Subject | English | Chinese |
commer. | A check for US $120 is enclosed | 兹附120美元支票一张 |
scient. | A computer will be able to translate any language for us. | 计算机将能够为我们翻译任何语言。 |
el. | a scientific software interface system for terminal users | 终端用户用科学软件接口系统 |
proj.manag. | Application software performs specific tasks for the user | 应用软件为用户完成具体的任务 |
law | Apply for an insurance policy of US$10,000,000 | 申请投保一千万美元 |
econ. | As arrange d, you are to attach your sight draft on us for US $1200 to the shipment documents | 根据约定,你们应该把向我们开具的1200美元即期汇票附于装船单据上 |
econ. | As our clients are pressing us for prompt delivery, we have to call on you to void by the agreement | 由于我方客户催促迅速交货,务请你方按协议办事 |
econ. | As the price remains the same, it is possible for us to execute a duplicate order | 由于价格未变,我方能按同样条件再续卖一次 |
commer. | ask for a loan of US $100,000 | 要求借款100,000美元 |
el. | associative register for generalized user switching | 通用用户交换相联寄存器 |
securit. | bailout strategy for the US banking system | 美国银行体系的解救策略 |
econ. | Besides reimbursements provided for herein, you should pay us freight, insurance and survey charges | 除此处已提供的补偿外,你方应为我方付运费、保险和检验费 |
proj.manag. | But a global monetary system that rests on the currency of a single country is problematic, for both issuer and users | 但依赖单一国家货币的全球货币体系是有问题的、对于发行者和使用者而言都是如此 |
commer. | buy a car and pay for it by monthly installments of US $500 | 购一辆小汽车,按每月500美元分期支付 |
commer. | check for US $100 | 一百美元的支票 |
el. | common user baseline for the intelligence community | 情报界公共用户基线 |
mil., air.def. | common user baseline for the intelligence community | 情报界通用用户基线 |
el. | communication user emulation system for traffic analysis | 话务量分析用通信用户仿真系统 |
busin. | conditions no less favorable than for domestic users | 不低于国内用户的条件 |
f.trade. | Contact us for all the details | . . 欲知详情与我们联系。 |
f.trade. | Contact us for all the particulars | . . 欲知详情与我们联系。 |
f.trade. | Contact us for full details | . . 欲知详情与我们联系。 |
f.trade. | Contact us for full particulars | . . 欲知详情与我们联系。 |
f.trade. | Contact us for further details | . . 欲知详情与我们联系。 |
f.trade. | contact us for further details | 请与我们联系。 |
f.trade. | contact us for further details | 欲知详情 |
f.trade. | Contact us for further particulars | . . 欲知详情与我们联系。 |
commer. | earmark US $10,000 to buy instruments for the laboratory | 指定购置实验室仪器款项10,000 美元 |
scient. | exchange US dollars for UK pounds | 把美元兑换成英镑 |
proj.manag. | For example, when the user is in the Task goal area, resource views are not relevant | 例如、当用户位于 Task 任务目标区域时、资源视图就不是关联视图 |
commer. | For this transaction he will disburse US $20,000 | 他将要为这一笔交易支付20,000美兀 |
law | For _us | 对我们有利 |
el. | guidance for users of information data processing equipment | 信息数据处理设备用户指南 |
el. | handler for user dialogue | 用户对话处理器 |
auto. | Highway Users Federation for Safety and Mobility | 公路使用者安全与机动性联合会 |
auto. | Highway Users Federation for Safety and Mobility | 美公路使用者安全与机动性联合会 |
shipb. | I think it is unwise for both of us to insist on his own price. | 我认为双方坚持自己的价格是不明智的。 |
econ. | If our ability to dispose of large quantity of goods is proved, you should give us exclusive selling right for the commodities | 如证实我们有能力大量销售货物,你方应给我们此商品的独家经销权 |
gen. | If there? s anything we can do for you please let us know. The extension for the Front Desk is | 6587-2334.如果有什么需要我们做的,请告诉我们。前台的分机号码是 6587-2334 |
econ. | If we gave you refusal for three days, you must buy all the goods offered by us | 如果我方给你方为期三天的先买权,你方必须购买我们所报的全部货物 |
econ. | In our trade relations, it is very important for us to protect patents and trade marks effectively | 在贸易关系中,我们有效地保护专利和商标是非常重要的 |
econ. | In this circumstance it would cause us a great loss if we were to accede to your request for signing this contract | 在这种情况下,若同意你方签订此合同的要求,将招致我方很大损失 |
proj.manag. | Initialize an APAP user wants to initialize an AP in preparation for a restore operation | 初始化 APAP 用户想要初始化 AP 以为恢复操作做准备 |
scient. | It is difficult for us to imagine the speed of light. | 我们很难想象光的速度。 |
econ. | It is impossible for us to make new engagements | 我们不可能再接受新约 |
commer. | It is rather difficult for us to sell these goods in our place at present | 目前在我处销售这些货物相当困难 |
commer. | It is rather inconvenient for us to make such a change in packing | 包装方面的这一改变对我们相当不便 |
econ. | It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements | 由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送这些包裹非常不方便 |
econ. | It is very difficult for us to push the sale of this article, because its price is too high | 因为这种货物价格太高,我方实在难以推销 |
busin. | It is very important for us to abide by contracts and keep good faith | 我们都要遵合同,守信誉 |
commer. | It may be necessary for us to have recourse to arbitration | 我们也许不得不提请仲裁解决争议 |
econ. | It will be much appreciated if you lay aside a supply for us | 如果你们能为我们保留货源将不胜感激 |
econ. | It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures | 把这个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些 |
sport., cloth. | It's a good opportunity for us, as we want to become an international, specialist sports brand | 我们想成为国际的、专业的运动品牌,这是一个好机会 |
scient. | It's high time for us to begin | 现在该是我们开始的时候了。 |
econ. | It's not fair to charge us so much for the samples | 向我方索取样品费如此之多不公道 |
shipb. | It's very difficult for us to accept your suggestion. We insist on payment by L/C. | 我们无法接受你们的建议,我们坚持用信用证支付方式 |
el. | Joint Users Group of Association for Computing Machinery | 计算机协会联合用户组 |
space | language for user control and communication | 用户控制与通信语言 |
f.trade. | M has been referred to us for attention. M | 已转给我们处理。 |
commer. | mortgage a house to sb. for US $100,000 | 用房子向某人抵押借款100,000美元 |
law | National Council for US-China Trade | 美中贸易委员会成立于1973年5月 |
busin. | no less favorable than for domestic users | 条件不低于国内用户的优惠条件 |
commer. | open an L/C for in the amount of US $20,000 | 开立金额为20,000美元的信用证 |
commer. | Our company is allocated an exchange quota of US $1,000,000 for the current year | 我公司被分配到1,000,000 美元外汇配额 |
commer. | Our draft for US $32,000 on clean collection has been dishonoured | 我方32,000美元光票托收被拒付 |
econ. | Please advise us immediately when the goods are ready for shipment | 一旦货物备好待运,请速通知我方 |
commer. | Please be kind to send us your proforma invoice in triplicate to support our application for import licence | 请给我方寄送你方形式发票一式三份以便我方据以申请进口许可证 |
f.trade. | Please bill us for relevant charges involved. | 请告知所需有关费用。 |
commer. | Please cable us an offer for 1,000 M/T peanut | 请电报报盘1,000公吨花生 |
f.trade. | Please do not hesitate to contact us for any further details. | 欲知详情请及时与我们联系。 |
econ. | Please do not neglect to advise us when the goods are ready for shipment | 一旦货物备妥待运,请勿忘通知我方 |
econ. | Please give us a viable reason for late delivery of the goods | 请给我们一个能站得住的理由,说明为什么推迟发货 |
commer. | Please immediately make us a firm offer CIF Hamburg for 1,000 M/T peanut | 请即报1,000公吨花生的实盘,汉堡到岸价格 |
gen. | Please keep two enter seats for us to pick up | 请给我保留两张靠中间位置的 |
econ. | Please let us have your check for the 35 USD overdue | 迟付的35美元请速寄来支票 |
f.trade. | Please let us have your comments and return it to us for finalization. | 请提出意见连同该稿一并寄回以便作出正式协议。 |
f.trade. | Please let us have your comments and return it to us for finalization. | 请提出意见连同该稿一并寄回、以便作出正式协议。 |
econ. | Please line up 30 tons for us within ten days | 请在十天之内为我们安排30吨货 |
econ. | Please make us an offer for any product within the fabric of this line | 请给我们报这类商品中的任何一种 |
commer. | Please make us an offer for prompt shipment | 请给我方一个即期装运的报盘 |
econ. | Please observe the demand in the market for our manufactures and keep us advised | 请观察市场对我方产品的需要,并随时告知我们 |
econ. | Please see to it that you reserve the goods for us because we are in urgent need of them | 因为我们急需此货,请务必为我方保留 |
commer. | Please time your L/C so that it reaches us in good time for shipment | 以便及时到达我方 |
commer. | Please time your L/C so that it reaches us in good time for shipment | 安排装运 |
commer. | Please time your L/C so that it reaches us in good time for shipment | 请计时开证 |
econ. | Please understand that it's necessary for us to place stress on this point | 请理解我们强调这一点是必要的 |
f.trade. | Pls let us have your comments and return it to us for finalization | 请提出意见连同该稿一并寄回、以便作出正式协议。 |
proj.manag. | Rarely will more than a few hundred rows be useful for an online interaction between a program and an end user | 对于在程序和最终用户之间的在线交互、 很少会用到几百行以上的数据 |
proj.manag. | Remote Desktop Connection makes it possible for a user to connect remotely to a machine that has Remote Desktop or Terminal Server enabled | 远程桌面连接使得用户能够远程连接到启用了远程桌面或终端服务器的计算机 |
electric. | response time for user browsing | 用户浏览响应时间 |
agric. | safety precautions for insecticide users | 使用杀虫剂的安全注意事项 |
tech. | satellite navigation equipment for user | 卫星导航用户设备 |
space | Seasat Users Research Group for Europe | 欧洲海洋卫星用户研究组 |
proj.manag. | SET options that are set by a user within a dynamic SQL batch apply only for the duration of that batch | 动态 SQL 批处理内由用户设置的 SET 选项仅在该批处理的持续时间内有效 |
f.trade. | Test report was available to us for review and generally found satisfactory. | 测试报告已交给我们审查、一般情况良好。 |
busin. | Thank you for your inquiry. Would you tell us what quantity you require so that we can work out the offer? | 感谢您的询盘。不过请告知订购数量,这样我们才能报价 |
commer. | The agreement stipulates for 2% overriding commission to be paid if the yearly turnover exceeds US $10, | 000.协议规定如果年贸易额超过10,000美元,须加付佣金百分之二 |
commer. | The buyer claims US 10,000 damages for the loss sustained | 买主要求10,000美元损失赔偿费 |
econ. | The captioned company you inquired about by your letter of June 3, 1991, has been maintaining an account with us for the past 14 years | 你公司1991年6月3日函询的公司,过去14年一直与我们有账户往来 |
proj.manag. | The HS property sub-index rose 1. 8 percent amid continued expectations for a cut in US interest rates | 由于市场继续预期美国将采取降息举措、恒生地产分类指数昨日上涨1.8% |
econ. | The opportunity is not mature for us to trade extensively with that country | 与该国大规模做交易的时机尚未成熟 |
econ. | The premium for risks except all risks and war risks should be born by us | 投保综合险及战争险以外的其他险别的费用当然由我方承担 |
shipb. | The price for this commodity is US $5 450 per piece CIF San Francisco. | 这种产品的旧金山到岸价格是 5450 美元—台 |
shipb. | The price for this commodity is US $4520 per piece in international market. | 这种商品的国际市场价格是每台 4520 美兀 |
commer. | The tax-collector came down on the company for US 2,000 | 收税员向该公司索款2,000 美元 |
econ. | They drew on us for the balance of US $688 | 他们向我方出票支取余款 688 美元 |
econ. | They have opened an L/C in your favour for the amount of US $25.000.000 | 他们已给你方开出金额为 25000 美元的信用证 |
econ. | They informed us that the articles are now ready for shipment | 他们通知我方,货件已备妥待运 |
proj.manag. | Though somewhat dated, its still one of the best introductions to UNIX and Linux for users as well as developers | 尽管有些过时、它仍是用户和开发人员的 UNIX和Linux 介绍的最佳书籍之一 |
publ.secur. | to allow for state surveillance of internet users | 允许国家监视网络用户 |
proj.manag. | To provide information of system resource, as reference for system administrator and user and make adjustment | 提供系统资源利用信息、供系统管理员和用户参考并以此进行调整 |
el. | User Group for On-Line Information System | 联机信息系统用户集团 |
el. | user network for applied modeling of air pollution | 空气污染实用模型设计用户网络 |
el. | user network for information storage, transfer, acquisition and retrieval | 信息存储、传送、获取与检索用户网络 |
el. | user network interface for terminal endpoints | 终端终点用户网络接口 |
el. | user network interface for terminal equipment | 终端设备用户网络接口 |
environ. | users network for applied modeling of air pollution | 空气污染应用模拟用户网络 |
libr. | waiting for users to come | 等读者上门 |
econ. | We are budgeting for US $80.000 of overseas sales next year | 我们正在编制明年8万美元的对外销售预算 |
econ. | We are looking for a company who can help us find outlets abroad for our products | 我方正在寻找一家能在国外为我方产品找到销路的公司 |
proj.manag. | We believe in free software as a safe choice for developers, partners and end users alike | 我们相信免费软件对于开发人员、合作者和最终用户来说是一个安全的选择 |
econ. | We have not kept for ourselves more samples than necessary and would ask you to deliver it to us promptly | 我们没有保留多余的样品,请立即把样品寄来 |
commer. | We have received your credit note for US $20,000 | 我们已经收到你方金额为20,000美元的贷记通知书 |
busin. | We have sold a lot of rubber gaskets for you in England and were one of your long-term clients. 1 would suggest you give us more favorable terms on payment | 我们在英国为贵公司卖出了很多橡胶垫片,我们已经是贵公司的老客户了。请给我们些更加优惠的付款条件 |
econ. | We have to ask for a compensation of US $54 000 to cover the loss incurred | 我们必须索赔54 000美元,以弥补所受的损失 |
commer. | We herewith enclose a check on New York for US $800 in payment of all your commissions due to you up to date | 兹附去800美元支票一张,以支付截至目前所欠你方的佣金 |
commer. | We herewith enclose our S/C No. 1144 in duplicate for this transaction. Please sign the counterpart and return it to us for our file at your earliest convenience | 请尽早签署后退寄一份供存 |
commer. | We herewith enclose our S/C No. 1144 in duplicate for this transaction. Please sign the counterpart and return it to us for our file at your earliest convenience | 兹附寄此笔交易的第1144号合同一式二份 |
econ. | We hope you will consider giving us exclusive selling right for your products according to our ability | 我方希望你方能根据我方的能力考虑给我们独家经销你方产品的权利 |
econ. | We hope you will make us an offer for prompt shipment | 希望你方给我们一个即期装运的报盘 |
econ. | We request you to cable us an offer for the first item in your list of current availabilities | 请就贵方目前可供货单上第一项产品电报递盘 |
commer. | We shall appreciate it if you make us a firm offer for 1,000 M/T Northeast China Peanut | 如报1,000 公吨华北花生实盘,我方将不胜感激 |
econ. | We think that the time is mature for us to discuss the subject of readjusting prices | 我们认为讨论调整价格的时机已经成熟 |
econ. | We think that your order for these lathes should be placed with us without delay | 我们认为你公司应立刻向我方订购这批车床 |
econ. | We think this material for clothing will fetch us at least $5 per meter | 我们认为这种衣料至少可以卖到5美元一米 |
econ. | We understand from your telegraph of the 6th inst. that you are keenly interested in our products, and request us to make an offer for them | 我方从你方本月6日的电报中获悉,你方对我方的产品非常感兴趣,并要求我方为其报价 |
econ. | We would ask you to assist us by sending some samples to us for our account | 请协助我方把一些样品寄来,费用由我方负担 |
commer. | We've received your check for US $20,000 in payment for the goods ordered as per your letter dated 10th inst | 兹收到你方20,000美元支票,系支付你方本月十日来函所订购货物的货款 |
commer. | Your letter of May 12 addressed to our Head Office has been transmitted to us for attention | 你方五月十二日致我总公司函件已转我公司处理 |
econ. | Your letter of the 20th May addressed to our corporation in Shanghai has been passed on to us for attenuation and reply | 你公司致我上海公司的5 月20日函已转我公司办复 |