information obtained from the seller's books and records | 买方承诺不泄漏从卖方账册及记录中获得的任何信息 |
econ. | The Chinese Export Commodities Fair will run from April 2nd to 6th | 中国出口商品交易会在4月2日至6日举行 |
econ. | The city government requisition-ed food from our company to feed the survivers from the earthquake | 市政府要求本公司为地震幸存者提供食物 |
econ. | The company borrowed US $30 000 from the bank to repay its debts | 该公司从银行借款3万美元以偿还债务 |
econ. | The company has managed to stage a recovery from the crisis | 公司已设法从这场危机中恢复过来 |
econ. | The company stood surety for his agent who wanted to obtain a big loan from the bank | 该代理商希望从银行获得一笔大额贷款,公司给他作了担保 |
commer. | The confirming house does not have a general lien entitling it to retain goods or bills of lading for an indebtedness of the customer resulting from earlier transactions | 保付行没有扣留货物或提单的-般留置权 |
commer. | The confirming house does not have a general lien entitling it to retain goods or bills of lading for an indebtedness of the customer resulting from earlier transactions | 对客户在以往交易中所欠款项 |
commer. | The containers come in standard lengths ranging from 20 to 40 ft | 集装箱有20至40英尺标准长度 |
econ. | The contractor is warned that failure to do so may disqualify him from the contract | 承包商受到警告,不照此办理可能会被取消其承包的资格 |
gen. | The Coronado Beach is a good place to fish from | 科罗纳多海滩是钓鱼的好地方 |
econ. | The cover is used to protect the instrument from dust | 盖子用来防止灰尘落到仪器上 |
gen. | the current is taken to flow from positive to negative | 电流被认为是从正流向负 |
econ. | The duplicator is leased to the company for the term of two years from the date hereof at the monthly rental of 100 dollars | 自即日起,该公司租用这台复印机,为期2年,月租金100美元 |
expl. | The emissions from explosives are small in comparison to the downstream emissions associated with mining and mineral utilization | 炸药爆炸时的气体排放、与采矿和矿物利用导致的下游气体排放相比要少些 |
econ. | The goods we offered to you is available from stock | 所报货物可供现货 |
commer. | The increases ranged from several to several dozen times | 增长几倍至几十倍不等 |
econ. | The interest of the loans will vary from 3% to 5% | 这些贷款的利息从3%到5%不等 |
gen. | The latest from Japanese animation master Hayao Miyazaki looks astonishing, but fails to face up sufficiently to the politics of its subject | 日本动画大师宫崎骏此次的新作虽令人眼前一亮,但实则缺乏对此类政治题材的深度理解 |
econ. | The lessor hereby leases to the lessee and the lessee hereby hires and takes by lease from the lessor the house described herein under the terms and conditions set forth in this agreement | 出租人与承租人兹同意遵照合同所规定的条件,由出租人出租并由承租人承租本合同中所述的房屋 |
sport. | The long distance race is very exciting from beginning to end | 这次长跑比赛自始至终扣人心弦 |
econ. | The manager didn't permit us to purchase the materials from only one source | 经理不允许我们只从一个地方采购原料 |
econ. | The manager may order extra work or make changes by altering, adding to or deducting from the work | 经理可以安排额外工作或对工作加以修改,增加或减少 |
gen. | the measured value of a physical quantity obtaining from moment to moment | 所测得的各种不同时刻的物理量 |
China, polit. | the need to proceed from reality | 一切从实际出发 |
commer. | The new rate of commission is to take effect from the next contract. It is not to be backdated to any previous ones | 不得追溯以前的合约 |
commer. | The new rate of commission is to take effect from the next contract. It is not to be backdated to any previous ones | 新佣金率从下一份合同起生效 |
econ. | The order shall be considered to have been cancelled if the seller is prevented from supplying goods required owing to any contingency beyond control | 卖方如由于无法控制的意外事故而不能供应所需货物,该订单将被认为已撤销 |
econ. | The payment is to be made within three days from the date of delivery | 按发货日期起于3天内予以付款 |
gen. | The periodical physical examination must be given to a patient who has recuperated from hepatitis | 肝炎患者痊愈后,仍须对其进行定期的健康检查 |
China, polit. | the power to appoint and remove officials of state organs from office | 国家机关组成人员的任免权 |
China, polit. | the power to remove from office | 罢免权 |
commer. | The prices range from US $12 to US $16 per dozen | 每打价格自12美元至16美元不等 |
China, polit. | the principle of "from each according to his ability, to each according to his work" | "各尽所能、按劳分配"的原则 |
econ. | The quality similar to your pattern can be bought at much lower price than yours from other places | 可从别处以比你低得多的价格购到与你方式样相仿的优质产品 |
commer. | The quantity is reduced from 1,000 to 500 M/T | 数量由1,000公吨减为500公吨 |
econ. | The Representative has to compete with cheap imports from Southeast Asian countries | 代理人不得不与从东南亚国家进口的便宜商品竞争 |
econ. | The sales representatives try their best to protect the manufacturer from the non-payment by customers | 销售代理尽另维护厂家利益,避免因顾客不付款让厂家受损 |
commer. | The seller is liable for the carriage on and from the quay to the ultimate place of destination of the cargoes | 卖方负担从码头至最终目的地货物的运费 |
expl. | The success of this work paved the way for the change from cartridged emulsions to bulk supply | 这项工作的成功为卷装的乳化炸药向散装供应转变铺平了道路 |
expl. | The theory for predicting flyrock from blasting operations in hard rock, such as granite, has been developed and waits to be gradually perfected | 如花岗岩之类的坚硬岩石爆破作业中的飞石预测理论已经发展起来、并有待于渐次完善 |
econ. | the transfer of managerial power from the central to the local authorities | 中央经济管理权限下放 |
expl. | The type and adequacy of the stemming material used and the management of progressive relief during detonation have a strong influence on the amount of material thrown into the air and hence the proportion of dust likely to be emit ted from a blast | 爆破中所用的炮泥类型和分量以及对阶梯地形的处理、会大大地影响抛向空中的物质的多寡、因此也大大地影响一次爆破中可能喷出的飞尘比例 |
econ. | The underwear varies in size from 32 cm to 30cm | 这些棉制内衣为32公分到 30 公分不等 |
gen. | The United States is currently shifting from being a nation of immigrants of mainly European descent to one of immigrants from other parts of the world | 美国目前正从一个主要由欧洲移民组成的国家变为一个多元移民的国家 |
gen. | There are lots of little traditions like this, from decorating the Christmas tree to kissing under the mistletoe, to exchanging gifts. That is a lot of fun | 有很多类似不起眼的传统,从装饰圣诞树到槲寄生树下亲吻,然后交换礼物,这一切都是如此有趣 |
gen. | there are only two to choose from | 只有两个可供选择 |
expl. | There is a substantial increase in temperature from 13°C at an altitude of 180 metres to a temperature of 18°C at an altitude of 270 metres | 温度在180米高度时为13度、到270米高度时为18度、增幅很大 |
econ. | They didn't agree to deviate from their usual practice of L/C payment | 他们不同意改变以信用证付款的惯例 |
econ. | They have done a lot to promote the sales, as a result, many repeat orders from our customers are rush in | 他们做了许多促销工作,结果顾客的续订定单大量涌来 |
econ. | They have had an approach from a Japanese company to buy the parts of the machine | 他们已经有了通过日本某家公司购买机器零件的途径 |
econ. | They need a loan to cover the shortfall resulted from the loss | 他们需要一笔贷款来支付由于这次损失带来的亏空 |
gen. | This may have followed on from the pagan fertility festivals that were held all over Europe as the winter came to an end, when traditionally lovers would exchange hand written notes | 情人节可能来自于欧洲的异教徒兴盛节,这个节日在冬天结束之际举行,通常情人之间会在这个节日互换手写信物 |
econ. | This periodic lease will be renewed from year to year without any complex procedure | 此定期租约每年可以续租,不需复杂的手续 |
expl. | Though of a lesser magnitude, the actual mine site emissions from detonation may be problematic as they could vary according to detonation conditions and are difficult to quantify precisely | 虽说采矿现场爆炸的实际气体释放量要小一些、但由于气体释放量随着爆炸条件的变化而变化、所以依然是个问题、而且难以准确予以量化 |
expl. | Though these non-nitroglycerine boosters are more resistant to accidental detonation from impact,shock or friction than dynamite, they must be handled in the same manner as other explosives | 非硝化甘油助爆药虽说比硝化甘油炸药更具抗冲击、震动或摩擦引起的偶然爆炸性、但仍需要按其他炸药的安全方式来对待 |
law | to be free from fear and want | 免于恐惧和匮乏的自由 |
tech. | to be leached from the soil | 从土壤中淋溶出去 |
construct. | To be protected from cold | 包装箱上用语怕冷 |
railw. | To be protected from cold. | 怕冷 |
tech. | to be protected from cold | 防冷 |
shipb. | to be protected from cold | 怕冷包装标志用语 |
railw. | To be protected from heat. | 怕热 |
shipb. | to be protected from heat | 怕热包装标志用语 |
expl. | To date, the issue of GHGs from explosives and blasting has not been given wide consideration in the literature and has not been a subject of the fragblast proceedings | 直到今天、炸药和爆破温室气体问题尚未在文献中予以充分考虑、而且尚未成为爆破破岩程序的主题 |
tech. | to depart from actual realities | 缺乏实际根据 |
busin. | to exempt from taxes | 免税 |
agric. | to from indicator | 来去指示剂 |
tech. | to move away from navigation channel | 退槽让航 |
tech. | to note from the label | 从标签得知 |
gen. | to return from the digression | 言归正传 |
gen. | to seek the truth from facts | 实事求是 |
tech. | to vary from subhumid to arid | 在半湿润至干旱范围内的变化 |
econ. | Today we are going to continue the matters outstanding from the previous meeting | 今天我们将继续讨论上次会议尚未解决的问题 |
avia. | to/from | 向台/背台 |
avia. | to/from indication | 向/背台指示 |
tech. | to-from indicator | 来去指示器 |
avia. | to/from indicator | 向/背台指示器 |
tech. | towing to and from the site | 往复拖运 |
tech. | track leading from receiving yard to hump | 驼峰推峰线【铁】 |
gen. | transfer M from N R to | 把 M 从N调到传递到,变成,转换 |
econ. | transfer of managerial power from the central to the local authorities | 中央经济管理权限下放 |
tech. | transfer of wagon directly from one country railway to another | 原车过轨 |
ecol. | transference relationship from runoff discharge to sediment discharge | 水沙传递关系 |
gen. | transit of radio signals from the earth to the moon and back | 无线电信号从地球到月球再回到地球的往返 |
expl. | transition from burning to explosion | 由燃烧向爆炸过渡 |
expl. | transition from surface to underground working | 露天转地下开采 |
tech. | transitional area from syncline to anticline | 向斜到背斜的过渡区 |
tech. | transport target from loss to profit achieved | 扭亏增盈运输利润指标 |
tech. | transshipment by unloading goods from one part-load wagons to goods section then loading into another | 落地中转 |
tech. | transshipment from one part-load wagon to another directly | 过车中转 |
China, law | travel to and from | 往来 |
commer. | try to persuade buyers to divert their enquires to us from other sources | 努力说服买主从别处转向我方询盘 |
busin. | turn from deficits to profits | 扭亏为盈 |
tech. | turn from deficits to profits | 扭亏增盈 |
gen. | turn from side to side | 左右转弯 |
shipb. | unlade the cargo from large ship to barge | 从大船卸货到驳船 |
agric. | use of plastic sheets to protect rice nursery from cold | 塑料薄膜育秧 |
expl. | Usually cast blast design involves maximizing the castover. However, in other situations less than maximum cast may be desired. This can occur far example if the after blast profile from maximum casting would lower the dragline elevation to the point where the machine has inadequate stacking height | 通常在进行爆破方案设计时希望使抛掷量最大化。但是、在一些情况下并不需要达到最大抛掷量。例如当达到最大抛掷量会使得吊铲达不到最佳的工作高度时、反而造成爆后利润的降低 |
tech. | varies in shape from linear to oval | 直线形至椭圆形 |
gen. | vary from person to person | 因人而异 |
gen. | vary from M to | M 因M而异 |
gen. | vary from M to | M 一个M与另一个M之间各不相同 (都有差别) |
gen. | vary from M to | 从M到 N不等 (N) |
commer. | vary from unit to unit | 单位各不相同 |
commer. | vary from unit to unit | 各不相同 |
commer. | vary from unit to unit | 单位与单位各不相同 |
nautic., tech. | vertical distance from the base line to the horizontal neutral axis of the hull transverse section N | 自基线至船体横剖面水平中和轴的垂直距离N (m) |
railw. | wagons transferred from one yard to another | 交换车 |
gen. | wander from place to place | 流浪 |
gen. | We had to pay customs £200 on all the wine we took back from France | 因为这是从法国带回来的酒,我们需要向海关缴纳200英镑关税 |
gen. | We have a wide range of vegetarian dishes for you to choose from | 我们有许多素菜供您选择 |
gen. | We have retrieved your luggage from the airport and it is on the way back to the hotel now | 我们已从机场取回了您的行李,目前正送往酒店 |
gen. | We have several flights from Beijing to Los Angeles on October | 十月一日,我们有好几趟由北京飞往洛杉矶的航班 |
busin. | We plan to import rubber bellows from China, but we are short of working capital | 我们公司想从中国进口一批橡胶波纹管,但我们缺少流动资金 |
gen. | What flights are there from San Francisco to Chicago tomorrow? | 明天从旧金山到芝加哥有哪几趟航班? |
commer. | When the buyer find a defect in the goods supplied, the limitation period starts from the date when the goods are handed over to him | 若买方发现所供货物有缺陷,则索赔时效从货物交付买方之日起计算 |
sport. | When there are too many competitors to compete at one time, several heats will be held to eliminate the less competent competitors from the final | 如参赛选手人数太多、有必要进行几次分组赛、淘汰水平较低的选手、以便减少参加决赛的选手人数 |
econ. | With a high cap rate, investors are almost certain to get better terms from the banks | 有了固定最高利率,投资者十有八九可以获得更优惠的贷款条件 |
ecol. | withdrawing from farming to afforesting and grass planting | 退耕还林还草 |
gen. | Yes, sir. It's free of charge. Our luxury brands continue to maintain the high level of service and products that our luxury guests expect from St. Regis and the Luxury Collection properties | 是的,免费接机。我们的豪华酒店将继续保持高水准的产品和服务,来满足客人们对瑞吉酒店和至尊精选酒店的期望 |
gen. | Yes. You've booked a double room for Mr. and Mrs. Smith from the 11 th to the 14 th | 是的。您为史密斯先生和夫人预订了从11号到14号的双人房间 |
econ. | You have supplied goods inferior to the standard we expected from the samples | 你方提供货物的质量低于我们所期望的样品标准 |
econ. | You should keep us informed from time to time of any change | 你应将任何变动随时通知我们 |
econ. | You should not subtract anything from the list attached here to | 你方不得减少此处随附的单子中的任何项目 |