DictionaryForumContacts

Terms containing a | all forms | exact matches only
SubjectEnglishBulgarian
gen."A" item noteбележка по точки "А"
gen.a moment agoтъкмо (fluggegecheimen)
gen.a thorough knowledge of one languageотлично владеене на един от езиците
lawabridge a sentenceнамалявам срок на наказание (алешаBG)
lawabridge smb. of a rightлишавам някого от право (частично или напълно алешаBG)
lawabrogate a privilegeотменям привилегия (алешаBG)
lawabrogate a rightанулирам право (субективно алешаBG)
lawabrogate a rightанулирам субективно право (алешаBG)
lawabrogate a treaty bilaterallyанулирам международен договор по взаимно съгласие (алешаBG)
law, econ., commer.abuse of a dominant positionзлоупотреба с господстващо положение
lawaccredit a witnessобявявам свидетел като такъв, заслужаващ доверие (алешаBG)
lawaccrue to a proofзасилвам доказателство (алешаBG)
lawaccrue to a proofподкрепям доказателство (алешаBG)
social.sc., empl.activity as a self-employed personдейност като самостоятелно заето лице
gen.Additional Protocol to the European Charter of Local Self-Government on the right to participate in the affairs of a local authorityДопълнителен протокол към Европейската харта за местно самоуправление относно правото на участие в делата на местната власт
social.sc.Additional Protocol to the European Social Charter Providing for a System of Collective ComplaintsДопълнителен протокол към Европейската социална харта относно системата за колективни искове
social.sc.Agreement on the Exchange of War Cripples between Member Countries of the Council of Europe with a view to Medical TreatmentСпоразумение относно размяната на военноинвалиди между държавите - членки на Съвета на Европа, с оглед медицинско лечение
lawannulment of a contractанулиране на договор (алешаBG)
lawapply in a summary way to the courtподавам заявление в съда по реда на опростено производство (алешаBG)
tech.articulated accessibility probe Aсонда за достъпност тип А от шарнирно свързани елементи
lawbill in the nature of a bill of reviewиск на трето лице за преразглеждане на дело (алешаBG)
lawbill in the nature of a supplemental billиск, внесен от нови страни, появили се в хода на делото (алешаBG)
lawbill in the nature of a supplemental billдопълнителен иск (алешаBG)
lawborrow on a mortgageвземам заем срещу ипотека (алешаBG)
lawbreach of a conditionнеизпълнение на условие (на договор и др. алешаBG)
lawbreach of a contractнарушение на договор (алешаBG)
lawbreaking a closeнарушение на владение (алешаBG)
gen.bribery of a foreign public officialподкупване на чуждо длъжностно лице
chem.Call a POISON CENTER or doctor/physician.Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
lawcancel a claimоттеглям иск (алешаBG)
lawcancel a contractразтрогвам договор (алешаBG)
lawcancel a hearingотсрочвам разглеждането на дело (алешаBG)
lawcancel a leaveпрекратявам отпуск (алешаBG)
lawcancel a leaveотменям отпуск (алешаBG)
lawcapacity to make a disposition of property upon deathдееспособност за разпореждане в случай на смърт
lawcarry a billприемам законопроект (алешаBG)
lawcarry a caseпечеля съдебен процес (алешаBG)
lawcarry a caseпечеля дело (алешаBG)
lawcarry a motionприемам предложение (алешаBG)
lawchallenge a dealоспорвам сделка (алешаBG)
lawchallengeability of a transactionоспоримост на сделка (алешаBG)
lawcharacter of a defendantличност на подсъдимия (алешаBG)
gen.charter on a distinctive partnershipХарта за специално партньорство
chem.Cochineal Red AПонсо 4R
lawcomforting a criminalлице, оказващо поддръжка на престъпник (алешаBG)
lawcomforting a criminalоказване на поддръжка на престъпник (алешаBG)
gen.commit a crimeизвърши престъпление (fluggegecheimen)
lawcompliance with a request to give evidence as a witnessсъгласие за даване на свидетелски показания (алешаBG)
obs., environ., nat.res.conservation status of a speciesсъстояние на запазване на вид
construct.construct a bridgeизграждам мост (алешаBG)
construct.construct a buildingстроя сграда (алешаBG)
gen.contract for the purchase or rental of a buildingдоговор за закупуване или наем на сгради
construct., crim.law.Convention based on article K.3 of the Treaty on European Union, on the Establishment of a European Police OfficeКонвенция за създаването на Европейска полицейска служба
construct., crim.law.Convention based on article K.3 of the Treaty on European Union, on the Establishment of a European Police OfficeКонвенция, съставена на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за създаването на Европейска полицейска служба
construct., crim.law.Convention based on article K.3 of the Treaty on European Union, on the Establishment of a European Police OfficeКонвенция за Европол
gen.Convention on the Establishment of a Scheme of Registration of WillsКонвенция за установяване на схема за регистрация на завещанията
lawconvict a criminalосъждам престъпник (алешаBG)
lawconvict someone of a crimeизобличавам някого в престъпление (алешаBG)
lawdealing with a case justlyефективно правосъдие (алешаBG)
gen.death of a family memberсмърт на член на семейството
lawdesert a familyизоставям семейство (алешаBG)
lawdetermine a fact in issueопределям факта, влизащ в предмета на доказване по делото (алешаBG)
lawdetermine on a course of actionопределям линия на действие (алешаBG)
lawdirections of a courtуказания на съда (алешаBG)
gen.Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection grantedДиректива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила
gen.Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection grantedДиректива относно признаването
gen.Directorate AДирекция А
obs., polit.Directorate-General A - Administrationгенерална дирекция "Персонал и администрация"
obs., polit.Directorate-General A - Personnel and Administrationгенерална дирекция "Персонал и администрация"
lawdisallow a chargeотхвърлям обвинение (алешаBG)
lawdisallow a claimотхвърлям иск (алешаBG)
lawdisallow a claimотказвам иск (алешаBG)
lawdismiss a chargeпрекратявам дело по обвинение (алешаBG)
lawdismiss a claimоставям иск без удовлетворение (алешаBG)
lawdismiss a claimоставям жалба без удовлетворение (алешаBG)
lawdismiss a claim without prejudiceоставям без разглеждане (алешаBG)
lawdismiss a complaintоставям иск без удовлетворение (алешаBG)
lawdismiss a complaintоставям жалба без удовлетворение (алешаBG)
lawdismiss a complaintотклонявам жалба (алешаBG)
lawdismiss a defendantотказвам се от обвинението срещу ответника (алешаBG)
lawdismiss without a hearing on the meritsоставям без разглеждане (алешаBG)
lawdismissal of a juryразпускане на жури (алешаBG)
lawdismissal of a licenseотказ за издаване на разрешение (алешаBG)
lawdismissal of a licenseотказ за издаване на лиценз (алешаBG)
lawdissolve a marriageразтрогвам брак (алешаBG)
lawdissolve a partnershipликвидирам дружество (алешаBG)
lawdivulge a secretразгласявам тайна (алешаBG)
construct.drain channel with a grateотводнителен канал с решетка (алешаBG)
lawdrive a bargainсключвам сделка (алешаBG)
lawdrive a tradeводя търговия (алешаBG)
laweffect a contractсключвам договор (алешаBG)
laweffect a dealсключвам сделка (алешаBG)
laweffect a marriageсключвам брак (алешаBG)
laweffect a paymentизвършвам плащане (алешаBG)
laweffect a searchизвършвам обиск (алешаBG)
laweffect a settlement between two partiesпостигам споразумение между две страни (алешаBG)
lawembracement of a doctrineвъзприемане на доктрина (алешаBG)
lawemployment of a counselнаемане на адвокат (алешаBG)
law, immigr.employment of a foreign national not entitled to workнаемане по трудово правоотношение на чужденец без разрешение за работа
lawendorse a contractзаверявам договор (алешаBG)
lawendorse a peace treatyподписвам мирен договор (алешаBG)
lawendorse a resolutionодобрявам резолюция (алешаBG)
lawendorse a resolutionподписвам се (алешаBG)
lawenforce a judgmentпринудително изпълнявам решение на съда (алешаBG)
lawenforce a writпривеждам в изпълнение заповед на съда (алешаBG)
gen.European Convention on the International Effects of Deprivation of the Right to Drive a Motor VehicleЕвропейска конвенция за международното действие на лишаването от право на управление на моторно превозно средство
lawEuropean Convention providing a Uniform Law on ArbitrationЕвропейска конвенция относно еднообразен закон за арбитраж
lawexcept a tribunalоспорвам компетентността на съд (алешаBG)
lawexecutor of a willизпълнител на завещанието
lawfabricate a chargeизфабрикувам обвинение (алешаBG)
lawfabricate a documentподправям документ (алешаBG)
construct.facade of a buildingфасада на сграда (алешаBG)
lawfail in a suitзагубвам дело (алешаBG)
lawfixing a sentenceопределящ наказанието (алешаBG)
lawfixing a sentenceопределяне на наказание (алешаBG)
lawfortify a statement with factsпотвърждавам заявлението с факти (алешаBG)
obs., proced.law.foster placement of a childпоставяне на детето в семейство за отглеждане
obs., proced.law.fostering a childпоставяне на детето в семейство за отглеждане
lawgeneral terms and conditions of a contractобщи условия на договор (алешаBG)
lawgiver of a bribeлице, даващо подкуп (алешаBG)
lawgrasp at a strawхващам се за сламка (алешаBG)
lawgrounds for a divorceоснование за развод (алешаBG)
lawgrounds for initiation of a criminal caseоснование за възбуждане на наказателно дело (алешаBG)
construct.handle of a windowпрозоречна дръжка (алешаBG)
lawhaving capacity to make a willспособен да завещава
lawhear a caseразглеждам дело (алешаBG)
lawhear cases as a court of appealразглеждам дела в качеството на апелативен съд (алешаBG)
lawhear cases as a court of second instanceразглеждам дела в качеството на съд от втора инстанция (алешаBG)
chem.Heating may cause a fire.Може да предизвика пожар при нагряване.
chem.Heating may cause a fire or explosion.Може да предизвика пожар или експлозия при нагряване.
lawheir entitled under a willнаследник по завещание
lawhide up a scandalпотулвам скандал (алешаBG)
lawhire a murdererнаемам убиец (алешаBG)
lawhold a brief for smb.водя дело на някого (за адвокат  алешаBG)
lawhold a courtосъществявам правосъдие (алешаBG)
lawhold a courtпровеждам съд (алешаBG)
lawhold a courtизвършвам съд (алешаBG)
lawhold a courtзаседавам (за съд алешаBG)
lawhold a meetingпровеждам заседание (алешаBG)
lawhold a meetingпровеждам събрание (алешаBG)
lawhold a pleaводя съдебен процес (алешаBG)
lawhold a pleaразглеждам дело (алешаBG)
lawhold a positionзаемам пост (алешаBG)
lawhold a trialводя съдебен процес (алешаBG)
lawhold shares in a companyимам акции в дружество (алешаBG)
lawholding of the courts on a questionсъдебна практика (по някакъв въпрос алешаBG)
lawholding of the courts on a questionсъдебно решение (по някакъв въпрос алешаBG)
gen."I/A" item noteбележка по точки "I/A"
chem.If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
chem.If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/physician.При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
chem.IF exposed: Call a POISON CENTER or doctor/physician.ПРИ експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
chem.IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
chem.IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
chem.IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
chem.Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
gen.implementation of a contractизпълнение на обществената поръчка
med.influenza A H1N1 v virusнов грипен вирус
med.influenza A H1N1 v virusнов грипен вирус АH1N1
lawinquire into a crimeразследвам престъпление (алешаBG)
lawinstalment on a debtчастично плащане по дълг (алешаBG)
lawinstitute a claimпредявявам иск (алешаBG)
gen.invitation to submit a tenderпокана за представяне на оферти
gen.to issue a work permitиздавам разрешение за работа
lawkeep a familyиздържам семейство (алешаBG)
lawkeep a file on someoneводя на отчет някого (като криминален контингент  алешаBG)
lawkeep a jealous eye on movementsбдително следя действията на някого (алешаBG)
lawkeep a mortgageзапазвам ипотечния кредит в сила (алешаBG)
lawkeep a promiseизпълнявам обещание (алешаBG)
lawkeep a promiseспазвам обещание (алешаBG)
lawkeep a promise inviolateнеотклонно следвам правило (алешаBG)
lawkeep a promise inviolateне нарушавам обещание (алешаBG)
lawkeep a recordводя протокол (алешаBG)
lawkeep a registerводя журнал със записи (алешаBG)
lawkeep a registerводя регистър (алешаBG)
lawkeep a secret to oneselfопазвам тайна (алешаBG)
lawkeep a sense of proportionзапазвам чувство за мярка (алешаBG)
lawkeep a sharp eyeвнимателно наблюдавам (алешаBG)
lawkeep a sharp lookout forбдителен съм по отношение на (алешаBG)
lawkeep a sharp lookout forвнимателно следя за (алешаBG)
lawkeep a termспазвам даден срок (алешаBG)
lawkeep a thing privateдържа нещо в тайна (алешаBG)
lawkeep a treatyизпълнявам международен договор (алешаBG)
lawkeep money in a bankдържа пари в банка (алешаBG)
lawkill a billпровалям законопроект (алешаBG)
lawkill a manубивам човек (алешаBG)
lawkill a proposalпровалям предложение (алешаBG)
construct.knock a holeпробивам отвор (алешаBG)
lawlead a witnessубеждавам свидетел (алешаBG)
lawlead a witnessвнушавам отговор на свидетел (алешаBG)
lawlead a witnessподсказвам отговор на свидетел (алешаBG)
lawlocate a criminalнамирам местонахождението на престъпник (алешаBG)
lawlocate a criminalнамирам или показвам местонахождението на престъпник (алешаBG)
lawmaintain a legal actionпредявявам иск (алешаBG)
lawmake a billиздавам полица (алешаBG)
lawmake a complaintподавам жалба (алешаBG)
lawmake a conditionпоставям условие (алешаBG)
lawmake a conditionизлизам с условие (алешаBG)
lawmake a contractсключвам договор (алешаBG)
lawmake a dealсключвам сделка (алешаBG)
lawmake a lawвъвеждам закон (алешаBG)
lawmake a lawсъздавам закон (алешаBG)
lawmake a plea againstправя възражение срещу (алешаBG)
lawmake a property inventoryизвършвам опис на имущество (алешаBG)
lawmake a protestпротестирам (алешаBG)
lawmake a protestзаявявам протест (алешаBG)
lawmake a quorumсъставям кворум (алешаBG)
lawmake a representationправя заявление (алешаBG)
lawmake a resolution on its liquidationприемам решение за ликвидация (на дружество алешаBG)
lawmake a statementдавам свидетелски показания (в писмена форма алешаBG)
lawmake a submissionподавам документи (алешаBG)
lawmake a treatyсключвам международен договор (алешаBG)
lawmake a trial transcriptводя протокол на съдебно заседание (алешаBG)
lawmake good a lossвъзстановявам щета (алешаBG)
lawmanufacture a caseфабрикувам дело (алешаBG)
lawmanufacture a chargeизмислям обвинение (алешаBG)
chem.manufacturer of a recovered substanceоператор по възстановяване
chem.manufacturer of a recovered substanceпредприятие, осъществяващо възстановяване
chem.manufacturer of a recovered substanceпроизводител на възстановено вещество
construct.masonry construction of a foundationкаменна конструкция на фундамент (алешаBG)
construct.masonry construction of a parapetкаменна конструкция на парапет (алешаBG)
construct.masonry construction of a partitionкаменна конструкция на преграда (алешаBG)
construct.masonry construction of a pierкаменна конструкция на стълб (алешаBG)
construct.masonry construction of a vaultкаменна конструкция на свод (алешаBG)
construct.masonry construction of a wallкаменна конструкция на стена (алешаBG)
construct.masonry construction of a wellкаменна конструкция на кладенец (алешаBG)
gen.members not belonging to a groupчлен, който не членува в група
lawmental element of a crimeформа на вина (в някои контексти алешаBG)
lawmodification of a treaty by subsequent practiceизменение на договора по силата на последващата практика (алешаBG)
lawmodify a textизменям текст (алешаBG)
lawmotion for a direct verdictискане за директна присъда (алешаBG)
lawmotion for a new trialиск до съда за започване на нов процес (алешаBG)
lawmotion for choosing a measure of restraintискане за избор на мярка за неотклонение (алешаBG)
lawmotion to set aside a judgmentискане за отмяна на постановено съдебно решение (алешаBG)
lawmove a resolutionвнасям резолюция (алешаBG)
lawmove for a new trialзавеждам дело (алешаBG)
lawmove for a new trialподавам молба за възобновяване на дело (алешаBG)
law, immigr.N/Aзаповед за извеждане
lawname a memberизгонвам от залата (участник в събрание  алешаBG)
gen.negotiated procedure after prior publication of a contract noticeпроцедура на договаряне с публикуване на обявление за поръчка
gen.negotiated procedure after prior publication of a contract noticeпроцедура на договаряне с обявление
gen.negotiated procedure with prior publication of a contract noticeпроцедура на договаряне с публикуване на обявление за поръчка
gen.negotiated procedure with prior publication of a contract noticeпроцедура на договаряне с обявление
gen.negotiated procedure without prior publication of a contract noticeпроцедура на договаряне без публикуване на обявление за поръчка
gen.negotiated procedure without prior publication of a contract noticeпроцедура на договаряне без обявление
lawnegotiating a contractводене на преговори за сключването на договор (алешаBG)
lawneutralization of a stateобявяване на държава за неутрална (алешаBG)
lawnote a claimприемам иск за производство (алешаBG)
lawnote a claimприемам иск за разглеждане (алешаBG)
med.novel influenza virus A H1N1нов грипен вирус АH1N1
med.novel influenza virus A H1N1нов грипен вирус
patents.to object to any distorsion, mutilation or other modification of a workда се противопоставя на всяко изопачаване, деформиране или друго изменение на произведението
lawobstruct a person in the discharge of his dutiesпреча някому да изпълни задълженията си (алешаBG)
lawobstruct the investigation of a caseпрепятствам разследването на дело (алешаBG)
lawobtain a favorable settlementпостигам благоприятно разрешаване (на нещо алешаBG)
lawobtain a lawyerползвам се от услугите на адвокат (алешаBG)
lawobtain a lawyerполучавам адвокат (алешаBG)
lawobtain a legal statusполучавам юридически статус (алешаBG)
lawobtain a licenseполучавам лиценз (алешаBG)
lawobtain a permitполучавам разрешение (алешаBG)
lawobtain a waiverполучавам отказ (алешаBG)
construct.office with a porch out frontкабинет на директора с преддверие към него (алешаBG)
lawopportunity of a lifetimeединствен шанс (алешаBG)
lawoverride a claimотхвърлям искане (алешаBG)
lawoverride a decisionотменям решение, прието по-рано (алешаBG)
lawoverthrow a governmentсвалям правителство (алешаBG)
lawown a childприпознавам дете (алешаBG)
lawown a life estateимам право на доживотно ползване (алешаBG)
lawpack a juryвлияя на съдебните заседатели за вземане на благоприятно становище по дело (алешаBG)
lawpack a juryподбирам пристрастен състав съдебни заседатели (алешаBG)
construct.pack a sub-gradeуплътнявам земно платно (алешаBG)
construct.part of a roofчаст от покрив (алешаBG)
lawparticipate as a legal entityучаствам в качеството на юридическо лице (алешаBG)
lawparticipate guiltlessly in a crimeневиновно участвам в престъпление (алешаBG)
lawparticipate intentionally in a crimeумишлено участвам в престъпление (алешаBG)
lawparticipate jointly in a crimeучаствам като съизпълнител в престъпление (алешаBG)
lawparticipate voluntarily in a crimeдоброволно участвам в престъпление (алешаBG)
lawparticipate willfully in a crimeумишлено участвам в престъпление (алешаBG)
lawparties in a caseлица, участващи в делото (алешаBG)
lawparties involved in a caseлица, участващи в делото (алешаBG)
lawparties to the commission of a crimeсъучастници, извършили престъплението (алешаBG)
lawparty to a caseлице, участващо в делото (алешаBG)
lawparty to a crimeсъучастник на престъпление (алешаBG)
lawparty to a suitстрана в процес (алешаBG)
gen.performance of a contractизпълнение на обществената поръчка
lawpermit a defense witness to testifyразрешавам на свидетел на защитата да даде показания (алешаBG)
lawperson engaged in a crimeлице, вземащо участие в извършването на престъпление (алешаBG)
lawperson involved in a caseлице, участващо в делото (алешаBG)
lawpersons participating in a caseлица, участващи в делото (алешаBG)
tax.place where a service is suppliedмясто на доставка на услуги
tax.place where a service is suppliedмясто на изпълнение при доставка на услуга
obs., proced.law.placement of the child in a foster familyпоставяне на детето в семейство за отглеждане
life.sc., agric.porosity of a soilпорьозност
lawpretend to a rightпретендирам за право (алешаBG)
gen.procedure with a prior call for competitionпроцедура с предварително обявяване на конкурентно възлагане на поръчка
relig., patents.producer of a phonogramпродуцент на звукозапис
chem.Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place.Да се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място.
construct., crim.law.Protocol drawn up on the basis of Article 43 of the Convention on the establishment of a European Police Office Europol Convention amending Article 2 and the Annex to that ConventionПротокол, съставен на основание член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба Конвенцията за Европол, за изменение на член 2 и на приложението към тази конвенция
lawprovisionally defer acceptance of a claimоставям иск без движение (алешаBG)
lawprovoke a riotпровокирам бунт (алешаBG)
lawpunish smb. by a fineналагам глоба на някого (алешаBG)
lawpunish smb. with a fineналагам глоба на някого (алешаBG)
lawquery a statementподлагам на съмнение дадено заявление (алешаBG)
lawquotation for a foreign currencyкотировка на чуждестранна валута (алешаBG)
lawquotation of a caseпозоваване на съдебен прецедент (алешаBG)
lawquotation of a caseпозоваване на даден съдебен казус (алешаBG)
lawquotation of a priceобявяване на цена (алешаBG)
lawquote a caseцитирам съдебно решение като съдебен прецедент (алешаBG)
lawraid on a bankнападение на банка от бандити (алешаBG)
lawreason a caseаргументирам позиция (алешаBG)
lawreason for filing a claimоснование за подаване на иск (алешаBG)
lawreason someone into accepting a proposalуговарям някого да приеме предложение (алешаBG)
lawreasonableness of a searchобоснованост на обиск (алешаBG)
lawrecession from a contractотказ от договор (алешаBG)
chem.recipient of a substance or a preparationполучател на вещество или препарат
lawreckless participator in a crimeлице, участващо в престъпление поради невнимание (алешаBG)
lawrecognize a natural childпризнавам за свое извънбрачно дете (алешаBG)
lawreconstruct a crimeпресъздавам картината на престъпление (алешаBG)
lawreconstruct a crimeвъзстановявам картината на престъпление (алешаBG)
lawrecuse himself from a caseзаявявам самоотвод за участие в съдебно производство (алешаBG)
lawrefusal of a licenseотказ за предоставяне на лиценз (алешаBG)
lawrefusal of a loanотказ за предоставяне на заем (алешаBG)
law, immigr.refusal of a visaотказ на виза
law, immigr.refusal of a visaотказ за издаване на виза
law, immigr.refusal of asylum application not constituting a fresh claimнедопустимост на молбата за убежище поради подаване на идентична молба
lawrefute a chargeотричам обвинение (алешаBG)
lawrefute a chargeопровергавам обвинение (алешаBG)
lawrefute a contentionопровергавам заявление (алешаBG)
lawrefute a statementдоказвам несъстоятелността на твърдение (алешаBG)
lawrefute a writ of summonsотклонявам съдебна призовка (алешаBG)
lawregistered address of a legal entityместоположение на юридическо лице (алешаBG)
lawrelease a prisonerосвобождавам затворник (алешаBG)
lawrelease of a blocked accountосвобождаване на блокирана сметка (алешаBG)
chem.Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
lawremuneration from a professionдоходи от упражняване на свободна професия (алешаBG)
lawrender a decisionприемам решение (алешаBG)
lawrenounce a propertyотказвам се от собственост (алешаBG)
lawrenounce a sonотричам се от сина си (алешаBG)
lawrenounce a titleотказвам се от правен титул (алешаBG)
lawrenounce a treatyденонсирам международен договор (алешаBG)
lawreparation to be made for a breach of contractнеобходимост от обезщетяване поради нарушаване на договор (алешаBG)
lawrepeal of a lawотменяне на закон (алешаBG)
gen.repeating a school yearповтаряне на учебната година
gen.repeating a year at schoolповтаряне на учебната година
gen.repeating a year of schoolповтаряне на учебната година
lawrepel a pleaотклонявам иск (алешаBG)
lawreport a rudenessобвинявам в грубост (алешаBG)
lawreproduce a witnessпредставям повторно свидетел (алешаBG)
lawrequest for a preliminary rulingискане за преюдициално заключение
lawrequest for a preliminary rulingпреюдициално запитване
lawrequest for a preliminary rulingакт за преюдициално запитване
lawrescind a contractразтрогвам договор (алешаBG)
lawrescind a contractанулирам договор (алешаBG)
lawrescind a custody orderотменям заповед за задържане (алешаBG)
lawrescind a marriageанулирам брак (алешаBG)
lawrescind a saleразвалям покупко-продажба (алешаBG)
lawrescission of a contractанулиране на договор (алешаBG)
lawrescission of a marriageразтрогване на брак (алешаBG)
lawreserve a rightзапазвам си право (алешаBG)
law, immigr.residence card of a family member of a Union citizenкарта за пребиваване на член на семейството на гражданин на Съюза
lawresist a claimоспорвам иск (алешаBG)
lawresist a constable in the execution of his dutyоказвам съпротива на държавната власт (алешаBG)
lawresist a motionотхвърлям предложение (алешаBG)
lawrespite a condemned manотлагам присъдата на осъдения (алешаBG)
lawrespite of a juryотлагане на заседание на съдебни заседатели (алешаBG)
lawreversal of a case on appealотмяна на съдебно решение по обжалване (алешаBG)
lawreversal of a judgmentкасация на съдебно решение (алешаBG)
lawreversal of a judgmentанулиране на съдебно решение (алешаBG)
lawright of a heir to accept or to forgo a successionправо на приемане или отказ от наследство
lawright of a heir to accept or to forgo a successionправо на наследника да приеме или да се откаже от наследството
lawright to accept or waive a successionправо на наследника да приеме или да се откаже от наследството
lawright to accept or waive a successionправо на приемане или отказ от наследство
lawright to cancel a treatyправо да се анулира договор (поради нарушаването му алешаBG)
lawright to dispose of a thingправо на разпореждане с нщ. (алешаBG)
lawright to hold on to a thingправо на владение на нщ. (алешаBG)
obs., proced.law.rights deriving from a contact orderправа на посещение
min.prod., energ.ind.Roadmap to a Resource Efficient Europeпътна карта за ефективно използване на ресурсите в Европа
lawrules of a general characterнорми от общ характер (алешаBG)
lawrules of a general effectнорми от общ характер (алешаBG)
construct.self-contained unit in a buildingсамостоятелен обект в сграда СОС (алешаBG)
lawset aside a convictionотменям решение на съда за осъждане (алешаBG)
lawset aside a sentenceотменям или отсрочвам изпълнението на присъда (алешаBG)
lawset aside a trustотменям или отсрочвам встъпването ва действие на отношения на доверителна собственост (алешаBG)
lawset the police after a criminalнасочвам полицията по следите на престъпника (алешаBG)
lawset up a defenseповдигам възражение (алешаBG)
lawset up a pleaповдигам възражение (алешаBG)
lawshark for a livingизкарвам прехраната си с мошеничество (алешаBG)
gen.spend a nightпрекарвам нощ (fluggegecheimen)
lawstalk a criminalпреследвам престъпник (алешаBG)
lawstalk a criminalпроследявам престъпник (алешаBG)
lawstamp on a documentпечат върху документ (алешаBG)
lawstates parties to a treatyдържави-участнички (в международен договор алешаBG)
lawstealing by taking advantage of a mistakeкражба на имущество чрез извличане на полза от допусната грешка (особен вид кражба на имущество алешаBG)
chem.Store in a closed container.Да се съхранява в затворен съд.
chem.Store in a dry place.Да се съхранява на сухо място.
chem.Store in a dry place. Store in a closed container.Да се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд.
chem.Store in a well-ventilated place.Да се съхранява на добре проветриво място.
chem.Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed.Да се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен.
chem.Store in a well-ventilated place. Keep cool.Да се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно.
chem.Store in corrosive resistant/… container with a resistant inner liner.Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/... съд с устойчива вътрешна облицовка.
lawstretch a pointизлизам извън границите на позволеното (алешаBG)
lawstretch a privilegeзлоупотребявам с привилегия (алешаBG)
gen.to submit a tenderпредставяне на оферти
med.substance with a thyrostatic actionвещества с тиреостатично действие
chem.supplier of a substance or a preparationдоставчик на вещество или препарат
lawsupply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trialпредоставям доказателства и се запознавам с доказателствата, предоставени от другите лица, участващи в делото, преди началото на съдебното разбирателство (алешаBG)
lawsuppress a documentизземвам документ (алешаBG)
lawsuppress a factукривам факт (алешаBG)
med.swine influenza virus A H1N1нов грипен вирус
med.swine influenza virus A H1N1нов грипен вирус АH1N1
gen.take a photographзаснема (fluggegecheimen)
gen.take a pictureзаснема (fluggegecheimen)
lawtenancy for a periodсрочно наемане (алешаBG)
lawtenancy for a termсрочно наемане (Black's Law Dictionary - A tenancy whose duration is known in years, weeks, or days from the moment of its creation. Also termed - tenancy for a period; tenancy for years; term for years; term of years; estate for a term; estate for years; lease for years. алешаBG)
lawtorture a prisoner until he makes a confessionизмъчвам затворник докато направи признание (алешаBG)
lawtrace a criminalпроследявам престъпник (алешаBG)
lawtrail a criminalпроследявам престъпник (алешаBG)
lawtransfer of a causeпрехвърляне на дело за разглеждане в друг съд (алешаBG)
lawtransfer of a debtпрехвърляне на дълг (алешаBG)
lawtransfer of a debtотстъпване на вземане (алешаBG)
gen.Treaty establishing a Constitution for EuropeДоговор за създаване на Конституция за Европа
lawtrip a witness by artful questionsобърквам свидетел с хитро поставени въпроси (алешаBG)
lawtrip up a witnessуличавам свидетел в противоречиви показания (алешаBG)
lawtrip up a witness by artful questionsобърквам свидетел с хитро поставени въпроси (алешаBG)
lawtrip up a witness by skillful questioningуличавам свидетел в лъжа чрез умело проведен разпит (алешаBG)
gen.Unit A2Отдел А2
gen.Unit A4Отдел А4
gen.Unit A1Отдел A1
construct.use of a buildingексплоатация на сграда (алешаBG)
chem.Use only outdoors or in a well-ventilated area.Да се използва само на открито или на добре проветривомясто.
lawvalidate a passportлегализирам паспорт (алешаBG)
lawvalidate a reportпотвърждавам съобщение (алешаBG)
lawvalidate a trustпризнавам за действителни отношения на доверителна собственост (алешаBG)
lawvalidity of a documentзаконност на документ (алешаBG)
lawvalidity of a documentвалидност на документ (алешаBG)
lawvalidity of a patent claimобоснованост на искането за издаване на патент (алешаBG)
lawvalidity of a provisionдействителност на разпоредба (алешаBG)
lawvalidity of a treatyюридическа действителност на международен договор (алешаBG)
lawvalidity of a treatyпериод на действие на международен договор (алешаBG)
lawvalidity of a willвалидност на завещание (алешаBG)
lawveracity of a statementдостоверност на заявление (алешаBG)
lawverify a copyзаверявам копие (на документ алешаBG)
lawverify a statementпроверявам твърдение (алешаBG)
lawverify a translationпроверявам превод (на документ алешаBG)
construct.vertical section through a buildingвертикален разрез на сграда (алешаBG)
lawvest a person with rights in an estateдавам някому права върху имот (алешаBG)
lawvest rights in a personдавам някому права (алешаBG)
lawveto a draft resolutionналагам вето на проекторезолюция (алешаBG)
lawveto a moveналагам вето на предложение (алешаBG)
lawveto a moveналагам вето на действие (алешаBG)
lawveto a personотхвърлям нечия кандидатура (алешаBG)
lawveto a personотхвърлям някого (алешаBG)
lawviolation of a banнарушение на забрана (алешаBG)
lawviolation of a clauseнарушение на член на закона (алешаBG)
lawviolation of a provisionнарушение на разпоредба (в договор, споразумение и др. алешаBG)
lawviolation of a treatyнарушение на договор (алешаBG)
lawviolation of a treatyгрубо нарушаване на международен договор (алешаBG)
lawvoid a contractанулирам договор (алешаBG)
construct.volume of a buildingобем на сграда (алешаBG)
lawwaive a breach of warrantyотказвам се от правото да се позовавам на нарушение на условията на гаранция (алешаBG)
lawwaive a claimотказвам се от право на предявяване на претенция иск (алешаBG)
lawwaive a conflictотказвам се от право да заявявам наличието на конфликт на интереси (алешаBG)
lawwaive a counselотказвам се от право на адвокат (алешаBG)
lawwaive a hearingотказвам се от право на съдебна процедура за разглеждане на дело (поради признаване на вината от подсъдимия алешаBG)
lawwaive a jury trialотказвам се от изслушване на делото от съд със съдебни заседатели (алешаBG)
lawwaive a lawне прилагам закона (алешаBG)
lawwaive a privilegeотказвам се от привилегия (алешаBG)
lawwaive an interest on a loanотказвам се от лихви по заем (алешаBG)
lawwaive in whole or in part a claimпълен или частичен отказ от иск (алешаBG)
lawwalk a tightropeходи по острието на бръснача (алешаBG)
lawwillful participant in a crimeсъучастник в престъпление (алешаBG)
lawwillful participant in a crimeлице, умишлено участващо в престъпление (алешаBG)
lawwillful participator in a crimeсъучастник в престъпление (алешаBG)
lawwillful participator in a crimeлице, умишлено участващо в престъпление (алешаBG)
lawwithdraw a plea of guiltyотказвам се от заявлението си за признаване за виновен (алешаBG)
lawwithdraw from a treatyденонсирам договор (алешаBG)
lawwithdraw securities from a custody accountизтеглям ценни книжа от депозитарна сметка (алешаBG)
lawwithdrawal of a party from a treatyоттегляне на дадена страна от договор (алешаBG)
lawwithin as short a period as is practicableв най-кратък практически възможен срок (алешаBG)
lawwithin as short a period as is reasonableв най-кратък разумно възможен срок (алешаBG)
lawwithout a court-approved warrantбез санкция на съда (алешаBG)
lawwithout a fixed place of residenceбез определено местожителство (алешаBG)
lawwithout a full trialбез образуване на отделно производство (алешаBG)
lawwithout a juryбез участие на съдебни заседатели (алешаBG)
lawwithout a search warrantбез заповед за обиск (алешаBG)
lawwithout filing a court actionбез обръщане с иск към съда (алешаBG)
lawwitness a decline in crimeнаблюдава се намаляване на престъпността (алешаBG)
lawwitness a documentзаверявам подпис върху документ (алешаBG)
lawwitness a documentзаверявам документ (алешаBG)
lawwitness a line-upприсъствам в качеството на свидетел при опознаване (алешаBG)
lawwitness a searchприсъствам в качеството на свидетел при обиск (алешаBG)
lawwitness a seizureприсъствам в качеството на поемно лице при изземване на вещи (алешаBG)
lawwitness a signatureудостоверявам подпис (алешаBG)
lawwitness a signatureзаверявам подпис (алешаBG)
lawwitness a willзасвидетелствам завещание (алешаBG)
lawwitness an inquest on a bodyприсъствам в качеството на поемно лице при провеждане на дознание по отношение на човешки труп (алешаBG)
lawwitness of inquest of a bodyсвидетел при опознаване на труп (алешаBG)
lawwording of a clauseформулировка на член от договора (алешаBG)
lawwording of a contractтекст на договор (алешаBG)
lawwording of a treatyформулировка на международен договор (алешаBG)
lawwring a confession out of a prisonerизтръгвам признание от затворник (алешаBG)
Showing first 500 phrases

Get short URL