Subject | English | Bulgarian |
law | a bill of revivor | възобновяване на тъжба (алешаBG) |
law | a bitter argument | жарък спор (алешаBG) |
gen. | A Blueprint for a deep and genuine Economic and Monetary Union | подробен план за задълбочен и истински икономически и паричен съюз |
law | a challenge to the favor | отвод на съдебен заседател поради забелязано пристрастие (алешаBG) |
law | a common case of disorderly conduct | обикновено дело за дребно хулиганство (алешаBG) |
law | a common law marriage | граждански брак (алешаBG) |
law | a company organized and existing under the laws of | дружество, учредено и съществуващо в съответствие със законодателството на (алешаBG) |
law | a country with the rule of law | правова държава (алешаBG) |
law | a covenant with the mortgagee by the mortgagor | задължение на залогодателя към залогодържателя (алешаBG) |
law | a crime covered by Article ... | престъпление, предвидено в член... (алешаBG) |
law | a crime set forth in Article ... | престъпление, предвидено в член... (алешаBG) |
law | a crime under Article ... | престъпление, предвидено в член... (алешаBG) |
law | a fair hearing | справедливо съдебно разбирателство (алешаBG) |
law | a foreign plea | отвод поради неподсъдност (алешаBG) |
law | a hunger for knowledge | жажда за знания (алешаBG) |
econ. | a lead market initiative for Europe | инициатива за водещи пазари в Европа |
law | a legal representative of a natural person | законен представител на физическо лице (алешаBG) |
law | a license to practice law | лиценз за право на извършване на адвокатска дейност (алешаBG) |
law | a life of splendor | живот в разкош (алешаBG) |
law | a life unshadowed by any calamity | живот без всякакви усложнения (алешаBG) |
law | a man of affairs | делови човек (алешаBG) |
law | a matter criminal | наказателно дело (алешаBG) |
law | a meaningful life | живот, изпълнен със смисъл (алешаBG) |
law | a never-give-up attitude | жизнеутвърждаваща позиция (алешаBG) |
construct. | A New Strategy for the Single Market | доклад на Монти |
construct. | A New Strategy for the Single Market | "Нова стратегия за единния пазар" |
law | a party to an obligation | страна по задължение (алешаBG) |
law | a person chargeable with murder | лице, подлежащо на обвинение в убийство (алешаBG) |
law | a person or entity | физическо или юридическо лице (алешаBG) |
law | a physical person | физическо лице (алешаBG) |
law | a point of law or fact | въпрос на право или факт (алешаBG) |
law | a priori statement | предположение (алешаBG) |
law | a quorum is present | има кворум (алешаBG) |
law | a right in perpetuity | безсрочно право (алешаBG) |
law | a ruling by the country's constitutional court | решение на конституционния съд на страната (алешаBG) |
law | a substantial part of the property | значителна част от имуществото (алешаBG) |
law | a trait of character | черта на характера (алешаBG) |
law | a woman of bad repute | жена с лоша репутация (алешаBG) |
law | abet in a crime | подстрекавам някого към извършване на престъпление (алешаBG) |
law | abet to commit a crime | склонявам някого да извърши престъпление (алешаBG) |
law | accessory to a crime | съучастник в престъпление (алешаBG) |
social.sc., empl. | activity as a self-employed person | дейност като самостоятелно заето лице |
crim.law., IT | Additional Protocol to the Convention on Cybercrime, concerning the criminalization of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems | Допълнителен протокол към Конвенцията за престъпления в кибернетичното пространство относно криминализирането на деяния с расистки и ксенофобски характер, извършени чрез компютърна система |
law | allege as a fact | декларирам (под клетва алешаBG) |
law | allege as a fact | твърдя като факт (алешаBG) |
law | append a seal to a document | подпечатвам документ (алешаBG) |
law | append a seal to a document | скрепявам c печат (алешаBG) |
transp., mil., grnd.forc. | approval of a type of battery electric road vehicle | oдобрение на задвижвано с акумулаторна батерия електрическо пътно превозно средство |
econ., fin. | approximate basic value of a unit of the product | основна цена |
construct. | architectural detail serving as a pattern for restoration | шаблон за мазилка |
law | as a general principle | като правило (алешаBG) |
law | avoidance of a contract | анулиране на договор (алешаBG) |
law | badger a witness | оказвам натиск върху свидетеля (в съда алешаBG) |
law | bank with a basic license | банка с базов лиценз (алешаBG) |
law | be allowed to practice as a notary | допуснат съм към нотариална практика (алешаBG) |
law | be charged with a criminal offense | привличам към наказателна отговорност (алешаBG) |
law | be covered by a ban | попада под забрана (алешаBG) |
law | be covered by a contract | явява се обект на договор (алешаBG) |
law | be entitled to sign for a firm | имам право на подпис от името на фирма (алешаBG) |
law | be entitled to the help of a lawyer | имам право на помощ от адвокат (алешаBG) |
law | be given a suspended sentence | осъден е условно (алешаBG) |
law | be involved in a fight | участвам в сбиване (алешаBG) |
law | be liable to a fine | нося отговорност под формата на глоба (алешаBG) |
law | be owned by the state as a whole | явява се общодържавна собственост (алешаBG) |
law | be planning to file a lawsuit | планирам да подам исково заявление в съда (алешаBG) |
law | be regard as a competitor | представлява конкуренция (алешаBG) |
law | be sentenced to a term of imprisonment | осъден съм на лишаване от свобода (алешаBG) |
law | be summoned to appear as a witness | призовавам в качеството на свидетел (алешаBG) |
law | be yours a happy marriage | желая ви щастлив брак (алешаBG) |
law | because of a legal obligation | по силата на правни задължения (алешаBG) |
law | because of a legal obligation | на основание на правни задължения (алешаBG) |
law | become a dead letter | остава мъртва буква (за закон алешаBG) |
law | become a practicing lawyer | започвам адвокатска практика (алешаBG) |
law | become injured in a domestic violence incident | получава травма при случай на домашно насилие (алешаBG) |
law | before a notary | в присъствието на нотариус (алешаBG) |
gen. | bureau of a political group | Бюро на политическа група |
chem. | Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell. | При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
law | call as a witness | извиквам в качеството на свидетел (алешаBG) |
energ.ind. | Communication from the Commission - Energy for the Future: Renewable Sources of Energy - Green Paper for a Community Strategy | Съобщение на Комисията - Енергия за бъдещето: възобновяеми енергийни източници - Зелена книга за стратегия на Общността |
energ.ind. | Communication from the Commission - Energy for the future: Renewable sources of energy - White Paper for a Community strategy and action plan | Съобщение на Комисията - Енергия за бъдещето: възобновяеми енергийни източници - Бяла книга за стратегия и план за действие на Общността |
law | compliance with a request to give evidence as a witness | съгласие за даване на свидетелски показания (алешаBG) |
fin. | deal in investments as a principal | извършване на инвестиционна дейност в качеството на принципал |
gen. | Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted | Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила |
gen. | Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted | Директива относно признаването |
econ. | document for discussion at a sitting | документ от заседание |
el. | electric regenerative braking system of category A | електрическата уредба за рекуперативно спиране от категория А |
tech., energ.ind. | energy performance certificate of a building | сертификат за енергийните характеристики |
transp., mil., grnd.forc., mech.eng. | engine speeds A, B and C | режими А, В и С на работа на двигателя |
law | enter into the rights of a creditor | встъпвам в правата на кредитор (алешаBG) |
law, immigr. | entry as a general visitor | частно пътуване |
health., pharma. | epidemiological method for a post-authorisation safety study | епидемиологични методи за проучване на безопасността след разрешаване за употреба |
chem. | establishment undertaking a recovery | предприятие, осъществяващо възстановяване |
chem. | establishment undertaking a recovery | производител на възстановено вещество |
chem. | establishment undertaking a recovery | оператор по възстановяване |
gen. | EUROPE 2020 A strategy for smart, sustainable and inclusive growth | стратегия "Европа 2020" |
gen. | EUROPE 2020 A strategy for smart, sustainable and inclusive growth | стратегия "ЕС 2020" |
gen. | EUROPE 2020 A strategy for smart, sustainable and inclusive growth | нова европейска стратегия за работни места и растеж |
gen. | EUROPE 2020 A strategy for smart, sustainable and inclusive growth | стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж |
social.sc. | European Disability Strategy 2010-2020:A Renewed Commitment to a Barrier-Free Europe | Европейска стратегия за хората с увреждания за периода 2010–2020 г.: Подновен ангажимент за Европа без бариери |
law | exhibit a charge | предявявам обвинение (алешаBG) |
law | extend a loan | предоставям заем (алешаBG) |
law, immigr. | extension of stay as a general visitor | продължаване на пребиваването |
law, immigr. | extension of stay as a general visitor | продължаване на срока на пребиваване |
chem. | Fight fire with normal precautions from a reasonable distance. | Гасете пожара с обичайните предпазни мерки от разумно разстояние. |
law | finding of a jury | присъда |
law | forswear a debt | отказвам се от изплащане на дълг (алешаBG) |
law | fraud in obtaining a loan | мошеничество при получаване на заем (алешаBG) |
law | free from a charge | снемам обвинение (алешаBG) |
law | freedom to choose a place of residence | свобода на избор на местожителство (алешаBG) |
law | frustrate enforcement of a prospective judgment | затруднявам или правя невъзможно изпълнението на решение на съда (алешаBG) |
law | fulfil a condition | изпълнявам условие (алешаBG) |
law | fulfil a stipulation | да изпълня условие (алешаBG) |
law | fundamental values of a democratic society | основни ценности на демократичното общество (алешаBG) |
law | general mass of a bankrupt's estate | обща маса на несъстоятелността (алешаBG) |
law | get a bribe | получавам подкуп (алешаBG) |
law | get a free ride | живея за чужда сметка (алешаBG) |
law | get married at a registry office | женя се чрез граждански брак (алешаBG) |
law | get married in a registry office | женя се чрез граждански брак (алешаBG) |
law | give a bribe | давам подкуп (алешаBG) |
law | give a wound | нанасям рана (алешаBG) |
law | give aid and comfort to a criminal | оказвам помощ на престъпник (алешаBG) |
law | give as a pledge | правя залог (на имущество алешаBG) |
law | give as a pledge | залагам (алешаBG) |
law | give as a reason | обосновавам (алешаBG) |
law | give as a reason | мотивирам (алешаBG) |
law | give as a reason that | мотивирам с това, че (алешаBG) |
law | give evidence as a witness | давам свидетелски показания (алешаBG) |
law | give someone a letter from | предавам някому писмо от (алешаBG) |
law | giver of a bribe | подкуподател (алешаBG) |
law | giving evidence as a witness | даващ свидетелски показания (алешаBG) |
chem. | glass spatula with a bent tip | стъклена шпатула с прегънат край |
law | good head of a family | порядъчен глава на семейство (алешаBG) |
law | grant a claim | удовлетворявам иск (алешаBG) |
law | grant a permission | давам разрешение (алешаBG) |
law | grant a relief | предоставям съдебна защита (алешаBG) |
law | grant a relief | предоставям помощ (алешаBG) |
law | grant a taler | попълвам съдебен състав с резервни съдебни заседатели (алешаBG) |
law | grant of a power of attorney | предоставяне на пълномощно (алешаBG) |
law | gross estate of a decedent | цялото имущество на починалия към деня на смъртта (алешаBG) |
law | grounds for a criminal case | основания за наказателно дело (алешаBG) |
law | guarantee under a facility agreement | поръчител по договор за кредит (алешаBG) |
law | has the same effect as if the signatures on the counterparts were on a single copy of this agreement | имащи равна юридическа сила (алешаBG) |
law | have a conviction removed from one's criminal record | погасявам съдимост (алешаBG) |
law | have a good faith belief that | имам достатъчно основания да считам, че (алешаBG) |
law | have a nice day | желая ви приятен ден (при раздяла
алешаBG) |
law | have a nice evening | желая приятна вечер (алешаBG) |
law | have a pleasant evening | желая приятна вечер (алешаBG) |
law | have a thirst for adventure | жадувам за приключения (алешаBG) |
law | have a wish to do something | желая да направя нещо (алешаBG) |
law | hear cases as a court of appeal | разглеждам дела в качеството на апелативен съд (алешаBG) |
law | hear cases as a court of second instance | разглеждам дела в качеството на съд от втора инстанция (алешаBG) |
law | hold a permit | имам разрешение (алешаBG) |
law | hold a permit issued under | имам разрешение, издадено в съответствие със (алешаBG) |
law | hold a security clearance | имам допуск към важни сведения, представляващи държавна тайна (алешаBG) |
law | hold a session | провеждам заседание (на съд, конференция алешаBG) |
law | hold a threat of disclosure | държа под заплаха от разобличение (алешаBG) |
law | hold trial in a timely and open manner | своевременно провеждам открито съдебно разбирателство (алешаBG) |
law | holder of a banking account | титуляр на банкова сметка (алешаBG) |
law | I wish you a speedy recovery to health | желая ви бързо възстановяване (алешаBG) |
EU. | + Iceland continues to be a member of the EFTA and of the European Economic Area. | „Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Исландия+ и Сърбия*, страните от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциални кандидатки Албания и Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. < |
EU. | + Iceland continues to be a member of the EFTA and of the European Economic Area. | Бившата югославска република Македония, Черна гора и Сърбия продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране. < |
gen. | + Iceland continues to be a member of the EFTA and of the European Economic Area. | + Исландия продължава да членува в ЕАСТ и в Европейското икономическо пространство." |
chem. | IF exposed or if you feel unwell: Call a POISON CENTER or doctor/physician. | ПРИ експозиция или неразположение: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | IF SWALLOWED: Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОСКИКОЛОГИЯ или на лекар при неразположение. |
law | inflict a terrible revenge on someone | жестоко отмъщавам на някого (алешаBG) |
law | involve as a defendant | привличам в качеството на обвиняем (алешаBG) |
law | is regarded as a tacit confirmation of | автоматично означава потвърждение на (алешаBG) |
law | issue a subpoena | издавам призовка за явяване в съда (алешаBG) |
law | issue a writ | издавам съдебна заповед (алешаBG) |
law | issues put to a vote | въпроси, поставени на гласуване (алешаBG) |
law | it is a positive that | положителен момент се явява това, че (алешаBG) |
law | it's a hard life | животът е труден (алешаBG) |
law | join a treaty | присъединявам се към договор (алешаBG) |
law | join as a party to the action | привличам като страна по делото (алешаBG) |
law | join as a party to the suit | привличам като страна по иска (алешаBG) |
law | joint participation in a crime | съвместно изпълнение на престъпление (алешаBG) |
law | joint participators in a crime | съвместни изпълнители на престъпление (алешаBG) |
law | keep a chronicle | водя летопис (алешаBG) |
law | keep a conversation going | поддържам разговора (алешаBG) |
law | keep a distance | поддържам дистанция (алешаBG) |
law | keep a fax machine confirmation | имам потвърждение за съобщение по факс (алешаBG) |
law | keep a file on someone | завеждам дело срещу някого (алешаBG) |
law | keep a grim silence | пазя сурово мълчание (алешаBG) |
law | keep a grip on oneself | не губя самообладание (алешаBG) |
law | keep a revolver in pocket | нося револвер в джоба си (алешаBG) |
law | keep a revolver ready | държа револвера си в готовност (алешаBG) |
law | keep a stiff upper lip | не падам духом (алешаBG) |
law | keep a stiff upper lip | запазвам самообладание (алешаBG) |
law | keep a thing private | пазя нещо в тайна (алешаBG) |
law | keep a watch on tongue | не говоря излишно (алешаBG) |
law | keep account open at a bank | имам открита сметка в банка (алешаBG) |
law | keep in good order and in a hygienic condition | поддържам ред и чистота (алешаBG) |
law | keep something a secret | опазвам нещо в тайна (алешаBG) |
law | keep the man in a state of fear | държа човека в състояние на страх (алешаBG) |
law | keep up a correspondence | поддържам кореспонденция (алешаBG) |
law | keep up a reputation | поддържам репутация (алешаBG) |
law | keep up a secret correspondence | поддържам тайна кореспонденция (с някого алешаBG) |
law | know a good thing when one sees it | различавам кое е добро и кое лошо (алешаBG) |
law | know about the complaints entered by aliuses participating in a deal | известни са ми жалбите, подадени от други лица, участващи в сделката (алешаBG) |
law | know what would happen in a hypothetical scenario | знам какво може да се случи в хипотетична ситуация (алешаBG) |
law | knowing that another has committed a crime | лице, съдействащо за разкриване на престъпление (алешаBG) |
law | knowledge of a case | знание на фактическите обстоятелства по делото (алешаBG) |
law | lack of effective access to a tribunal | отсъствие на ефективен достъп до съда (алешаBG) |
law | lawful order of a court | законно разпореждане на съда (алешаBG) |
law | lead a charge | поддържам обвинение (алешаBG) |
law | lead a cushioned life | живея безгрижно (алешаBG) |
law | lead a lonely life | живея в уединение (алешаBG) |
law | lead a solitary life | живея в уединение (алешаBG) |
law | leave a claim undecided | оставям иска без разглеждане (алешаBG) |
polit. | Legislative Quality Unit A - Economic and Scientific Policy | Отдел за качество на законодателството А - Политики в областта на икономиката и науката |
law | license to practice as a notary | лиценз за нотариална дейност (алешаBG) |
law | life hanging by a thread | живот, висящ на косъм (алешаBG) |
law | life holds a lot of surprises for us all | животът е пълен с изненади за всички (алешаBG) |
law | life is just a bowl of cherries | животът е прекрасен (алешаBG) |
law | life of a traveler | живот на колела (алешаBG) |
law | live a divided life | живея двоен живот (алешаBG) |
law | live a double life | живея двоен живот (алешаBG) |
law | live a solitary life | живея в уединение (алешаBG) |
law | live in a block of flats | живея в жилищна кооперация (алешаBG) |
law | live in a constant fear | живея в постоянен страх (алешаBG) |
law | live in a fantasy world | живея в свят на илюзии (алешаBG) |
law | live in a fool's paradise | живея безгрижно (алешаBG) |
law | live in a state of fear | живея в страх (алешаBG) |
law | live in a world of fantasy | живея в свят на илюзии (алешаBG) |
law | live in a world of phantasy | живея в свят на илюзии (алешаBG) |
proced.law. | living together as a cohabiting couple | конкубинат |
proced.law. | living together as a cohabiting couple | съжителство на съпружески начала |
proced.law. | living together as a cohabiting couple | фактическо брачно съжителство |
proced.law. | living together as a cohabiting couple | съжителство на семейни начала |
proced.law. | living together as a cohabiting couple | фактическо съпружеско съжителство |
law | maintain a contract | извършвам редовни плащания по договор (алешаBG) |
law | make a confession | признавам вина (алешаBG) |
law | make a confession | давам признателни показания (алешаBG) |
law | make a corrupt payment | давам подкуп (алешаBG) |
law | make a corrupt payment | извършвам плащане с цел подкуп (алешаBG) |
law | make a jailbreak | извършвам бягство от затвор (алешаBG) |
law | make a loan | вземам заем (алешаBG) |
law | make a motion | подавам заявление (алешаBG) |
law | make a penalty conditional | налагам наказание условно (алешаBG) |
law | make a power of attorney | оформям пълномощно (алешаBG) |
law | make a settlement on someone | разпореждам се с имущество в полза на някого (алешаBG) |
law | make a settlement with someone | постигам компромис с някого (алешаBG) |
law | make a will | пиша завещание (алешаBG) |
law | make a will | правя завещание (алешаBG) |
law | make a will | съставям завещание (алешаBG) |
law | management of a will | изпълнение на завещание (алешаBG) |
law | may be contested in a court of law | може да бъде оспорено в съда (алешаBG) |
law | may not be construed as a waiver of such rights | не може да се разглежда като отказ от такива права (алешаBG) |
gen. | meet a condition | изпълнявам условие |
law | notice of a gift | известие за дарение (алешаBG) |
law | parental consent for a minor child travelling abroad | съгласие на родители за пътуване в чужбина на непълнолетно дете (алешаBG) |
law | participate as a legal entity | участвам в качеството на юридическо лице (алешаBG) |
law, immigr. | qualification as a refugee | качество на бежанец |
law | qualify as a lawyer | придобивам право да адвокатствам (алешаBG) |
law | qualify as a voter | вписвам нкг. в списъка на избирателите (алешаBG) |
law | queen for a day | сделка със следствието (алешаBG) |
law | rank as a citizen | ползвам се с правата на гражданин (алешаBG) |
law | rank as a citizen | имам статут на гражданин (алешаBG) |
law | recognition of a child as a lawful heir | признаване на дете за законен наследник (алешаBG) |
law | refer to a document as proof | позовавам се на документ за доказателство (алешаBG) |
construct. | residential building serving as a wind-screen | ветрозащитена жилищна сграда |
proced.law. | responsibility to maintain and protect a child | дълг да се грижат за децата |
proced.law. | rights in property arising out of a matrimonial relationship | режим на имуществени отношения |
law, priv.int.law., proced.law. | rights in property arising out of a matrimonial relationship | режим на съпружеска имуществена общност |
bank. | run on a bank | масово теглене на влогове от банките |
comp., MS | Schedule a Meeting | Планиране на среща (A menu item that opens an Outlook meeting invitation prepopulated with the selected contact(s)) |
law | serve as a judge | работя като съдия (алешаBG) |
law | serve as a proof | служи за доказателство (алешаBG) |
law | sound as a bell | жив и здрав (алешаBG) |
logist. | start out as a family business | стартирам като семейна фирма (алешаBG) |
law | statement made as a result of torture | показания, изтръгнати чрез мъчения (алешаBG) |
law, immigr. | stay as a general visitor | пътуване с туристическа цел |
law, immigr. | stay as a tourist | пътуване с туристическа цел |
law | subpoena to appear as a witness | призоваване в качеството на свидетел (алешаBG) |
forestr. | superintendent of a forest | лесничей |
beekeep. | swarming impulse of a bee colony | ройливост |
law | take a widow in marriage | женя се за вдовица (алешаBG) |
law, immigr. | taking up paid employment in breach of a condition of leave | извършване на трудова дейност от чужденец без разрешение за работа |
law | the victim of a joke | жертва на насмешка (алешаBG) |
law | trustworthy as a witness | свидетелско показание, заслужаващо доверие (алешаBG) |
law | trustworthy as a witness | лице, заслужаващо доверие като свидетел (алешаBG) |
law | uphold a claim | удовлетворявам жалба (алешаBG) |
law | uphold a contract | признавам договор за действителен (алешаBG) |
law | uphold a conviction | потвърждавам присъда (алешаBG) |
law | uphold a counterclaim | приемам насрещен иск (алешаBG) |
law | uphold a decision | поддържам решение (алешаBG) |
law | uphold a decision | одобрявам решение (алешаBG) |
law | uphold a judgment | утвърждавам съдебно решение (алешаBG) |
law | uphold a motion | удовлетворявам искане (алешаBG) |
law | uphold a pact | поддържам договор (алешаBG) |
law | uphold a ruling | оставям в сила решение на съда (най-често на съд от по-низша инстанция алешаBG) |
law | uphold a sentence | признавам присъда за законна и я оставям без изменение (алешаBG) |
law | uphold a treaty | поддържам международен договор (алешаBG) |
law | uphold a verdict | утвърждавам решение на съдебни заседатели (алешаBG) |
econ. | vote on a text as a whole | общо гласуване |
law | vote on the motion as a whole | гласуване по предложението изцяло (алешаBG) |
health. | White Paper - Together for Health : A Strategic Approach for the EU 2008-2013 | Бяла книга "Заедно за здраве: стратегически подход за ЕС 2008-2013 г." |
law | within as short a period as is practicable | в най-кратък практически възможен срок (алешаBG) |
law | within as short a period as is reasonable | в най-кратък разумно възможен срок (алешаBG) |
law | yield a fortress | предавам крепост (алешаBG) |
law | yield a point | правя отстъпки при спор (алешаBG) |
law | yield a point | отстъпвам (алешаBG) |