Subject | English | Bulgarian |
gen. | "A" item note | бележка по точки "А" |
gen. | a moment ago | тъкмо (fluggegecheimen) |
gen. | a thorough knowledge of one language | отлично владеене на един от езиците |
law | abridge a sentence | намалявам срок на наказание (алешаBG) |
law | abridge smb. of a right | лишавам някого от право (частично или напълно алешаBG) |
law | abrogate a privilege | отменям привилегия (алешаBG) |
law | abrogate a right | анулирам право (субективно алешаBG) |
law | abrogate a right | анулирам субективно право (алешаBG) |
law | abrogate a treaty bilaterally | анулирам международен договор по взаимно съгласие (алешаBG) |
law, econ., commer. | abuse of a dominant position | злоупотреба с господстващо положение |
law | accredit a witness | обявявам свидетел като такъв, заслужаващ доверие (алешаBG) |
law | accrue to a proof | засилвам доказателство (алешаBG) |
law | accrue to a proof | подкрепям доказателство (алешаBG) |
social.sc., empl. | activity as a self-employed person | дейност като самостоятелно заето лице |
gen. | Additional Protocol to the European Charter of Local Self-Government on the right to participate in the affairs of a local authority | Допълнителен протокол към Европейската харта за местно самоуправление относно правото на участие в делата на местната власт |
social.sc. | Additional Protocol to the European Social Charter Providing for a System of Collective Complaints | Допълнителен протокол към Европейската социална харта относно системата за колективни искове |
social.sc. | Agreement on the Exchange of War Cripples between Member Countries of the Council of Europe with a view to Medical Treatment | Споразумение относно размяната на военноинвалиди между държавите - членки на Съвета на Европа, с оглед медицинско лечение |
law | annulment of a contract | анулиране на договор (алешаBG) |
law | apply in a summary way to the court | подавам заявление в съда по реда на опростено производство (алешаBG) |
tech. | articulated accessibility probe A | сонда за достъпност тип А от шарнирно свързани елементи |
law | bill in the nature of a bill of review | иск на трето лице за преразглеждане на дело (алешаBG) |
law | bill in the nature of a supplemental bill | иск, внесен от нови страни, появили се в хода на делото (алешаBG) |
law | bill in the nature of a supplemental bill | допълнителен иск (алешаBG) |
law | borrow on a mortgage | вземам заем срещу ипотека (алешаBG) |
law | breach of a condition | неизпълнение на условие (на договор и др. алешаBG) |
law | breach of a contract | нарушение на договор (алешаBG) |
law | breaking a close | нарушение на владение (алешаBG) |
gen. | bribery of a foreign public official | подкупване на чуждо длъжностно лице |
chem. | Call a POISON CENTER or doctor/physician. | Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
law | cancel a claim | оттеглям иск (алешаBG) |
law | cancel a contract | разтрогвам договор (алешаBG) |
law | cancel a hearing | отсрочвам разглеждането на дело (алешаBG) |
law | cancel a leave | прекратявам отпуск (алешаBG) |
law | cancel a leave | отменям отпуск (алешаBG) |
law | capacity to make a disposition of property upon death | дееспособност за разпореждане в случай на смърт |
law | carry a bill | приемам законопроект (алешаBG) |
law | carry a case | печеля съдебен процес (алешаBG) |
law | carry a case | печеля дело (алешаBG) |
law | carry a motion | приемам предложение (алешаBG) |
law | challenge a deal | оспорвам сделка (алешаBG) |
law | challengeability of a transaction | оспоримост на сделка (алешаBG) |
law | character of a defendant | личност на подсъдимия (алешаBG) |
gen. | charter on a distinctive partnership | Харта за специално партньорство |
chem. | Cochineal Red A | Понсо 4R |
law | comforting a criminal | лице, оказващо поддръжка на престъпник (алешаBG) |
law | comforting a criminal | оказване на поддръжка на престъпник (алешаBG) |
gen. | commit a crime | извърши престъпление (fluggegecheimen) |
law | compliance with a request to give evidence as a witness | съгласие за даване на свидетелски показания (алешаBG) |
obs., environ., nat.res. | conservation status of a species | състояние на запазване на вид |
construct. | construct a bridge | изграждам мост (алешаBG) |
construct. | construct a building | строя сграда (алешаBG) |
gen. | contract for the purchase or rental of a building | договор за закупуване или наем на сгради |
construct., crim.law. | Convention based on article K.3 of the Treaty on European Union, on the Establishment of a European Police Office | Конвенция за създаването на Европейска полицейска служба |
construct., crim.law. | Convention based on article K.3 of the Treaty on European Union, on the Establishment of a European Police Office | Конвенция, съставена на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за създаването на Европейска полицейска служба |
construct., crim.law. | Convention based on article K.3 of the Treaty on European Union, on the Establishment of a European Police Office | Конвенция за Европол |
gen. | Convention on the Establishment of a Scheme of Registration of Wills | Конвенция за установяване на схема за регистрация на завещанията |
law | convict a criminal | осъждам престъпник (алешаBG) |
law | convict someone of a crime | изобличавам някого в престъпление (алешаBG) |
law | dealing with a case justly | ефективно правосъдие (алешаBG) |
gen. | death of a family member | смърт на член на семейството |
law | desert a family | изоставям семейство (алешаBG) |
law | determine a fact in issue | определям факта, влизащ в предмета на доказване по делото (алешаBG) |
law | determine on a course of action | определям линия на действие (алешаBG) |
law | directions of a court | указания на съда (алешаBG) |
gen. | Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted | Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила |
gen. | Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted | Директива относно признаването |
gen. | Directorate A | Дирекция А |
obs., polit. | Directorate-General A - Administration | генерална дирекция "Персонал и администрация" |
obs., polit. | Directorate-General A - Personnel and Administration | генерална дирекция "Персонал и администрация" |
law | disallow a charge | отхвърлям обвинение (алешаBG) |
law | disallow a claim | отхвърлям иск (алешаBG) |
law | disallow a claim | отказвам иск (алешаBG) |
law | dismiss a charge | прекратявам дело по обвинение (алешаBG) |
law | dismiss a claim | оставям иск без удовлетворение (алешаBG) |
law | dismiss a claim | оставям жалба без удовлетворение (алешаBG) |
law | dismiss a claim without prejudice | оставям без разглеждане (алешаBG) |
law | dismiss a complaint | оставям иск без удовлетворение (алешаBG) |
law | dismiss a complaint | оставям жалба без удовлетворение (алешаBG) |
law | dismiss a complaint | отклонявам жалба (алешаBG) |
law | dismiss a defendant | отказвам се от обвинението срещу ответника (алешаBG) |
law | dismiss without a hearing on the merits | оставям без разглеждане (алешаBG) |
law | dismissal of a jury | разпускане на жури (алешаBG) |
law | dismissal of a license | отказ за издаване на разрешение (алешаBG) |
law | dismissal of a license | отказ за издаване на лиценз (алешаBG) |
law | dissolve a marriage | разтрогвам брак (алешаBG) |
law | dissolve a partnership | ликвидирам дружество (алешаBG) |
law | divulge a secret | разгласявам тайна (алешаBG) |
construct. | drain channel with a grate | отводнителен канал с решетка (алешаBG) |
law | drive a bargain | сключвам сделка (алешаBG) |
law | drive a trade | водя търговия (алешаBG) |
law | effect a contract | сключвам договор (алешаBG) |
law | effect a deal | сключвам сделка (алешаBG) |
law | effect a marriage | сключвам брак (алешаBG) |
law | effect a payment | извършвам плащане (алешаBG) |
law | effect a search | извършвам обиск (алешаBG) |
law | effect a settlement between two parties | постигам споразумение между две страни (алешаBG) |
law | embracement of a doctrine | възприемане на доктрина (алешаBG) |
law | employment of a counsel | наемане на адвокат (алешаBG) |
law, immigr. | employment of a foreign national not entitled to work | наемане по трудово правоотношение на чужденец без разрешение за работа |
law | endorse a contract | заверявам договор (алешаBG) |
law | endorse a peace treaty | подписвам мирен договор (алешаBG) |
law | endorse a resolution | одобрявам резолюция (алешаBG) |
law | endorse a resolution | подписвам се (алешаBG) |
law | enforce a judgment | принудително изпълнявам решение на съда (алешаBG) |
law | enforce a writ | привеждам в изпълнение заповед на съда (алешаBG) |
gen. | European Convention on the International Effects of Deprivation of the Right to Drive a Motor Vehicle | Европейска конвенция за международното действие на лишаването от право на управление на моторно превозно средство |
law | European Convention providing a Uniform Law on Arbitration | Европейска конвенция относно еднообразен закон за арбитраж |
law | except a tribunal | оспорвам компетентността на съд (алешаBG) |
law | executor of a will | изпълнител на завещанието |
law | fabricate a charge | изфабрикувам обвинение (алешаBG) |
law | fabricate a document | подправям документ (алешаBG) |
construct. | facade of a building | фасада на сграда (алешаBG) |
law | fail in a suit | загубвам дело (алешаBG) |
law | fixing a sentence | определящ наказанието (алешаBG) |
law | fixing a sentence | определяне на наказание (алешаBG) |
law | fortify a statement with facts | потвърждавам заявлението с факти (алешаBG) |
obs., proced.law. | foster placement of a child | поставяне на детето в семейство за отглеждане |
obs., proced.law. | fostering a child | поставяне на детето в семейство за отглеждане |
law | general terms and conditions of a contract | общи условия на договор (алешаBG) |
law | giver of a bribe | лице, даващо подкуп (алешаBG) |
law | grasp at a straw | хващам се за сламка (алешаBG) |
law | grounds for a divorce | основание за развод (алешаBG) |
law | grounds for initiation of a criminal case | основание за възбуждане на наказателно дело (алешаBG) |
construct. | handle of a window | прозоречна дръжка (алешаBG) |
law | having capacity to make a will | способен да завещава |
law | hear a case | разглеждам дело (алешаBG) |
law | hear cases as a court of appeal | разглеждам дела в качеството на апелативен съд (алешаBG) |
law | hear cases as a court of second instance | разглеждам дела в качеството на съд от втора инстанция (алешаBG) |
chem. | Heating may cause a fire. | Може да предизвика пожар при нагряване. |
chem. | Heating may cause a fire or explosion. | Може да предизвика пожар или експлозия при нагряване. |
law | heir entitled under a will | наследник по завещание |
law | hide up a scandal | потулвам скандал (алешаBG) |
law | hire a murderer | наемам убиец (алешаBG) |
law | hold a brief for smb. | водя дело на някого (за адвокат
алешаBG) |
law | hold a court | осъществявам правосъдие (алешаBG) |
law | hold a court | провеждам съд (алешаBG) |
law | hold a court | извършвам съд (алешаBG) |
law | hold a court | заседавам (за съд алешаBG) |
law | hold a meeting | провеждам заседание (алешаBG) |
law | hold a meeting | провеждам събрание (алешаBG) |
law | hold a plea | водя съдебен процес (алешаBG) |
law | hold a plea | разглеждам дело (алешаBG) |
law | hold a position | заемам пост (алешаBG) |
law | hold a trial | водя съдебен процес (алешаBG) |
law | hold shares in a company | имам акции в дружество (алешаBG) |
law | holding of the courts on a question | съдебна практика (по някакъв въпрос алешаBG) |
law | holding of the courts on a question | съдебно решение (по някакъв въпрос алешаBG) |
gen. | "I/A" item note | бележка по точки "I/A" |
chem. | If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. | При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/physician. | При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | IF exposed: Call a POISON CENTER or doctor/physician. | ПРИ експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. | ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. | ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician. | Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
gen. | implementation of a contract | изпълнение на обществената поръчка |
med. | influenza A H1N1 v virus | нов грипен вирус |
med. | influenza A H1N1 v virus | нов грипен вирус АH1N1 |
law | inquire into a crime | разследвам престъпление (алешаBG) |
law | instalment on a debt | частично плащане по дълг (алешаBG) |
law | institute a claim | предявявам иск (алешаBG) |
gen. | invitation to submit a tender | покана за представяне на оферти |
gen. | to issue a work permit | издавам разрешение за работа |
law | keep a family | издържам семейство (алешаBG) |
law | keep a file on someone | водя на отчет някого (като криминален контингент
алешаBG) |
law | keep a jealous eye on movements | бдително следя действията на някого (алешаBG) |
law | keep a mortgage | запазвам ипотечния кредит в сила (алешаBG) |
law | keep a promise | изпълнявам обещание (алешаBG) |
law | keep a promise | спазвам обещание (алешаBG) |
law | keep a promise inviolate | неотклонно следвам правило (алешаBG) |
law | keep a promise inviolate | не нарушавам обещание (алешаBG) |
law | keep a record | водя протокол (алешаBG) |
law | keep a register | водя журнал със записи (алешаBG) |
law | keep a register | водя регистър (алешаBG) |
law | keep a secret to oneself | опазвам тайна (алешаBG) |
law | keep a sense of proportion | запазвам чувство за мярка (алешаBG) |
law | keep a sharp eye | внимателно наблюдавам (алешаBG) |
law | keep a sharp lookout for | бдителен съм по отношение на (алешаBG) |
law | keep a sharp lookout for | внимателно следя за (алешаBG) |
law | keep a term | спазвам даден срок (алешаBG) |
law | keep a thing private | държа нещо в тайна (алешаBG) |
law | keep a treaty | изпълнявам международен договор (алешаBG) |
law | keep money in a bank | държа пари в банка (алешаBG) |
law | kill a bill | провалям законопроект (алешаBG) |
law | kill a man | убивам човек (алешаBG) |
law | kill a proposal | провалям предложение (алешаBG) |
construct. | knock a hole | пробивам отвор (алешаBG) |
law | lead a witness | убеждавам свидетел (алешаBG) |
law | lead a witness | внушавам отговор на свидетел (алешаBG) |
law | lead a witness | подсказвам отговор на свидетел (алешаBG) |
law | locate a criminal | намирам местонахождението на престъпник (алешаBG) |
law | locate a criminal | намирам или показвам местонахождението на престъпник (алешаBG) |
law | maintain a legal action | предявявам иск (алешаBG) |
law | make a bill | издавам полица (алешаBG) |
law | make a complaint | подавам жалба (алешаBG) |
law | make a condition | поставям условие (алешаBG) |
law | make a condition | излизам с условие (алешаBG) |
law | make a contract | сключвам договор (алешаBG) |
law | make a deal | сключвам сделка (алешаBG) |
law | make a law | въвеждам закон (алешаBG) |
law | make a law | създавам закон (алешаBG) |
law | make a plea against | правя възражение срещу (алешаBG) |
law | make a property inventory | извършвам опис на имущество (алешаBG) |
law | make a protest | протестирам (алешаBG) |
law | make a protest | заявявам протест (алешаBG) |
law | make a quorum | съставям кворум (алешаBG) |
law | make a representation | правя заявление (алешаBG) |
law | make a resolution on its liquidation | приемам решение за ликвидация (на дружество алешаBG) |
law | make a statement | давам свидетелски показания (в писмена форма алешаBG) |
law | make a submission | подавам документи (алешаBG) |
law | make a treaty | сключвам международен договор (алешаBG) |
law | make a trial transcript | водя протокол на съдебно заседание (алешаBG) |
law | make good a loss | възстановявам щета (алешаBG) |
law | manufacture a case | фабрикувам дело (алешаBG) |
law | manufacture a charge | измислям обвинение (алешаBG) |
chem. | manufacturer of a recovered substance | оператор по възстановяване |
chem. | manufacturer of a recovered substance | предприятие, осъществяващо възстановяване |
chem. | manufacturer of a recovered substance | производител на възстановено вещество |
construct. | masonry construction of a foundation | каменна конструкция на фундамент (алешаBG) |
construct. | masonry construction of a parapet | каменна конструкция на парапет (алешаBG) |
construct. | masonry construction of a partition | каменна конструкция на преграда (алешаBG) |
construct. | masonry construction of a pier | каменна конструкция на стълб (алешаBG) |
construct. | masonry construction of a vault | каменна конструкция на свод (алешаBG) |
construct. | masonry construction of a wall | каменна конструкция на стена (алешаBG) |
construct. | masonry construction of a well | каменна конструкция на кладенец (алешаBG) |
gen. | members not belonging to a group | член, който не членува в група |
law | mental element of a crime | форма на вина (в някои контексти алешаBG) |
law | modification of a treaty by subsequent practice | изменение на договора по силата на последващата практика (алешаBG) |
law | modify a text | изменям текст (алешаBG) |
law | motion for a direct verdict | искане за директна присъда (алешаBG) |
law | motion for a new trial | иск до съда за започване на нов процес (алешаBG) |
law | motion for choosing a measure of restraint | искане за избор на мярка за неотклонение (алешаBG) |
law | motion to set aside a judgment | искане за отмяна на постановено съдебно решение (алешаBG) |
law | move a resolution | внасям резолюция (алешаBG) |
law | move for a new trial | завеждам дело (алешаBG) |
law | move for a new trial | подавам молба за възобновяване на дело (алешаBG) |
law, immigr. | N/A | заповед за извеждане |
law | name a member | изгонвам от залата (участник в събрание
алешаBG) |
gen. | negotiated procedure after prior publication of a contract notice | процедура на договаряне с публикуване на обявление за поръчка |
gen. | negotiated procedure after prior publication of a contract notice | процедура на договаряне с обявление |
gen. | negotiated procedure with prior publication of a contract notice | процедура на договаряне с публикуване на обявление за поръчка |
gen. | negotiated procedure with prior publication of a contract notice | процедура на договаряне с обявление |
gen. | negotiated procedure without prior publication of a contract notice | процедура на договаряне без публикуване на обявление за поръчка |
gen. | negotiated procedure without prior publication of a contract notice | процедура на договаряне без обявление |
law | negotiating a contract | водене на преговори за сключването на договор (алешаBG) |
law | neutralization of a state | обявяване на държава за неутрална (алешаBG) |
law | note a claim | приемам иск за производство (алешаBG) |
law | note a claim | приемам иск за разглеждане (алешаBG) |
med. | novel influenza virus A H1N1 | нов грипен вирус АH1N1 |
med. | novel influenza virus A H1N1 | нов грипен вирус |
patents. | to object to any distorsion, mutilation or other modification of a work | да се противопоставя на всяко изопачаване, деформиране или друго изменение на произведението |
law | obstruct a person in the discharge of his duties | преча някому да изпълни задълженията си (алешаBG) |
law | obstruct the investigation of a case | препятствам разследването на дело (алешаBG) |
law | obtain a favorable settlement | постигам благоприятно разрешаване (на нещо алешаBG) |
law | obtain a lawyer | ползвам се от услугите на адвокат (алешаBG) |
law | obtain a lawyer | получавам адвокат (алешаBG) |
law | obtain a legal status | получавам юридически статус (алешаBG) |
law | obtain a license | получавам лиценз (алешаBG) |
law | obtain a permit | получавам разрешение (алешаBG) |
law | obtain a waiver | получавам отказ (алешаBG) |
construct. | office with a porch out front | кабинет на директора с преддверие към него (алешаBG) |
law | opportunity of a lifetime | единствен шанс (алешаBG) |
law | override a claim | отхвърлям искане (алешаBG) |
law | override a decision | отменям решение, прието по-рано (алешаBG) |
law | overthrow a government | свалям правителство (алешаBG) |
law | own a child | припознавам дете (алешаBG) |
law | own a life estate | имам право на доживотно ползване (алешаBG) |
law | pack a jury | влияя на съдебните заседатели за вземане на благоприятно становище по дело (алешаBG) |
law | pack a jury | подбирам пристрастен състав съдебни заседатели (алешаBG) |
construct. | pack a sub-grade | уплътнявам земно платно (алешаBG) |
construct. | part of a roof | част от покрив (алешаBG) |
law | participate as a legal entity | участвам в качеството на юридическо лице (алешаBG) |
law | participate guiltlessly in a crime | невиновно участвам в престъпление (алешаBG) |
law | participate intentionally in a crime | умишлено участвам в престъпление (алешаBG) |
law | participate jointly in a crime | участвам като съизпълнител в престъпление (алешаBG) |
law | participate voluntarily in a crime | доброволно участвам в престъпление (алешаBG) |
law | participate willfully in a crime | умишлено участвам в престъпление (алешаBG) |
law | parties in a case | лица, участващи в делото (алешаBG) |
law | parties involved in a case | лица, участващи в делото (алешаBG) |
law | parties to the commission of a crime | съучастници, извършили престъплението (алешаBG) |
law | party to a case | лице, участващо в делото (алешаBG) |
law | party to a crime | съучастник на престъпление (алешаBG) |
law | party to a suit | страна в процес (алешаBG) |
gen. | performance of a contract | изпълнение на обществената поръчка |
law | permit a defense witness to testify | разрешавам на свидетел на защитата да даде показания (алешаBG) |
law | person engaged in a crime | лице, вземащо участие в извършването на престъпление (алешаBG) |
law | person involved in a case | лице, участващо в делото (алешаBG) |
law | persons participating in a case | лица, участващи в делото (алешаBG) |
tax. | place where a service is supplied | място на доставка на услуги |
tax. | place where a service is supplied | място на изпълнение при доставка на услуга |
obs., proced.law. | placement of the child in a foster family | поставяне на детето в семейство за отглеждане |
life.sc., agric. | porosity of a soil | порьозност |
law | pretend to a right | претендирам за право (алешаBG) |
gen. | procedure with a prior call for competition | процедура с предварително обявяване на конкурентно възлагане на поръчка |
relig., patents. | producer of a phonogram | продуцент на звукозапис |
chem. | Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. | Да се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място. |
construct., crim.law. | Protocol drawn up on the basis of Article 43 of the Convention on the establishment of a European Police Office Europol Convention amending Article 2 and the Annex to that Convention | Протокол, съставен на основание член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба Конвенцията за Европол, за изменение на член 2 и на приложението към тази конвенция |
law | provisionally defer acceptance of a claim | оставям иск без движение (алешаBG) |
law | provoke a riot | провокирам бунт (алешаBG) |
law | punish smb. by a fine | налагам глоба на някого (алешаBG) |
law | punish smb. with a fine | налагам глоба на някого (алешаBG) |
law | query a statement | подлагам на съмнение дадено заявление (алешаBG) |
law | quotation for a foreign currency | котировка на чуждестранна валута (алешаBG) |
law | quotation of a case | позоваване на съдебен прецедент (алешаBG) |
law | quotation of a case | позоваване на даден съдебен казус (алешаBG) |
law | quotation of a price | обявяване на цена (алешаBG) |
law | quote a case | цитирам съдебно решение като съдебен прецедент (алешаBG) |
law | raid on a bank | нападение на банка от бандити (алешаBG) |
law | reason a case | аргументирам позиция (алешаBG) |
law | reason for filing a claim | основание за подаване на иск (алешаBG) |
law | reason someone into accepting a proposal | уговарям някого да приеме предложение (алешаBG) |
law | reasonableness of a search | обоснованост на обиск (алешаBG) |
law | recession from a contract | отказ от договор (алешаBG) |
chem. | recipient of a substance or a preparation | получател на вещество или препарат |
law | reckless participator in a crime | лице, участващо в престъпление поради невнимание (алешаBG) |
law | recognize a natural child | признавам за свое извънбрачно дете (алешаBG) |
law | reconstruct a crime | пресъздавам картината на престъпление (алешаBG) |
law | reconstruct a crime | възстановявам картината на престъпление (алешаBG) |
law | recuse himself from a case | заявявам самоотвод за участие в съдебно производство (алешаBG) |
law | refusal of a license | отказ за предоставяне на лиценз (алешаBG) |
law | refusal of a loan | отказ за предоставяне на заем (алешаBG) |
law, immigr. | refusal of a visa | отказ на виза |
law, immigr. | refusal of a visa | отказ за издаване на виза |
law, immigr. | refusal of asylum application not constituting a fresh claim | недопустимост на молбата за убежище поради подаване на идентична молба |
law | refute a charge | отричам обвинение (алешаBG) |
law | refute a charge | опровергавам обвинение (алешаBG) |
law | refute a contention | опровергавам заявление (алешаBG) |
law | refute a statement | доказвам несъстоятелността на твърдение (алешаBG) |
law | refute a writ of summons | отклонявам съдебна призовка (алешаBG) |
law | registered address of a legal entity | местоположение на юридическо лице (алешаBG) |
law | release a prisoner | освобождавам затворник (алешаBG) |
law | release of a blocked account | освобождаване на блокирана сметка (алешаBG) |
chem. | Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. | Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
law | remuneration from a profession | доходи от упражняване на свободна професия (алешаBG) |
law | render a decision | приемам решение (алешаBG) |
law | renounce a property | отказвам се от собственост (алешаBG) |
law | renounce a son | отричам се от сина си (алешаBG) |
law | renounce a title | отказвам се от правен титул (алешаBG) |
law | renounce a treaty | денонсирам международен договор (алешаBG) |
law | reparation to be made for a breach of contract | необходимост от обезщетяване поради нарушаване на договор (алешаBG) |
law | repeal of a law | отменяне на закон (алешаBG) |
gen. | repeating a school year | повтаряне на учебната година |
gen. | repeating a year at school | повтаряне на учебната година |
gen. | repeating a year of school | повтаряне на учебната година |
law | repel a plea | отклонявам иск (алешаBG) |
law | report a rudeness | обвинявам в грубост (алешаBG) |
law | reproduce a witness | представям повторно свидетел (алешаBG) |
law | request for a preliminary ruling | искане за преюдициално заключение |
law | request for a preliminary ruling | преюдициално запитване |
law | request for a preliminary ruling | акт за преюдициално запитване |
law | rescind a contract | разтрогвам договор (алешаBG) |
law | rescind a contract | анулирам договор (алешаBG) |
law | rescind a custody order | отменям заповед за задържане (алешаBG) |
law | rescind a marriage | анулирам брак (алешаBG) |
law | rescind a sale | развалям покупко-продажба (алешаBG) |
law | rescission of a contract | анулиране на договор (алешаBG) |
law | rescission of a marriage | разтрогване на брак (алешаBG) |
law | reserve a right | запазвам си право (алешаBG) |
law, immigr. | residence card of a family member of a Union citizen | карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на Съюза |
law | resist a claim | оспорвам иск (алешаBG) |
law | resist a constable in the execution of his duty | оказвам съпротива на държавната власт (алешаBG) |
law | resist a motion | отхвърлям предложение (алешаBG) |
law | respite a condemned man | отлагам присъдата на осъдения (алешаBG) |
law | respite of a jury | отлагане на заседание на съдебни заседатели (алешаBG) |
law | reversal of a case on appeal | отмяна на съдебно решение по обжалване (алешаBG) |
law | reversal of a judgment | касация на съдебно решение (алешаBG) |
law | reversal of a judgment | анулиране на съдебно решение (алешаBG) |
law | right of a heir to accept or to forgo a succession | право на приемане или отказ от наследство |
law | right of a heir to accept or to forgo a succession | право на наследника да приеме или да се откаже от наследството |
law | right to accept or waive a succession | право на наследника да приеме или да се откаже от наследството |
law | right to accept or waive a succession | право на приемане или отказ от наследство |
law | right to cancel a treaty | право да се анулира договор (поради нарушаването му алешаBG) |
law | right to dispose of a thing | право на разпореждане с нщ. (алешаBG) |
law | right to hold on to a thing | право на владение на нщ. (алешаBG) |
obs., proced.law. | rights deriving from a contact order | права на посещение |
min.prod., energ.ind. | Roadmap to a Resource Efficient Europe | пътна карта за ефективно използване на ресурсите в Европа |
law | rules of a general character | норми от общ характер (алешаBG) |
law | rules of a general effect | норми от общ характер (алешаBG) |
construct. | self-contained unit in a building | самостоятелен обект в сграда СОС (алешаBG) |
law | set aside a conviction | отменям решение на съда за осъждане (алешаBG) |
law | set aside a sentence | отменям или отсрочвам изпълнението на присъда (алешаBG) |
law | set aside a trust | отменям или отсрочвам встъпването ва действие на отношения на доверителна собственост (алешаBG) |
law | set the police after a criminal | насочвам полицията по следите на престъпника (алешаBG) |
law | set up a defense | повдигам възражение (алешаBG) |
law | set up a plea | повдигам възражение (алешаBG) |
law | shark for a living | изкарвам прехраната си с мошеничество (алешаBG) |
gen. | spend a night | прекарвам нощ (fluggegecheimen) |
law | stalk a criminal | преследвам престъпник (алешаBG) |
law | stalk a criminal | проследявам престъпник (алешаBG) |
law | stamp on a document | печат върху документ (алешаBG) |
law | states parties to a treaty | държави-участнички (в международен договор алешаBG) |
law | stealing by taking advantage of a mistake | кражба на имущество чрез извличане на полза от допусната грешка (особен вид кражба на имущество алешаBG) |
chem. | Store in a closed container. | Да се съхранява в затворен съд. |
chem. | Store in a dry place. | Да се съхранява на сухо място. |
chem. | Store in a dry place. Store in a closed container. | Да се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд. |
chem. | Store in a well-ventilated place. | Да се съхранява на добре проветриво място. |
chem. | Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed. | Да се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен. |
chem. | Store in a well-ventilated place. Keep cool. | Да се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно. |
chem. | Store in corrosive resistant/… container with a resistant inner liner. | Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/... съд с устойчива вътрешна облицовка. |
law | stretch a point | излизам извън границите на позволеното (алешаBG) |
law | stretch a privilege | злоупотребявам с привилегия (алешаBG) |
gen. | to submit a tender | представяне на оферти |
med. | substance with a thyrostatic action | вещества с тиреостатично действие |
chem. | supplier of a substance or a preparation | доставчик на вещество или препарат |
law | supply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trial | предоставям доказателства и се запознавам с доказателствата, предоставени от другите лица, участващи в делото, преди началото на съдебното разбирателство (алешаBG) |
law | suppress a document | изземвам документ (алешаBG) |
law | suppress a fact | укривам факт (алешаBG) |
med. | swine influenza virus A H1N1 | нов грипен вирус |
med. | swine influenza virus A H1N1 | нов грипен вирус АH1N1 |
gen. | take a photograph | заснема (fluggegecheimen) |
gen. | take a picture | заснема (fluggegecheimen) |
law | tenancy for a period | срочно наемане (алешаBG) |
law | tenancy for a term | срочно наемане (Black's Law Dictionary - A tenancy whose duration is known in years, weeks, or days from the moment of its creation. Also termed - tenancy for a period; tenancy for years; term for years; term of years; estate for a term; estate for years; lease for years. алешаBG) |
law | torture a prisoner until he makes a confession | измъчвам затворник докато направи признание (алешаBG) |
law | trace a criminal | проследявам престъпник (алешаBG) |
law | trail a criminal | проследявам престъпник (алешаBG) |
law | transfer of a cause | прехвърляне на дело за разглеждане в друг съд (алешаBG) |
law | transfer of a debt | прехвърляне на дълг (алешаBG) |
law | transfer of a debt | отстъпване на вземане (алешаBG) |
gen. | Treaty establishing a Constitution for Europe | Договор за създаване на Конституция за Европа |
law | trip a witness by artful questions | обърквам свидетел с хитро поставени въпроси (алешаBG) |
law | trip up a witness | уличавам свидетел в противоречиви показания (алешаBG) |
law | trip up a witness by artful questions | обърквам свидетел с хитро поставени въпроси (алешаBG) |
law | trip up a witness by skillful questioning | уличавам свидетел в лъжа чрез умело проведен разпит (алешаBG) |
gen. | Unit A2 | Отдел А2 |
gen. | Unit A4 | Отдел А4 |
gen. | Unit A1 | Отдел A1 |
construct. | use of a building | експлоатация на сграда (алешаBG) |
chem. | Use only outdoors or in a well-ventilated area. | Да се използва само на открито или на добре проветривомясто. |
law | validate a passport | легализирам паспорт (алешаBG) |
law | validate a report | потвърждавам съобщение (алешаBG) |
law | validate a trust | признавам за действителни отношения на доверителна собственост (алешаBG) |
law | validity of a document | законност на документ (алешаBG) |
law | validity of a document | валидност на документ (алешаBG) |
law | validity of a patent claim | обоснованост на искането за издаване на патент (алешаBG) |
law | validity of a provision | действителност на разпоредба (алешаBG) |
law | validity of a treaty | юридическа действителност на международен договор (алешаBG) |
law | validity of a treaty | период на действие на международен договор (алешаBG) |
law | validity of a will | валидност на завещание (алешаBG) |
law | veracity of a statement | достоверност на заявление (алешаBG) |
law | verify a copy | заверявам копие (на документ алешаBG) |
law | verify a statement | проверявам твърдение (алешаBG) |
law | verify a translation | проверявам превод (на документ алешаBG) |
construct. | vertical section through a building | вертикален разрез на сграда (алешаBG) |
law | vest a person with rights in an estate | давам някому права върху имот (алешаBG) |
law | vest rights in a person | давам някому права (алешаBG) |
law | veto a draft resolution | налагам вето на проекторезолюция (алешаBG) |
law | veto a move | налагам вето на предложение (алешаBG) |
law | veto a move | налагам вето на действие (алешаBG) |
law | veto a person | отхвърлям нечия кандидатура (алешаBG) |
law | veto a person | отхвърлям някого (алешаBG) |
law | violation of a ban | нарушение на забрана (алешаBG) |
law | violation of a clause | нарушение на член на закона (алешаBG) |
law | violation of a provision | нарушение на разпоредба (в договор, споразумение и др. алешаBG) |
law | violation of a treaty | нарушение на договор (алешаBG) |
law | violation of a treaty | грубо нарушаване на международен договор (алешаBG) |
law | void a contract | анулирам договор (алешаBG) |
construct. | volume of a building | обем на сграда (алешаBG) |
law | waive a breach of warranty | отказвам се от правото да се позовавам на нарушение на условията на гаранция (алешаBG) |
law | waive a claim | отказвам се от право на предявяване на претенция иск (алешаBG) |
law | waive a conflict | отказвам се от право да заявявам наличието на конфликт на интереси (алешаBG) |
law | waive a counsel | отказвам се от право на адвокат (алешаBG) |
law | waive a hearing | отказвам се от право на съдебна процедура за разглеждане на дело (поради признаване на вината от подсъдимия алешаBG) |
law | waive a jury trial | отказвам се от изслушване на делото от съд със съдебни заседатели (алешаBG) |
law | waive a law | не прилагам закона (алешаBG) |
law | waive a privilege | отказвам се от привилегия (алешаBG) |
law | waive an interest on a loan | отказвам се от лихви по заем (алешаBG) |
law | waive in whole or in part a claim | пълен или частичен отказ от иск (алешаBG) |
law | walk a tightrope | ходи по острието на бръснача (алешаBG) |
law | willful participant in a crime | съучастник в престъпление (алешаBG) |
law | willful participant in a crime | лице, умишлено участващо в престъпление (алешаBG) |
law | willful participator in a crime | съучастник в престъпление (алешаBG) |
law | willful participator in a crime | лице, умишлено участващо в престъпление (алешаBG) |
law | withdraw a plea of guilty | отказвам се от заявлението си за признаване за виновен (алешаBG) |
law | withdraw from a treaty | денонсирам договор (алешаBG) |
law | withdraw securities from a custody account | изтеглям ценни книжа от депозитарна сметка (алешаBG) |
law | withdrawal of a party from a treaty | оттегляне на дадена страна от договор (алешаBG) |
law | within as short a period as is practicable | в най-кратък практически възможен срок (алешаBG) |
law | within as short a period as is reasonable | в най-кратък разумно възможен срок (алешаBG) |
law | without a court-approved warrant | без санкция на съда (алешаBG) |
law | without a fixed place of residence | без определено местожителство (алешаBG) |
law | without a full trial | без образуване на отделно производство (алешаBG) |
law | without a jury | без участие на съдебни заседатели (алешаBG) |
law | without a search warrant | без заповед за обиск (алешаBG) |
law | without filing a court action | без обръщане с иск към съда (алешаBG) |
law | witness a decline in crime | наблюдава се намаляване на престъпността (алешаBG) |
law | witness a document | заверявам подпис върху документ (алешаBG) |
law | witness a document | заверявам документ (алешаBG) |
law | witness a line-up | присъствам в качеството на свидетел при опознаване (алешаBG) |
law | witness a search | присъствам в качеството на свидетел при обиск (алешаBG) |
law | witness a seizure | присъствам в качеството на поемно лице при изземване на вещи (алешаBG) |
law | witness a signature | удостоверявам подпис (алешаBG) |
law | witness a signature | заверявам подпис (алешаBG) |
law | witness a will | засвидетелствам завещание (алешаBG) |
law | witness an inquest on a body | присъствам в качеството на поемно лице при провеждане на дознание по отношение на човешки труп (алешаBG) |
law | witness of inquest of a body | свидетел при опознаване на труп (алешаBG) |
law | wording of a clause | формулировка на член от договора (алешаBG) |
law | wording of a contract | текст на договор (алешаBG) |
law | wording of a treaty | формулировка на международен договор (алешаBG) |
law | wring a confession out of a prisoner | изтръгвам признание от затворник (алешаBG) |