Subject | English | Chinese |
scient. | a plant that cannot be extricated from similar ones | 一种无法从类似植物中分辨出来的植物 |
gen. | Agate differs from chalcedony in that the former shows banded structure | 玛瑙与玉髓的区别在于前者具有条带状结构 |
publ.secur. | ages that ranged from two to five | 两岁至五岁年龄段 |
proj.manag. | "Anybody that starts off as a hedger becomes a gambler and I have taken too many losses from hedging, so I don't do it anymore," he says | 他表示:"任何一个最初以对冲为动机的人、最终都会变成一个赌徒。我在对冲上损失了太多的钱、因此我不会再这么做了" |
China, law | bank that receives the funds as generated from the public offer of stocks on behalf of the company | 代收股款银行 |
busin. | clearly knowing that the funds are illegally obtained from drug-related crimes | 明知是毒品犯罪违法所得的收益 |
UN, tech. | commercial pattern vehicles are defined as those vehicles that are readily available from a commercial source | 商用型车辆是随时可以从商业来源获得的车辆 |
econ. | Due to delayed arrival of the goods against Order No. LD1080 from the factory, we failed to ship them by that Steamer | LD1080订单项下的货物,工厂交货推迟,我们未能将其装该轮发运 |
expl. | Experience to data has shown that at distances of up to 20 km from mine sites,it is desirable to know details of temperature and wind velocity at levels up to 900 meters | 迄今的经验表明、在距矿场20公里的范围内、需要知道900米高空温度和风速的详细情况 |
China, polit. | find effective solutions to serious problems that are reflected in many petitions and evoke a strong reaction from the people | 切实解决群众反映强烈的突出问题 |
econ. | First, we need to secure the right of way for shipping from that country | 首先我们需取得该国的船运过境权 |
busin. | for a period of at least six years from the date on which marketing approval to the person that submitted the date had been granted | 在数据提交人得到销售许可之日起至少 6 年内 |
commer. | from that | 从那一点 |
commer. | from that | 从那里 |
commer. | from that source | 因此 |
commer. | from that source | 由此 |
inf. | from that time on | 从那个时候起 |
gen. | from the fact that... | 从…的事实上来看 |
gen. | from M we find that... | 从 M 我们可以 |
busin. | Guarantee that the legitimate rights and interests of patentees would not suffer from irreparable harm. | 保证专利权人的合法权益不会遭受难以弥补的损失。 |
econ. | He mentioned that he was free from any obligations and encumbrances | 他提到他没有任何义务及不动产负债 |
scient. | Helium is a gas that can be obtained from the air. | 氦是可从空气中获得的气体。 |
gen. | I am very glad to tell you that you do not need a visa, since we have an agreement with your country, and in accordance with the treaty, people from both your and my countries are allowed to enter the other country without visas | 我很高兴地告诉您,入境不需要签证,因为贵国和我国签订了一项协议,协议中规定贵国和我国公民进入对方国家无须签证 |
econ. | I believe that the dispute arising from the execution of the contract will surely be settled to the satisfaction of both parties | 我相信在执行合同中引起的争端一定会以双方都感到满意的方式得到解决 |
shoot. | If a shot is fired after the "STOP" command or signal, that shot must be counted as a miss. If the shots can not be identified the best hit must be deducted from the score of that target and scored as a miss. | 如果这发弹着不能辨别时、则将该靶上最好的一发弹着扣除、并作为脱靶处理。 |
shoot. | If a shot is fired after the "STOP" command or signal, that shot must be counted as a miss. If the shots can not be identified the best hit must be deducted from the score of that target and scored as a miss. | 下达"停放" 口令和信号之后发射的子弹均按脱靶处理 |
shoot. | If a shot is fired after the "STOP" command or signal, that shot must be counted as a miss. If the shots can not be identified the best hits must be deducted from the score of that target and scored as a miss. | 如果这发弹着不能辨别时、则将该靶上最好的一发弹着扣除、并作为脱靶处理。 |
shoot. | If a shot is fired after the "STOP" command or signal, that shot must be counted as a miss. If the shots can not be identified the best hits must be deducted from the score of that target and scored as a miss. | 下达"停放" 口令和信号之后发射的子弹均按脱靶处理 |
shoot. | If a target is declared "No bird" and another target must be thrown from the same trap that has thrown the "No bird". | 判为"废靶"后、必须从抛出"废靶"的同一台抛靶机重抛一个靶。 |
shoot. | If the shooter loads his firearm with more than 5 cartridges he must be penalized by the deduction of two points from his competition score in that same series. | 如射手的枪支装子弹超过5发、他应受到处罚、从该组射击比赛成绩中扣除2环。 |
footwear | In fact, wedge heels range from low to high; it's the shape and the length of the heel that classify it as a wedge | 实际上,坡跟鞋也有高跟和低跟之分,我们只是按照鞋跟的形状和长度定义其是否为坡跟 |
proj.manag. | In its original form, it -was a DOS utility that provided multiple installations from a single backup image | 它的最初形式是 DOS 实用程序、可以从单个备份映像中提供多个安装 |
commer. | In the case of an actual total loss, the subject matter is so completely and irretrievably lost that the only course open to the insured is to recover the loss from the insurer | 在实际全损的情况下,保险标的物已无可挽救地完全丧失,被保险人惟一可采取的办法就是向保险人要求赔偿 |
shoot. | In the 25m events, i£ a shooter fires more competition shots on a target than the program calls for, the highest value hits must be deducted from the score of that target. | 在25米项目记分射时、如果射手发射超过规定的弹数、每超过一发在该靶上扣除一发最高环数的弹着。 |
scient. | It is a common knowledge that any substance, whose temperature differs from absolute zero, is a source of infrared rays. | 众所周知、温度不在绝对零度的任何物体都是红外源。 |
commer. | It is imperative that the goods should be stowed away from the boiler | 货物勿近锅炉 |
commer. | It is necessary that you delete the clause mentioned from the L/C | 你方必须从信用证中删去提及的条款 |
econ. | It is not difficult to distinguish this type from that one | 这两种型号不难区别 |
econ. | It is not proper that the administrative principles employed should be quite different from those applied in the past | 管理原则与过去所使用的完全不同是不合适的 |
scient. | It is only from these deposits that the economical extraction of metal is feasible. | 只有从这些矿床中提炼金属在经济上才是可行的。 |
expl. | It is proposed that the total carbon content of the explosive should be used as the basis for GHG determinations from detonation | 有人建议、用炸药里碳的总含量来作为确定爆炸时的温室气体排量的基础 |
scient. | It is the attraction of the protons that keeps the electrons from leaving the atom as they travel around the nucleus. | 正是质子的引力使电子在环绕原子核旋转时不致脱离原子。 |
expl. | It might be argued that measurements of gas concentrations arising from real field conditions could provide an improved approach,however such programs would need to cover a wide range of conditions and explosives and could be prohibitively expensive and time-consuming | 然而、这样的测量需要涵盖多种条件和炸药、且可能因耗费大、耗时多而受限制 |
expl. | It might be argued that measurements of gas concentrations arising from real field conditions could provide an improved approach,however such programs would need to cover a wide range of conditions and explosives and could be prohibitively expensive and time-consuming | 可能引起争论的是、对实际现场条件所引起气体的浓度测量、可提供一种改进的方法 |
econ. | It's out of question that you should get the necessary import licence from the authorities | 毫无疑问,你须从行政当局取得必需的进口许可证 |
econ. | It's surprising that we have not heard anything further from you concerning the shipment of this order | 我们再也没听到有关这笔订货的装运的任何消息,实在令人吃惊 |
gen. | I've heard that an original letter from the employer is needed for a Singapore visitor visa. However, I' m a freelance who don't have that. What should I do? | 我听说办理新加坡旅游签证需提供在职证明。但我是个自由作家,那应该怎么办呢? |
sport. | James Easton, an IOC member from the United States, runs a sporting goods manufacturing company that has provided equipment for such Olympic sports as softball, hockey, archery and cycling | 美国人詹姆士・伊斯顿是国际奥委会成员,经营着一家体育用品制造公司,为垒球、曲棍球、射箭和自行车等奥运项目提供设备 |
econ. | Judging from the fact that demand for the mans suit is ever expanding, we will be able to increase the supply | 从对男式西服的需求不断扩大这一事实来看,我们可以增加供应 |
scient. | learn from experience that | 根据经验学到[懂得] |
gen. | liquids are different from solids in that liquids have no definite shape | 液体不同于固体之处在于液体没有确定的形状 |
UN, tech. | maintenance rate means the reimbursement rate to compensate the government for maintenance costs comprising spare parts, contracted repair, and third and fourth line maintenance that is required to keep major equipment items operational to the specified standards, and return the item to operational condition upon return from the mission area | 保养费率是指补偿政府的保养费用的偿还费率,适用于备件、合同保养及保持主要装备运作符合特定标准并在从任务区运回时能恢复运作状态所需的第三、第四线保养 |
China, law | new legal person that result from the change | 变更后的法人 |
busin. | projects that draw investment all from abroad | 全部投资取自国外的项目 |
busin. | projects that drew all investment from abroad | 全部投资取自国外的项目 |
expl. | Real-time data from a predictive meteorological model and sounding equipment is input to an atmospheric refraction model that enables the effect of meteorology on airblast levels in the area surrounding the blast site to be evaluated | 从预测大气模型和测声设备中获得的数据输人到大气折射模型、从而能评价气象对爆炸现场周边区域内的冲击波能级的影响 |
pulp.n.paper | Recycled paper is the paper made from pulp that consists of mainly recycled fibers | 再生纸是用含有大量再生纤维的纸浆制成的 |
busin. | request assurances from China that... | 要求中国作出保证… |
UN, tech. | self-sustainment categories are not subject to accountability upon entry into and departure from the mission area, but rather to verification and inspection to ensure that they meet the agreed standards and mandate of the contingent | 自我维持类别进出任务区时不受问责制约束,而需要进行核查和检查,以确保其满足特遣队商定标准和任务规定 |
China, polit. | serious problems that are reflected in many petitions and evoke a strong reaction from the people | 群众反映强烈的突岀问题 |
commer. | Since we have received no reply from you, we conclude that you have already covered your requirements | 由于未接到贵方答复,我方以为贵方已购足所需货物 |
gen. | Store up more bottles of aspirin and other common over-the-counter drugs that we all tend to use from time to time throughout the year | 多备几瓶阿司匹林和其他成药,这样就够我们用一年的了。 (小贴士: Drug 和 medicine 都是药的意思,但我们说 take the medicine, 不说 take the drug。drug 一词,特别是当用作复数形式即 drugs 时,可以当“毒品”讲,而 medicine 则没有这个含义。“药店”不是 drugstore, 而应该是 pharmacy。) |
busin. | term of fixed-term imprisonment that is commuted from life imprisonment | 无期徒刑减为有期徒刑的刑期 |
gen. | That is very nice! John, go and bring Elsa from her room. She hasn? t a watch | 那太好了!约翰,去把艾尔莎从她的房间里叫出来。她没有表 |
econ. | The contractor is warned that failure to do so may disqualify him from the contract | 承包商受到警告,不照此办理可能会被取消其承包的资格 |
gen. | The food eaten today for Thanksgiving is very different from the food that was eaten at the first Thanksgiving in | 今天感恩节吃的食物与1621年感恩节的食物具有很大差别 |
econ. | The government has lifted the ban on imports from that country | 政府已解除不许从该国进口的禁令 |
sport. | The hop shall be made so that a competitor lands first on the same foot as that from which he has taken off | 单足跳时应用起跳脚落地、跨步跳时用另一只脚摆动腿落地、然后完成跳跃动作 |
proj.manag. | The initialization of a data medium ensures that a particular computer system can store data in and subsequently retrieve data from the medium | 数据媒体的初始化、 使某一特定计算机系统能将数据存在媒体中、 随后又可以从该媒体中检索出来 |
expl. | The likely GHGs from detonation that require consideration are CO₂, CH₄ and possibly N₂O | 需要考量的是爆破可能产生的温室气体、包括二氧化碳、甲烷、可能还有一氧化二氮 |
econ. | The managing director suggested that this clause be omit-ted from the contract | 总经理建议删去合同里的这一条 |
f.trade. | The price of stock differ from that of pulp by more than | 50%.废纸浆和木浆的价格相差过半。 |
econ. | The product made by our factory is quite different in function from that of our rivals | 我厂的产品在性能上与我们竞争对手的产品有很大差别 |
econ. | The profits that may accrue from the business are divided equally | 经营中所得利润,应按等量分配 |
scient. | the remarkable thing about respiration is that it releases energy from food in living cells. | 呼吸作用的奇特之处在于它能在活细胞内释出食物中的能量。 |
gen. | There are lots of little traditions like this, from decorating the Christmas tree to kissing under the mistletoe, to exchanging gifts. That is a lot of fun | 有很多类似不起眼的传统,从装饰圣诞树到槲寄生树下亲吻,然后交换礼物,这一切都是如此有趣 |
econ. | There is no doubt that we can get the import licence from authorities | 毫无疑问,我们可以从当局获得进口许可证 |
proj.manag. | These were folks that traveled from village to village, town to town, doing surgery sort of as a form of performance art | 这些人穿行于村镇之间、做手术有点像艺术表演 |
econ. | They hope that they can got large orders from our corporation | 他们希望能得到我公司的大笔定单 |
gen. | this differs nothing from that | 这个和那个毫无区别 |
gen. | This may have followed on from the pagan fertility festivals that were held all over Europe as the winter came to an end, when traditionally lovers would exchange hand written notes | 情人节可能来自于欧洲的异教徒兴盛节,这个节日在冬天结束之际举行,通常情人之间会在这个节日互换手写信物 |
econ. | Tn this case the board of directors has to reverse its decision on importing materials from that foreign company | 在此情况下,董事会不得不取消从那家外国公司进口原料的决定 |
econ. | Traders are withdrawing from that area speculating about the possibility of a war | 推测有战争的可能性,商人们纷纷退出那一地区 |
econ. | Usually it is the party losing the suit that should pay the costs or expenses arising from the prosecution of such suit | 通常是败诉的一方应付给由于执行诉讼而产生的费用或支出 |
f.trade. | Validated Method: The method is subjected to an interlaboratory study in three laboratories. The resulting data is reviewed by a peer group of government scientists. The data that results from the study is made available for review upon request. | 批准方法:此方法经3个实验室协作研究、研究数据经政府科学家小组复审、研究数据有要求时可复审。 |
econ. | We acknowledge your letter of 20th December, from which we learn that the goods of your order No. 45 have reached you in a good condition | 收到 12月20日来函,知悉你方第45号定单项下货物已收到,货物良好无损 |
econ. | We adj. acknowledge your letter of 20th December, from which we learn that the goods of your order No. 45 have reached you in a good condition | 收到 12月20日来函,知悉你方第45号定单项下货物已收到,货物良好无损 |
f.trade. | We believe that both of us can benefit from... | …对双方都是有利的。 |
f.trade. | We believe that both of us can benefit from... | 我们相信 |
econ. | We gather from what they have said that they are not satisfied with their wages and allowances | 从他们的话中,我们推断出他们对工资和津贴不满意 |
econ. | We infer from your letter that you do not mind transshipment | 我们由你方的信中推断出你方不介意转船运输 |
econ. | We know from other sources that these articles are best selling in Japanese markets | 我们从别处得知这些商品在日本市场畅销 |
econ. | We need your assurance that you will honor our draft as soon as you receive the ship ping document from the bank | 请保证,一经从银行取得装船单据就立即兑付我们的汇票 |
commer. | We note from your letter of the 2nd inst. that you are interested in our native produce | 我们从你方本月二日来信中获悉你方对我方的土产品感兴趣 |
econ. | We understand from your telegraph of the 6th inst. that you are keenly interested in our products, and request us to make an offer for them | 我方从你方本月6日的电报中获悉,你方对我方的产品非常感兴趣,并要求我方为其报价 |
gen. | Yes, sir. It's free of charge. Our luxury brands continue to maintain the high level of service and products that our luxury guests expect from St. Regis and the Luxury Collection properties | 是的,免费接机。我们的豪华酒店将继续保持高水准的产品和服务,来满足客人们对瑞吉酒店和至尊精选酒店的期望 |
cosmet. | You mean to tell me that you made this perfume from scratch? | 你想告诉我是你亲手做成这些香水的吗? |
shipb. | Your price is higher than that we got from elsewhere. | 你们的价格比我们从别处得到的报价要高 |