Subject | English | Bulgarian |
law | a priori statement | предположение (алешаBG) |
comp., MS | action statement | команда (The smallest executable entity within a programming language) |
comp., MS | active statement | активна команда (A SQL statement that has been run but whose result set has not yet been canceled or fully processed) |
law | advance statement | авансово заявление (алешаBG) |
law | agreed statement of facts | съгласувано изявление на факти (алешаBG) |
fin., econ., account. | annual financial statement | годишен счетоводен отчет |
econ. | annual statement | годишен отчет |
law | anonymous statement | анонимно заявление (алешаBG) |
agr. | approbation statement | апробационен акт |
agric. | balance statement | отчетен баланс |
law | bare statement | голословно твърдение (алешаBG) |
law | bear out a statement | поддържам заявление (алешаBG) |
law | bellicose statement | войнствено заявление (алешаBG) |
account. | cash flow statements | отчети за паричните потоци |
fin. | cash-flow statement | отчет за паричните потоци |
law | clear statement | ясна формулировка (алешаBG) |
law | clear statement | ясно заявление (алешаBG) |
account. | consolidated and separate financial statements | консолидирани и индивидуални финансови отчети |
account. | consolidated financial statements | консолидирани финансови отчети |
account. | consolidated financial statements and accounting for investments in subsidiaries | Консолидирани финансови отчети и отчитане на инвестициите в дъщерни предприятия |
law | correction statement | опровержение (алешаBG) |
law | damning statement | изобличаващо заявление (алешаBG) |
law | defamatory statement | клеветническо твърдение (алешаBG) |
law | demonstrable false statement | явно погрешно твърдение (алешаBG) |
law | direct statement | ясно заявление (алешаBG) |
account. | earning statement | отчет за приходите и разходите |
account. | earning statement | отчет за доходите |
environ. | environmental impact statement | доклад за въздействието върху околната среда (Подробен доклад, който възможно най-пълно определя и анализира, освен всичко друго, и предвижданото въздействие върху околната среда от предложена дейност и обсъжда мерките, които ще се предприемат за отстраняване на вредните въздействия) |
law | environmental impact statement | заключение на екологична експертиза (алешаBG) |
environ. | environmental statement eco-audit, Assessment made by a company or organization of the financial benefits and disadvantages to be derived from adopting a more environmentally sound policy | доклад за околната среда (Оценка, направена от компания или организация за финансовите преимущества и недостатъци от приемане на по-екологично разумна политика) |
law | except against the statement | възразявам против заявлението (алешаBG) |
law | expert's statement | заключение на експерт (алешаBG) |
polit. | explanatory statement | изложение на мотивите |
law | express statement | пряко указание (алешаBG) |
law | express statement | явно заявление (алешаBG) |
law | extrajudicial statement | заявление, направено извън съда (алешаBG) |
law | false statement | лъжливо заявление (алешаBG) |
law | false statement on oath | лъжливо заявление под клетва (алешаBG) |
law | feasible statement | правдоподобно твърдение (алешаBG) |
polit. | financial statement | финансова обосновка |
fin., econ., account. | financial statement | финансов отчет |
law | formal statement | официално заявление (алешаBG) |
law | former statement | предишно заявление (алешаBG) |
law | fortify a statement with facts | потвърждавам заявлението с факти (алешаBG) |
econ. | government statement | заявление на правителството |
law | gratuitous statement | необосновано заявление (алешаBG) |
chem. | hazard statement | предупреждение за опасност |
law | I make this statement knowing that I shall be liable to prosecution if I have knowingly or recklessly made a false statement | Аз съм предупреден за наказателната отговорност в случай на лъжесвидетелстване (алешаBG) |
law | I understand that a person who intentionally makes a false statement is guilty of an offense | Аз съм предупреден за наказателната отговорност в случай на лъжесвидетелстване (алешаBG) |
law | iimmaterial statement | несъществено заявление (алешаBG) |
law | impugnable statement | оспоримо заявление (алешаBG) |
law | impugnable statement | опровержимо заявление (алешаBG) |
law | impugned statement | оспоримо заявление (алешаBG) |
law | impugned statement | опровержимо заявление (алешаBG) |
law | inaccurate statement | погрешно твърдение (алешаBG) |
law | inaccurate statement | неправилно твърдение (алешаBG) |
account. | income statement | отчет за приходите и разходите |
account. | income statement | отчет за доходите |
law | incriminating statement | уличаващо заявление (алешаBG) |
law | incriminating statement | инкриминиращо заявление (алешаBG) |
law | incriminatory statement | обвинително твърдение (алешаBG) |
law | incriminatory statement | обвинително изказване (алешаBG) |
law | incriminatory statement | обвинителна декларация (алешаBG) |
law | joint statement | съвместно заявление (алешаBG) |
law | jurisdictional statement | заявление с изложение на обосновката за федерална юрисдикция (представя се от обжалващата страна алешаBG) |
law | knowingly false statement | съвсем лъжливо заявление (алешаBG) |
law | last statement | последна дума (на подсъдим алешаBG) |
law | legal statement | юридическо предупреждение (алешаBG) |
law | legal statement | юридическа мотивировка на решение (алешаBG) |
fin. | legislative financial statement | законодателна финансова обосновка |
obs., fin. | legislative financial statement | правен финансов разчет |
law | make a statement | давам свидетелски показания (в писмена форма алешаBG) |
law | make an opening statement | излагам обстоятелствата по делото (алешаBG) |
law | make false statement | давам лъжливи показания (алешаBG) |
law | manifest the truth of a statement | доказвам истинността на твърдение (алешаBG) |
law | marital separation statement | заявление за разтрогване на брак (алешаBG) |
law | misleading statement | заблуждаващо твърдение (алешаBG) |
law | misleading statement | заблуждаващо заявление (алешаBG) |
law | mistaken statement | неправилно разбрано заявление (алешаBG) |
law | mistaken statement | погрешно заявление (алешаBG) |
law | negative a statement | възразявам против някакво твърдение (алешаBG) |
law | notary certification statement | щемпел на нотариус (алешаBG) |
law | notary certification statement | удостоверителен надпис на нотариус (алешаBG) |
law | nude statement | недвусмислено заявление (алешаBG) |
law | nude statement | откровено заявление (алешаBG) |
law | official statement | официално заявление (алешаBG) |
law | officious statement | неофициално заявление (алешаBG) |
law | partial statement | необективно заявление (алешаBG) |
law | partial statement | пристрастно заявление (алешаBG) |
polit. | personal statement | лично изявление |
chem. | precautionary statement | препоръка за безопасност |
proced.law., commer., fin. | pre-contractual statement | преддоговорно изявление |
law | preliminary statement | преамбюл на договор (алешаBG) |
comp., MS | privacy statement | декларация за поверителност (A document describing a company's position on privacy, detailing what information it collects, with whom the data is shared, and how users can control the use of their personal information) |
account. | profit and loss statement | отчет за доходите |
account. | profit and loss statement | отчет за приходите и разходите |
econ. | public statement | публична декларация |
law | quarrel with the statement | възразявам срещу твърдението (алешаBG) |
law | query a statement | подлагам на съмнение дадено заявление (алешаBG) |
law | questionable statement | съмнително твърдение (алешаBG) |
law | questions at issue in a statement of claim | спорни въпроси в искова молба (алешаBG) |
law | rash statement | необмислено твърдение (алешаBG) |
law | reasoned statement | мотивирано заявление (алешаBG) |
law | reasoned statement | аргументирано заявление (алешаBG) |
law | recess for examination of statement | прекъсване на заседание за проучване на направено заявление (алешаBG) |
law | refute a statement | доказвам несъстоятелността на твърдение (алешаBG) |
transp., avia. | release statement | декларация за повторно въвеждане в експлоатация |
law | repudiate one's statement | отказвам се от свое заявление (алешаBG) |
law | repudiation of one's statement | отказ от свое заявление (алешаBG) |
law | resile from a statement | отказвам се от заявление (алешаBG) |
law | resumptive statement | обобщаващо заявление (алешаBG) |
law | retract a statement | отказвам се от заявлението си (алешаBG) |
insur. | risk appetite statement | заявление декларация за склонност апетит към поемане на риск (алешаBG) |
law | specific statement | точно формулирано твърдение (алешаBG) |
law | statement by witness | показание на свидетел (алешаBG) |
gen. | statement for the minutes | изявлениe в протокола |
proced.law. | statement in the form of a disposition of property upon death | изявление под формата на разпореждане с имущество в случай на смърт |
gen. | statement in the minutes | изявлениe в протокола |
law | statement in the nature of confession | конклудентно признание на вина (алешаBG) |
law | statement made as a result of torture | показания, изтръгнати чрез мъчения (алешаBG) |
fin., econ., account. | statement of accounts | представяне на отчетите |
law | statement of accused | показания на обвиняемия (алешаBG) |
law | statement of affairs | изложение за състоянието (алешаBG) |
polit., fin. | statement of assurance | декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции |
polit., fin. | statement of assurance | декларация за достоверност |
polit., fin. | statement of assurance as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions | декларация за достоверност |
polit., fin. | statement of assurance as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions | декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции |
law | statement of charge | формулировка на обвинението (алешаBG) |
law | statement of claim | искова молба (алешаBG) |
account. | statement of comprehensive income | отчет за всеобхватния доход |
transp., avia. | statement of conformity | декларация за съответствие |
law | statement of defense | писмено възражение на ответник по иск (алешаBG) |
law | statement of defense | възражение на подсъдимия или неговия адвокат срещу обвинението (алешаBG) |
econ. | statement of expenditure | разходна част |
law | statement of extraordinary circumstances | заявление за извънредните обстоятелства (при излизане от договор алешаBG) |
law | statement of extraordinary events | заявление за извънредните обстоятелства (при излизане от договор алешаBG) |
law | statement of facts | изложение на обстоятелствата по дело (алешаBG) |
account. | statement of financial performance | отчет за приходите и разходите |
account. | statement of financial performance | отчет за доходите |
fin. | statement of financial position | отчет за финансовото състояние |
comp., MS | statement of health | декларация за изправност (A declaration from a client computer that asserts the computer's health status. System health agents (SHAs) create SoHs and send them to a corresponding system health validator (SHV)) |
comp., MS | statement of health response | потвърдени декларации за изправност (The validation of a statement of health (SoH) that a system health validator (SHV) produces and sends to the NAP administration server. The SoHR can contain remediation instructions) |
account. | statement of income | отчет за приходите и разходите |
account. | statement of income | отчет за доходите |
law | statement of intention | заявление за намеренията (алешаBG) |
account. | statement of loss and gain | отчет за доходите |
account. | statement of loss and gain | отчет за приходите и разходите |
h.rghts.act., health. | Statement of Madrid concerning Doctors, Ethics and Torture | Мадридска декларация относно лекарите, етиката и изтезанията |
law | statement of motivation | мотивиране на присъда (алешаBG) |
law | statement of motivation | мотивиране на съдебно решение (алешаBG) |
law, commer. | statement of objections | изложение на възраженията |
law | statement of offense | формулиране на обвинението (част от обвинителния акт
алешаBG) |
law | statement of particulars | изложение на подробностите от иска (алешаBG) |
polit., account. | statement of preliminary findings | извлечение от предварителните констатации |
econ. | statement of revenue | приходна част |
law | statement of the facts of the case | изложение на обстоятелствата по дело (алешаBG) |
law | statement of the prosecution | формулировка на обвинението (алешаBG) |
law | statement of venue | заявление за териториална подсъдност (алешаBG) |
law | statement on oath | заявление, направено под клетва (алешаBG) |
fin. | statement on origin | изявление за произход |
fin. | statement on the origin of goods | изявление за произход |
econ., account. | summary statement | обобщен разчет |
law | sworn statement | твърдение под клетва (алешаBG) |
law | this statement is demonstrably false | лъжливостта на това твърдение е очевидна (алешаBG) |
law | treacherous statement | предателско заявление (алешаBG) |
law | true statement | правдиво заявление (алешаBG) |
law | ungrounded statement | необосновано заявление (алешаBG) |
proced.law., busin. | unilateral statement | едностранно изявление |
law | unqualified statement | решително заявление (алешаBG) |
law | unrecorded statement | непротоколирано заявление (алешаBG) |
law | unsworn statement | заявление без полагане на клетва (алешаBG) |
law | untrue statement | лъжливо заявление (алешаBG) |
transp., avia. | user responsibility statement | декларация за отговорностите на потребителя |
law | valuable statement | заявление, имащо доказателствено значение (алешаBG) |
law | veracious statement | заявление, съответстващо на истината (алешаBG) |
law | veracity of a statement | достоверност на заявление (алешаBG) |
law | verbose statement | многословно заявление (алешаBG) |
law | verify a statement | проверявам твърдение (алешаBG) |
law | victim-impact statement | заявление на потърпевшия (при гибел на непосредствения потърпевш, заявление на близък, оказал се под влияние на дадената ситуация алешаBG) |
law | well-founded statement | аргументирано твърдение (алешаBG) |
law | written statement of terms of employment | писмено изложение на условията за наемане на работа (алешаBG) |
law | wrong statement | лъжливо твърдение (алешаBG) |
law | you must admit her statement to be doubtful | вие трябва да съгласите с това,, че нейното заявление не предизвиква доверие (алешаBG) |