Subject | English | Bulgarian |
agric. | body build | телосложение |
construct. | build adjacent to | пристроявам |
comp., MS | build configuration | конфигурация на компилация (The configuration of a particular build) |
construct. | build B contracts | договори за строителство (алешаBG) |
gen. | to build Europe | Европейска интеграция |
construct. | build in | запъвам |
construct. | build in | запълвам |
construct. | build in | взиждам |
construct. | build in | зазиждам |
econ., fin., energ.ind. | Build, Operate and Transfer | изграждане, експлоатиране, прехвърляне |
construct. | build over | надстроявам |
econ., fin., energ.ind. | Build, Own, Operate and Transfer | изграждане, притежаване, експлоатиране, прехвърляне |
comp., MS | build-to-order | създаден по заявка (Pertaining to the process of manufacturing a computer according to a customer`s specification) |
comp., MS | build-to-plan | създаден по план (Pertaining to the process of manufacturing computers according to a general specification) |
logist. | build-to-suit BTS | строителство по задание "по мярка" (алешаBG) |
logist. | build-to-suit projects | проекти за строителство по задание (алешаBG) |
gen. | Build, Transfer and Operate | изграждане, прехвърляне, експлоатиране |
construct. | build up | застроявам |
construct. | build up | наварявам |
insur. | build up policy reserves | формирам премиен резерв по полица (алешаBG) |
comp., MS | checked build | проверка на компилацията (A version of the operating system that has been compiled with debug symbols and built with special support for debugging components that are under development) |
comp., MS | computer build report | отчет за изграждане на компютър (A report generated by OEMs for each OA 3.0 manufactured computer which is then sent to Microsoft for processing. This report includes the hardware hash value and Product Key ID) |
gen. | crisis build-up | ескалация на криза |
law | Given that this INSTRUMENT builds upon the Schengen acquis, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this INSTRUMENT whether it will implement it in its national law. | Доколкото настоящият наименование на акта представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия наименование на акта Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да гоя въведе в националното си право. |
law | self-build society | кооперация за строителство със собствен труд (алешаBG) |
logist. | the universities build bridges to business | университетите изграждат мостове към бизнеса (алешаBG) |
law | you must build your theory upon facts | вашата теория трябва да се основава на факти (алешаBG) |