Subject | English | Bulgarian |
environ. | absorbents, wiping cloths, filter materials and protective clothing not otherwise specified | отпадъци от опаковки |
gen. | absorbents, wiping cloths, filter materials and protective clothing not otherwise specified | абсорбенти, кърпи за изтриване, филтърни материали и предпазни облекла неупоменати другаде в списъка |
law | action does not lie | не може да се възбуди следствие (алешаBG) |
law | action does not lie | не може да се предяви иск (алешаBG) |
transp., avia. | aircraft not involved in commercial air transport | въздухоплавателно средство, изпълняващо нетърговски полети |
agric. | Alpine forget-me-not | миризлива алпийска незабравка |
law | the appeal will not lie | обжалването не може да бъде прието (алешаBG) |
law | be not at liberty to discuss details of the case | нямам право да обсъждам обстоятелства по делото (алешаBG) |
law | be not entitled to | нямам право да (алешаBG) |
law | be not in accordance with the law | не съответства на закона (алешаBG) |
law | be not in accordance with the law | явява се противоправен (алешаBG) |
law | be not of economic benefit | икономически неизгодно е (алешаBG) |
law | because he was not involved in the crimes | поради неговата непричастност към извършването на престъпленията (алешаBG) |
law | burden of proof is on the one who declares, not on one who denies | бремето на доказване не лежи върху този който отрича, а върху този който утвърждава (алешаBG) |
law | the burden of proof is on the one who declares, not on one who denies | бремето на доказване не лежи върху този който отрича, а върху този който утвърждава (алешаBG) |
insur. | claims incurred, but not reported IBNR | обявени, но неизплатени щети (щети, които са настъпили по време на определен период от време – обикновено една календарна година, но не са били съобщени на застрахователната компания към въпросната дата алешаBG) |
construct. | construction not completed during the year | незавършено строителство |
chem. | Contains lead. Should not be used on surfaces liable to be chewed or sucked by children. Warning! Contains lead. | Съдържа олово. Да не се използва върху повърхност, която евентуално може да се дъвче или смуче от деца. Внимание! Съдържа олово. |
chem. | Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace. | Да не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение. |
law | contract price is not subject to escalation | цената на договора не подлежи на увеличение (алешаBG) |
law | court not of record | съд без писмено производство (алешаBG) |
law | damage not subject to compensation | щети, нeподлежащи на компенсация (алешаBG) |
chem. | Do not allow contact with air. | Не допускайте конктакт с въздух. |
chem. | Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray. | Не вдишвайте прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли |
comp., MS | Do Not Disturb | Не ме безпокойте (An item on the user's My Status menu that the user can select to notify other users that he or she does not want to be interrupted) |
chem. | Do not expose to temperatures exceeding 50°C/ 122°F. | Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F. |
chem. | DO NOT fight fire when fire reaches explosives. | НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. |
chem. | Do not get in eyes, on skin, or on clothing. | Да се избягва контакт с очите, кожата или облеклото. |
chem. | Do not handle until all safety precautions have been read and understood. | Не използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност. |
chem. | Do NOT induce vomiting. | НЕ предизвиквайте повръщане. |
chem. | Do not spray on an open flame or other ignition source. | Да не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване. |
chem. | Do not subject to grinding/shock/…/friction. | Да не се подлага на стържене/удар/…/триене |
polit. | Document 9999/99 should not bear the distribution marking "LIMITE" | Документ 9999/99 не следва да носи обозначение "LIMITE" относно разпространението |
logist. | does not rule out the lean principles | не елиминира лийн принципите (алешаBG) |
law, immigr. | employment of a foreign national not entitled to work | наемане по трудово правоотношение на чужденец без разрешение за работа |
insur. | encroach on functions that do not belong to one | изземвам чужди функции (алешаBG) |
law | everything which is not explicitly forbidden by law is allowed | разрешено е всичко, което не е изрично забранено от закона (алешаBG) |
bot. | field forget-me-not | полска незабравка |
law | find not guilty | обявявам за невинен (алешаBG) |
bot. | forget-me-not | незабравка |
bot. | forget-me-not species | дребноцветна незабравка |
logist. | goods not requiring temperature control | стоки не изискващи температурен контрол (алешаBG) |
chem. | IF SWALLOWED: rinse mouth. Do NOT induce vomiting. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане. |
law | if this is not the case | в противен случай (алешаBG) |
law | In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark is not taking part in the adoption of this instrument and is not bound by it or subject to its application. | В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане. |
law | in all other respects not specified by this agreement | във всички други аспекти, които не са предвидени в настоящия договор (алешаBG) |
law | is not possible | не е възможно (алешаBG) |
law | it should not be assumed that | не трябва да се очаква, че (алешаBG) |
law | it's not evidence of anything | това нищо не доказва (алешаBG) |
law | it's sad that we could not see each other | жалко, че ние не можахме да се видим (алешаBG) |
law | live by the law, not by one's notions of the law | живея не по понятия, а по закон (алешаBG) |
proced.law. | marriage not in a register office or approved premises | бракосъчетание извън ритуалната зала на кметството |
proced.law. | marriage of a seriously ill person who is not expected to recover | брак в случай на непосредствено предстояща смърт |
law | may, but does not have to | има право, но не е задължен да (алешаBG) |
law | may not | нямам право (алешаBG) |
law | may not be construed as a waiver of such rights | не може да се разглежда като отказ от такива права (алешаBG) |
law | may not refuse the performance | няма право да се откаже от изпълнение (алешаBG) |
law | may not to | не се разрешава (алешаBG) |
law | may not to | забранено е (алешаBG) |
pharma. | medicinal product not subject to medical prescription | лекарствен продукт, който се отпуска без лекарско предписание |
gen. | members not belonging to a group | член, който не членува в група |
environ. | monitoring mechanism for anthropogenic CO2 and other greenhouse gas emissions not controlled by the Montreal Protocol in the Member States | механизъм за мониторинг на емисиите на въглероден диоксид и други парникови газове в Общността |
environ. | national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol | национална инвентаризация на антропогенните емисии по източници и по отстраняването от поглътители за всички парникови газове, неконтролирани от Монреалския протокол |
gen. | national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol | национална инвентаризация на парниковите газове |
comp., MS | not a number | не е число (A value that represents the result of an invalid calculation) |
agric. | not a thoroughbred animal | непородисто животно |
forestr. | not afforested | незалесен |
law | not capable of working | нетрудоспособен (алешаBG) |
chem. | not chemically modified substance | химически немодифицирано вещество |
law | not come up to proof | променям показания (алешаBG) |
law | not come up to proof | не получавам доказателства (алешаBG) |
law | not contradicting the applicable law | не противоречи на действащото законодателство (алешаBG) |
law | not contradicting the applicable legislation | не противоречи на действащото законодателство (алешаBG) |
law | not contradicting the legislation in force | не противоречи на действащото законодателство (алешаBG) |
law | not dated | без дата (алешаBG) |
law | not-doing | въздържане от действие (алешаBG) |
law | not domestic law | чуждо законодателство (алешаBG) |
law | not earlier than | не по-рано от (алешаBG) |
agric. | not easily assimilable | мъчноусвоим |
account. | not elsewhere classified | некласифицирани другаде |
law | not elsewhere classified n.e.c. | некласифицирано другаде (алешаBG) |
law | not elsewhere stated n.e.s. | не посочен някъде на друго място (алешаBG) |
agric. | not enough resistant | слабо устойчив |
agric. | not exacting | невзискателен |
law | not expressly specifying | без уточнение (алешаBG) |
law | not for value | безвъзмездно (алешаBG) |
law | not-for-profit organization | организация с нетърговска цел (алешаBG) |
law | not-for-profit organization | нетърговска организация (алешаBG) |
law | not guilty | невиновен (алешаBG) |
law | not guilty by reason of insanity | определение на съдия или жури от съдебни заседатели, че обвиняемият не е могъл да извърши престъплението поради душевна болест или умствена изостаналост (алешаBG) |
law | not-guilty plea | заявление за отрицание на вина (алешаBG) |
law | not guilty till proven otherwise | обвиняемият е невиновен, докато не бъде доказано противното (алешаBG) |
law | not guilty until proven guilty | обвиняемият не е виновен, докато не бъде доказано противното (алешаBG) |
law | not-guilty verdict | оправдателна присъда (алешаBG) |
law | not guilty verdict by a jury | оправдателна присъда на съдебни заседатели (алешаBG) |
sociol., ed., unions. | not in education, employment or training | никъде неработещи, неучещи и необучаващи се |
law | not in good faith | недобросъвестен (алешаBG) |
law | not least importantly | което е не по-малко важно (алешаBG) |
law | not legally binding | юридически незадължителен за изпълнение (алешаBG) |
law | not liable | не носи отговорност (алешаBG) |
law | not negotiable | който не може да се преотстъпва (алешаBG) |
law | not negotiable | непрехвърляем (алешаBG) |
law | not of kin | лица, които не са родственици (алешаBG) |
law | not otherwise specifically provided for herein | ако в настоящия договор изрично не е предвидено друго (алешаBG) |
agric. | not-overgrown | незарасъл |
law | not possessed | опровержение в процес за присвояване (алешаBG) |
law | not possessed | защита "липса на собственост" (алешаBG) |
agric. | not powerful | маломощен |
law | not proven | невиновен поради липса на доказателства (алешаBG) |
law | not proven | невиновен поради недоказаност (алешаBG) |
law | not readily available information | информация, която не е общодостъпна (алешаBG) |
agric. | not readily soluble | мъчноразтворим |
law | not responsible person | лице, не носещо отговорност за своето поведение (алешаBG) |
law | not reversible error | няма основания за отмяна на решението на съда (алешаBG) |
law | not serving as proof | недоказателен (алешаBG) |
law | not signed | без подпис (алешаBG) |
law | not subject to appeal | не подлежи на обжалване (алешаBG) |
law | not supported by evidence | бездоказателен (алешаBG) |
law | not technically credible document | формално недостоверен документ (алешаBG) |
law | not to be noted | без протест (алешаBG) |
law | not under the jurisdiction of | неподсъден на (алешаBG) |
agric. | not uniform wool | нееднородна вълна |
law | not up to standard | не изисква задължителна сертификация (алешаBG) |
law | not up to standard | неудовлетворителен (алешаBG) |
law | not valid unless signed | без подпис е недействително (алешаBG) |
agric. | not very profitable | нискодоходен |
agric. | not very remunerative | нискодоходен |
agric. | not well-trodden | път, по който рядко се минава |
law | not within jurisdiction of | неподведомствен на (алешаBG) |
environ. | packaging, absorbents, wiping cloths, filter materials and protective clothing not otherwise specified | отпадъци от опаковки |
gen. | packaging, absorbents, wiping cloths, filter materials and protective clothing not otherwise specified | абсорбенти, кърпи за изтриване, филтърни материали и предпазни облекла неупоменати другаде в списъка |
law | participate but do not initiate PNI | участвам, но не като първи (алешаBG) |
law | party not at fault | невиновна страна (алешаBG) |
law | party not in fault | невиновна страна (алешаBG) |
environ. | Party not included in Annex I | страна извън Анекс І |
chem. | Pressurized container: Do not pierce or burn, even after use. | Съд под налягане: да не се пробива и изгаря дори след употреба. |
law | reasons that do not make sense | неубедителни доводи (алешаBG) |
law, immigr. | refusal of asylum application not constituting a fresh claim | недопустимост на молбата за убежище поради подаване на идентична молба |
law | rule in case parties have not provided otherwise | диспозитивна норма (алешаBG) |
law | satisfaction not in good faith | недобросъвестно удовлетворяване (алешаBG) |
law | statements not susceptible of proof | голословни твърдения (алешаBG) |
law | statements not susceptible of proof | бездоказателни твърдения (алешаBG) |
chem. | Store at temperatures not exceeding …°C/…°F. | Да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F. |
chem. | Store at temperatures not exceeding …°C/…°F. Keep cool. | Да се съхранява при температури, не по-високи от …°C /…°F. Да се държи на хладно. |
chem. | Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding …°C/…°F. | При насипни количества, по-големи от ... kg/... фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F. |
proced.law., commer. | term not individually negotiated | условия на договора, които не са индивидуално уговорени |
law | the burden of proof is on the one who declares, not on one who denies | тежестта на доказването се носи от този, който твърди, а не от този който отрича (алешаBG) |
law | the burden of proof lies on the one who declares, not on one who denies | тежестта на доказването лежи върху този, който твърди, а не върху този който отрича (алешаBG) |
law | the judgement must not be effective | решението не трябва да е влязло в сила |
law | the parties do not intend that any term shall be enforceable by a third party | страните не предвиждат възможност за принудително изпълнение на което и да е условие на настоящия договор от трета страна (алешаBG) |
law | the price is fixed, not subject to alteration | цената е твърда и не подлежи на изменения (алешаBG) |
law | the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
gen. | the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
gen. | This INSTRUMENT constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. | следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. |
bot. | touch-me-not | султанче |
agric. | touch-me-not | жълта слабонога |
bot. | touch-me-not | балсамин |
bot. | touch-me-not | слабонога |
agric. | true forget-me-not | блатна незабравка |
agric. | tufted forget-me-not | туфеста незабравка |
law | verdict of not guilty | присъда за невиновност (алешаBG) |
law | voidable and not void | оспорим, но не и нищожен (алешаBG) |
chem. | Warning! Do not use together with other products. May release dangerous gases chlorine. | Внимание! Да не се използва заедно с други продукти. Може да отдели опасни газове хлор. |
environ. | waste not otherwise specified in the catalogue | отпадъци, неупоменати на друго място в списъка |
environ. | wastes from inorganic chemical processes not otherwise specified | oтпадъци от неорганични химически процеси, неупоменати другаде |
environ., chem. | wastes from the manufacture, formulation, supply and use of fine chemicals and chemical products not otherwise specified | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати с висока степен на чистота и химични продукти, неупоменати другаде |
environ., chem. | wastes from the MFSU of fine chemicals and chemical products not otherwise specified | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати с висока степен на чистота и химични продукти, неупоменати другаде |
environ. | wastes from waste water treatment plants not otherwise specified | отпадъци от пречиствателни станции за отпадъчни води, неупоменати другаде |
environ. | wastes not otherwise specified in the list | отпадъци, неупоменати на друго място в списъка |
agric. | what-not | етажерка |
law | where it is not possible or practicable | в случаите, когато не е възможно или практически осъществимо (алешаBG) |
law | which consent shall not be unreasonably delayed, conditioned or withheld | чието съгласие не може да бъде необосновано задържано, свързвано с изпълнението на някакви условия или отказвано (в текст на договор алешаBG) |
law | which consent will not be unreasonably withheld, delayed or conditioned | при което не се допуска необоснован отказ, задържане на предоставянето или предоставяне на съгласие при определени условия (в текст на договор
алешаBG) |
law | which has been not referred to other groups | който не се отнася към други групи (алешаBG) |
law | which has not yet become effective in law | който все още не е встъпил в законна сила (алешаBG) |
law | will not be waived | без право на отказ (алешаBG) |
agric. | wood land forget-me-not | горска незабравка |
gen. | Working Party on Products not listed in Annex I | работна група "Продукти, които не са посочени в приложение І" |
law | year not given | без посочване на година (алешаBG) |
law | you are not attending! | вие не ме слушате! (алешаBG) |
law | you may not | потребителят няма право… (в контекст на лицензионно споразумение
алешаBG) |
law | you may not agree with it, but you must tell him the truth | може и да не сте съгласни с това, но все пак трябва да му кажете истината (алешаBG) |
law | you may not want to know | по-добре е и да не знаете (алешаBG) |
law | your behavior does not come up to the expected standard | вашето поведение не съответства на нормите (алешаBG) |