Subject | English | Bulgarian |
agric. | a part of work already accomplished | запас (продукти) |
agric. | a part of work already accomplished | излишък на изделия (продукти) |
agric. | a part of work already accomplished | започната работа, която трябва да се продължи |
agric. | a part of work already done | запас (продукти) |
agric. | a part of work already done | излишък на изделия (продукти) |
agric. | a part of work already done | започната работа, която трябва да се продължи |
law | a substantial part of the property | значителна част от имуществото (алешаBG) |
econ. | action to establish liability on the part of an administration | жалба за поемане на административна отговорност |
construct. | active part of fixed assets | активна част на основните фондове |
construct. | architectural part of design | архитектурна част на проект |
law | be an integral part of the contract | явява се неразделна част от договора (алешаBG) |
law | be an integral part of this agreement | явява се неразделна част от настоящия договор (алешаBG) |
construct. | central part of town | централна градска част |
construct. | constructional and engineering part of design | строително-технологическа част на проект |
construct. | constructional part of design | строителна част на проект |
econ., fin. | corrective part of the SGP | корективна част на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | corrective part of the SGP | корективни мерки на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | corrective part of the Stability and Growth Pact | корективна част на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | corrective part of the Stability and Growth Pact | корективни мерки на Пакта за стабилност и растеж |
law | declaratory part of a law | декларативна част на закон (алешаBG) |
proced.law. | disposable part of the estate | разполагаема част |
construct. | electrical engineering part of design | електро-инсталационна част на проект |
forestr. | forward running part of link | движение на верига |
law | general part of criminal code | обща част на наказателния кодекс (алешаBG) |
polit. | High-Level Contact Group for Relations with the Turkish-Cypriot Community in the Northern Part of the Island | Контактна група на високо равнище за връзки с турско-кипърската общност в северната част на острова |
polit. | High-Level Contact Group for Relations with the Turkish-Cypriot Community in the Northern Part of the Island | Контактна група на високо равнище за връзки с общността на турските кипърци в северната част на острова |
law | In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark is not taking part in the adoption of this instrument and is not bound by it or subject to its application. | В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане. |
construct. | invariable part of standard design | неизменяема част на типов проект |
law | legal community of which I am a part | юридическа общност, от която аз съм част (алешаBG) |
agric. | lower part of river | местност по долното течение на река |
construct. | main part of stage | игрална сценична площадка |
construct. | main part of stage | главна сцена |
construct. | mechanical and process engineering part of design | технологическа част на проект |
crim.law., life.sc. | non-coding part of DNA | некодираща част от ДНК |
proced.law. | non-disposable part of an estate | запазена част от наследство |
law | operative part of a deed | резолютивна част (на документ алешаBG) |
law | operative part of a deed | нормоустановителна част (на закон
алешаBG) |
law | operative part of a deed | оперативна част (на документ алешаBG) |
law | operative part of a judgment | резолютивна част на присъда (алешаBG) |
law | operative part of the decision | резолютивна част на съдебно решение (алешаBG) |
law | operative part of the judgment | разпоредителна част |
law | operative part of the judgment | резолютивна част на присъда (алешаBG) |
law | operative part of the judgment | диспозитив |
law | oral part of the procedure | устна фаза на производството |
construct. | part of a roof | част от покрив (алешаBG) |
agric. | part of a saddle-tree | предният край на ленчика |
construct. | part of design | част на проект |
law | part of parents | задължение на родителите (алешаBG) |
build.struct. | part of sample | част от рекапитулация |
gen. | Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part | Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО |
gen. | Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part | Споразумение от Котону |
gen. | Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part | Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна |
proced.law. | person forming part of a couple | живеещо с другиго лице |
econ., fin. | preventive part of the SGP | предпазна част на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | preventive part of the SGP | предпазни мерки на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | preventive part of the Stability and Growth Pact | предпазна част на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | preventive part of the Stability and Growth Pact | предпазни мерки на Пакта за стабилност и растеж |
construct. | rear part of stage | задна сцена |
law | resolutive part of a judgment | резолютивна част на съдебно решение (алешаBG) |
law | resolutive part of decision | резолютивна част на съдебно решение (алешаBG) |
construct. | restoration of machine part | възстановяване на част |
construct. | sanitary engineering part of design | инсталационна част на проект (без електроинсталации) |
beekeep. | short bristles on the internal part of the working bee tarsus | четчица на задните крачка на пчелата |
h.rghts.act., social.sc. | Specific programme 2007-2013 to prevent and combat violence against children, young people and women and to protect victims and groups at risk Daphne III programme as part of the General Programme Fundamental Rights and Justice | програма за действие на Общността програмата "Дафне", 2000-2003 г. относно превантивните мерки за борба с насилието над децата, младежите и жените |
h.rghts.act., social.sc. | Specific programme 2007-2013 to prevent and combat violence against children, young people and women and to protect victims and groups at risk Daphne III programme as part of the General Programme Fundamental Rights and Justice | специална програма за предотвратяване и борба с насилието над децата, младежите и жените и за защита на жертвите и рисковите групи програма "Дафне III" като част от Общата програма "Основни права и правосъдие" |
h.rghts.act., social.sc. | Specific programme 2007-2013 to prevent and combat violence against children, young people and women and to protect victims and groups at risk Daphne III programme as part of the General Programme Fundamental Rights and Justice | програма за действие на Общността 2004–2008 за предотвратяване и борба с насилието над децата, младежите и жените и за защита на жертвите и рисковите групи |
construct. | structural part of design | конструктивна част на проект |
law | substance of the operative part | същност на постановителната част (на документ алешаBG) |
law | take part in the examination of evidence | участвам в изследването на доказателства (алешаBG) |
EU. | The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia continue to be part of the Stabilisation and Association Process.< | Бившата югославска република Македония, Черна гора и Сърбия продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране. < |
EU. | The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia continue to be part of the Stabilisation and Association Process.< | „Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Исландия+ и Сърбия*, страните от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциални кандидатки Албания и Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. < |
gen. | The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia continue to be part of the Stabilisation and Association Process.< | + Исландия продължава да членува в ЕАСТ и в Европейското икономическо пространство." |
gen. | This INSTRUMENT constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. | следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. |
comp., MS | username (The name by which a user is identified to a computer system or network. During the logon process, the user must enter the username and the correct password. If the system or network is connected to the Internet, the username generally corresponds to the leftmost part of the user's e-mail address (the portion preceding the | потребителско име |
construct. | variable part of standard design | изменяема част на типов проект |
law | written part of the procedure | писмена фаза на производството |