DictionaryForumContacts

Text strings | Languages | Subjects
Категория строк
Id
1 Anda tidak akan dapat membuat siaran di forum sehingga larangan tamat tempoh atau ditarik balik auto translated You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 Anda tidak akan dapat menambah syarat baharu sehingga larangan tamat tempoh atau ditarik balik auto translated You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 Mulakan alamat IP auto translated Start IP address
4 Alamat IP tamat auto translated End IP address
5 biarkan kosong jika mengharamkan hanya satu alamat auto translated leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 Nama pengguna auto translated Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 Larangan tamat tempoh auto translated Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 lalai: 1 minggu auto translated default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 Skop auto translated Scope
10 Komen auto translated Comment
11 akan ditunjukkan kepada pengguna yang dilarang auto translated will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 Jimat auto translated Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 Senarai larangan auto translated Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 Keadaan baru auto translated New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 Haramkan sejarah auto translated Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 Proses auto translated Process
18 Tolong auto translated Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 Syarat tambah pukal auto translated Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 Subjek auto translated Subject
21 Sekat akses auto translated Block access
22 Sekat siaran ke forum auto translated Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 minit auto translated minutes
24 Sekat menulis ke kamus auto translated Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 Format tidak sah auto translated Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 Anda menerima e-mel ini kerana seseorang (mungkin anda) telah meminta penukaran kata laluan atau tetapan semula untuk akaun anda auto translated You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 Untuk mengesahkan penukaran/set semula kata laluan, sila ikut pautan auto translated To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 Jika anda tidak meminta penukaran/set semula kata laluan, anda boleh mengabaikan e-mel ini dengan selamat. auto translated If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 Nama penuh auto translated Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 Menunjukkan 500 frasa pertama auto translated Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 Analisis morfologi auto translated Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 Alamat emel auto translated Email address
33 Kata laluan auto translated Password
34 sahkan auto translated Confirm
35 Anda menerima mesej ini untuk mengesahkan alamat e-mel anda auto translated You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 Untuk mengesahkan alamat e-mel anda, sila ikuti pautan: auto translated To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 Jika anda tidak meminta e-mel pengesahan ini, anda boleh mengabaikannya dengan selamat. auto translated If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 Untuk log masuk, penyemak imbas anda mesti menyokong kuki auto translated To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 kamus auto translated dictionary
40 Masukkan perkataan atau frasa auto translated Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 Senarai bidang mata pelajaran auto translated List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 pengguna auto translated User
43 Data berjaya diproses auto translated Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 Ralat yang mungkin telah ditanda auto translated Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 Log masuk ke akaun anda auto translated Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 Nama auto translated Name
47 Daftar auto translated Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 Terlupa e-mel atau kata laluan anda? auto translated Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 Menghadapi masalah melog masuk atau menggunakan forum? auto translated Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 Ingat saya pada peranti ini auto translated Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 Log masuk auto translated Sign in 4uzhoj 9.07.2024 14:42:35
52 Anda perlu log masuk untuk menyiarkan dalam forum auto translated You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 Masukkan nama subjek (atau sebahagian daripadanya). Nama subjek pendek/disingkat disokong auto translated Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 Cari auto translated Search
55 Beritahu saya tentang balasan baharu melalui e-mel auto translated Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 masukkan perkataan atau frasa yang anda perlukan bantuan, atau penerangan ringkas tentang isu anda auto translated enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 Subjek auto translated Subject 4uzhoj
58 Mesej auto translated Message 4uzhoj
59 Semak ejaan auto translated Spell check
60 Pratonton auto translated Preview
61 Sila semak Peraturan Penyiaran. Siaran yang gagal memenuhi peraturan akan ditutup tanpa amaran. auto translated Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 Sekurang-kurangnya satu kotak semak mesti ditandakan auto translated At least one checkbox must be checked
63 taip nama pengguna auto translated type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 Pilih kawasan subjek (pilihan) auto translated Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 Peraturan forum auto translated Forum rules 4uzhoj
66 Balas teks auto translated Reply text
67 Tiada ralat ditemui auto translated No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 Siarkan balasan auto translated Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 Tarikh balas auto translated Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 Tapak ini menggunakan fail kamus EDICT dan KANJIDIC. Fail ini adalah hak milik Kumpulan Penyelidikan dan Pembangunan Kamus Elektronik dan digunakan di bawah lesen Kumpulan. auto translated This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 Topik auto translated Topics
72 Balasan auto translated Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 jumlah auto translated total
74 Cari nama pengguna auto translated Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 Gantikan koma dengan koma bertitik untuk memasukkan berbilang terjemahan berasingan auto translated Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 Nama pengguna ini tidak sah atau tidak wujud auto translated This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 Mesej peribadi hanya boleh dihantar kepada pengguna berdaftar auto translated Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 Sila semak nama pengguna auto translated Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 Permintaan pendaftaran atau tetapan semula kata laluan tidak ditemui auto translated Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 Sila serahkan semula kata laluan anda auto translated Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 Terjemahan auto translated Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 Kata laluan baharu auto translated New password
83 Ulang kata laluan auto translated Repeat password
84 Carian pengguna auto translated User search
85 Entri pendua telah dialih keluar daripada senarai auto translated Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 Menetapkan semula kata laluan auto translated Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 Maklumat tambahan auto translated Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 Anda telah menerima e-mel ini untuk melengkapkan pendaftaran anda auto translated You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 Untuk mengesahkan pendaftaran anda, sila klik pada pautan berikut: auto translated To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 Jika anda tidak membuat akaun Multitran, anda boleh mengabaikan e-mel ini dengan selamat. Tiada tindakan diperlukan. auto translated If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 Alamat IP anda disenaraikan pada auto translated Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 Andrei Pominov auto translated Andrei Pominov
93 tetapan auto translated Settings
94 Paparkan terjemahan sebagai hiperpautan auto translated Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 Tunjukkan bar carian kedua di bahagian bawah halaman auto translated Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 Cari secara automatik dalam ayat selari auto translated Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 Cari secara automatik dalam semua pasangan bahasa auto translated Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 Simpan sejarah carian terbaru saya dalam kamus auto translated Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 Kosongkan bar carian secara automatik auto translated Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 Paparkan senarai juntai bawah dengan hasil yang sepadan apabila menaip dalam bar Carian auto translated Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 Tunjukkan sebutan auto translated Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 Bilangan utas forum setiap halaman auto translated Number of forum threads per page 4uzhoj
103 Selang muat semula forum (dalam minit) auto translated Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 Pautan pantas ke kamus dalam talian dan banyak lagi auto translated Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 kata laluan salah auto translated Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 Semak reka letak papan kekunci anda dan pastikan caps lock dimatikan auto translated Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 Padam auto translated Delete
108 Akaun anda telah disekat auto translated Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 secara automatik auto translated automatically
110 kata nama auto translated noun
111 Nilai rentetan antara muka ini sudah wujud auto translated This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 Rentetan antara muka auto translated Interface string
113 kata nama, maskulin auto translated noun, masculine
114 kata nama, feminin auto translated noun, feminine
115 kata nama, neuter auto translated noun, neuter
116 kata nama, jamak auto translated noun, plural
117 kata sifat auto translated adjective
118 kata kerja auto translated verb
119 kata keterangan auto translated adverb
120 kata ganti auto translated pronoun
121 preposisi auto translated preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 singkatan auto translated abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 kata hubung auto translated conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 tesaurus auto translated thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 dijumpai auto translated found 26.06.2017 12:42:09
126 Perangkaan auto translated Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 Tunjukkan cadangan penggantian auto translated Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 Gantikan huruf secara statistik auto translated Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 Gantikan surat kepada bahasa Rusia auto translated Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 Pramuat imej auto translated Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 mempercepatkan pratonton imej auto translated speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 Syarat ditambah auto translated Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 baris disunting auto translated lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 Indeks berjaya dibina semula auto translated Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 Ralat membina semula indeks auto translated Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 Data berjaya disimpan auto translated Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 Halaman terakhir dicapai auto translated Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 halaman seterusnya ditunjukkan auto translated next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 Undi anda ditarik balik auto translated Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 halaman ini OK auto translated this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 tarik balik undi anda auto translated withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 mengundi auto translated vote 26.06.2017 12:42:09
143 sudah mengundi auto translated already voted 26.06.2017 12:42:09
144 Sila isi ruangan yang diperlukan auto translated Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 Pengguna tidak dijumpai auto translated User not found 26.06.2017 12:42:10
146 Ralat tulis auto translated Write error 26.06.2017 12:42:10
147 kod salah auto translated error code 26.06.2017 12:42:10
148 Balasan baharu telah tiba auto translated New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 Jawatan sudah wujud auto translated Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 Teks balasan tiada auto translated Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 Forum auto translated Forum 26.06.2017 12:42:10
152 Beginilah rupa balasan anda: auto translated This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 Teruskan mengedit auto translated Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 Mesej sudah wujud auto translated Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 ---suggest a translation--- ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 Subjek/tajuk tiada auto translated Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 Badan mesej tiada auto translated Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 digunakan dalam ayat berikut auto translated is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 Mesej peribadi untuk auto translated Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 Pratonton mesej auto translated Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 Hantar mesej auto translated Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 Memulakan benang baru auto translated Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 Ini adalah e-mel automatik. Jangan membalasnya. auto translated This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 sayang auto translated Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 Terdapat balasan baharu pada urutan anda di forum Multitran auto translated There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 daripada auto translated From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 Untuk melihat semua balasan dalam urutan, sila lawati auto translated To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 Jangan balas e-mel ini. Untuk membalas mesej asal, sila lawati forum auto translated Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 Mesej tidak ditemui auto translated Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 muka surat auto translated Pages 26.06.2017 12:42:10
171 † Thread ditutup oleh moderator † auto translated † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 Karang jawapan auto translated Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 Buka semula benang auto translated Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 Tutup benang auto translated Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 Anda telah disekat auto translated You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 semua halaman auto translated all pages 26.06.2017 12:42:10
177 senarai pendek auto translated short list 26.06.2017 12:42:10
178 Pelayan sedang menjalani penyelenggaraan dan tapak berfungsi dalam mod baca sahaja. Sila semak semula kemudian. auto translated The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 ✎ Benang baru auto translated ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 Pandangan auto translated Views 26.06.2017 12:42:10
181 Isih mengikut tarikh balasan auto translated Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 Isih mengikut nama auto translated Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 Isih mengikut tarikh topik auto translated Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 Forum kosong auto translated Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 semua auto translated all 26.06.2017 12:43:21
186 Mesej peribadi auto translated Private message 26.06.2017 12:43:21
187 daripada auto translated from 26.06.2017 12:43:21
188 untuk auto translated for 26.06.2017 12:43:21
189 balasan saya auto translated my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 bernyawa auto translated animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 tidak bernyawa auto translated inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 maskulin auto translated masculine 26.06.2017 12:43:46
193 keperempuanan auto translated feminine 26.06.2017 12:43:46
194 neuter auto translated neuter 26.06.2017 12:43:46
195 tunggal sahaja auto translated only singular 26.06.2017 12:43:46
196 jamak sahaja auto translated plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 tidak berubah-ubah auto translated invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 sempurna auto translated perfect 26.06.2017 12:43:46
199 tidak sempurna auto translated imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 tidak tentu auto translated indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 pasti auto translated definite 26.06.2017 12:43:46
202 pronomial auto translated pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 pendek auto translated short 26.06.2017 12:43:46
204 perbandingan auto translated comparative 26.06.2017 12:43:46
205 artikel auto translated article 26.06.2017 12:43:46
206 zarah auto translated particle 26.06.2017 12:43:46
207 bentuk perkataan auto translated word form 26.06.2017 12:43:46
208 celahan auto translated interjection 26.06.2017 12:43:46
209 predikat auto translated predicative 26.06.2017 12:43:46
210 nombor kardinal auto translated cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 participle hadir auto translated present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 nombor ordinal auto translated ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 bahagian khas ucapan auto translated special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 Tidak terpilih auto translated Not selected
215 sila masukkan alamat email auto translated Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 Alamat e-mel baharu tidak boleh sama dengan alamat e-mel semasa anda auto translated New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 Anda menerima e-mel ini kerana anda telah meminta pertukaran alamat e-mel yang dikaitkan dengan akaun Multitran anda auto translated You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 Untuk mengesahkan perubahan e-mel sila ikuti pautan auto translated To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 Jika anda tidak meminta perubahan ini, anda boleh mengabaikan e-mel ini dengan selamat. Tiada tindakan diperlukan. auto translated If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 Mesej telah dihantar, sila semak e-mel anda auto translated Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 Anda boleh meminta e-mel pengesahan lain dalam auto translated You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 Sila masukkan alamat emel yang sah auto translated Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 Kami telah menghantar e-mel pengesahan ke alamat yang anda berikan auto translated We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 Sila semak mel anda dan ikuti pautan dalam mesej auto translated Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 Sila masukkan nama pengguna auto translated Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 Nama pengguna tidak ditemui auto translated Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 Nama pengguna sudah wujud auto translated Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 Nama pengguna yang hampir serupa sudah wujud. Sila pilih nama pengguna lain auto translated A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 sila masukkan alamat email auto translated Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 Alamat e-mel tidak ditemui auto translated Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 Alamat e-mel ini telah digunakan oleh pengguna lain. Sila cuba alamat e-mel yang lain auto translated This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 Sila masukkan kata laluan auto translated Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 Kata laluan tidak sepadan auto translated Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 Pengesahan e-mel: nama pengguna tidak ditemui auto translated Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 Anda telah berjaya mengesahkan alamat e-mel anda auto translated You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 Masukkan alamat e-mel baharu auto translated Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 Sila sahkan alamat e-mel anda auto translated Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 Akaun dengan nama pengguna dan e-mel itu tidak ditemui auto translated An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 Perubahan kata laluan: nama pengguna tidak ditemui auto translated Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 Kata laluan berjaya ditukar auto translated Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 Memadam kata laluan auto translated Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 Sila masukkan nama pengguna atau alamat e-mel anda auto translated Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 Anda telah berjaya mendaftar di Multitran auto translated You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 Buat akaun auto translated Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 Pilih terjemahan untuk diedit auto translated Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 Pilih terjemahan untuk dipadamkan auto translated Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 Tiada entri ditemui untuk subjek auto translated No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 Syarat untuk subjek auto translated Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 Nama pendek auto translated Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 Koma dikesan auto translated Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 Pilih apa yang berlaku seterusnya: auto translated Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 terjemahan dengan koma auto translated the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 terjemahan berasingan auto translated separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 Kembali kepada penyuntingan auto translated Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 Gunakan koma bertitik untuk memasukkan berbilang terjemahan untuk istilah sumber yang sama auto translated Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 Menemui perkataan yang tidak diketahui (atau perkataan): auto translated Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 Ini adalah perkataan yang sah / ejaannya betul auto translated This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 simpan entri auto translated save entry 26.06.2017 12:43:51
259 Tidak dapat menyimpan: istilah ini telah ditambahkan oleh pengguna lain auto translated Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 Entri berjaya disimpan auto translated Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 Kurungan tidak sepadan auto translated Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 ralat auto translated Error 26.06.2017 12:43:51
263 Tidak dapat menulis perubahan pada kamus, sila semak semula kemudian. Jika anda melihat ini, kemungkinan besar kami mengimport entri baharu ke pelayan auto translated Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 buat semua huruf kecil auto translated make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 Bahagian entri yang dibataskan dengan koma sudah wujud dalam kamus auto translated Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 Tidak boleh menetapkan bahagian pertuturan yang dipilih kepada perkataan ini auto translated Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 Gagal menukar sebahagian daripada pertuturan auto translated Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 Sebahagian daripada pertuturan berjaya ditukar auto translated Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 Tiada perubahan untuk disimpan auto translated No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 Anda akan menyimpan entri berikut: auto translated You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 Perkataan / ejaan tidak sah. Kembali dan edit entri saya. auto translated The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 Nama kawasan subjek tidak diketahui auto translated Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 Entri ini nampaknya merupakan singkatan dan akan disimpan ke dalam tesaurus auto translated This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 Menambah entri baharu auto translated Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 Edit Entri auto translated Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 Ditambah oleh, tarikh auto translated Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 membaca auto translated reading 26.06.2017 12:43:51
278 Maknanya auto translated Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 Cadangkan subjek baharu auto translated Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 Sebutan Jepun auto translated Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 sila nyatakan sebutan (menggunakan Latin atau hiragana) auto translated please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 pengarang auto translated author pom 28.07.2017 0:12:29
283 Entri ini telah ditambahkan oleh pengguna lain auto translated This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 Tidak boleh mengunci pangkalan data. Sila cuba sebentar lagi auto translated Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 Padam berjaya auto translated Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 Anda akan memadamkan entri berikut: auto translated You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 Perkataan tidak ditemui auto translated Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 Sila pilih perkataan untuk dipadamkan auto translated Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 Aktiviti forum auto translated Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 Bahasa auto translated Language 26.06.2017 12:43:51
291 Benang auto translated Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 Entri dilaporkan oleh pengguna auto translated Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 Syarat ditambah oleh pengguna auto translated Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 Muat turun auto translated Download 26.06.2017 12:43:51
295 Nama pengguna tidak diketahui auto translated Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 Kemas kini statistik auto translated Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 Profil pembeli auto translated Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 Sunting profil auto translated Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 Tukar kata laluan auto translated Change password 26.06.2017 12:43:51
300 Tukar alamat emel auto translated Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 Syarat ditambah oleh pengguna auto translated Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 Syarat auto translated Terms 26.06.2017 12:43:51
303 Tidak ditemui auto translated Not found 26.06.2017 12:43:51
304 Sistem menerima glosari dalam format yang dibataskan tab daripada Word, Excel atau halaman web. Pastikan glosari mengandungi istilah baharu. Cari beberapa istilah daripada glosari (terutamanya frasa) untuk melihat sama ada glosari berbaloi untuk diproses. Untuk menyalin data daripada Word: 1. Sediakan jadual, satu lajur bagi setiap bahasa. Setiap baris hendaklah mengandungi terjemahan untuk satu istilah. Bilangan bahasa tidak terhad. Tidak perlu memasukkan nama bahasa dalam baris pertama jadual kerana bahasa ditentukan secara automatik. Walau apa pun, terdapat senarai lungsur turun untuk pemilihan bahasa manual bagi setiap lajur pada skrin selanjutnya sistem.Data awal harus kelihatan seperti berikut:komputer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajPastikan sel jadual dalam Word tidak mengandungi pemisah baris manual atau pemisah halaman manual kerana ia boleh merosakkan pemformatan jadual apabila menyalin teks ke tapak web. Untuk melihat pemisah baris yang mungkin, hidupkan Tunjukkan tanda pemformatan. Untuk mengalih keluar aksara ini daripada jadual, buka dialog Cari dan Ganti, pilih Lagi, Khas (senarai lungsur turun) dan pilih "Pemutus baris manual" daripada senarai. Gantikan aksara ini dengan satu ruang di seluruh fail. Semak juga simbol pemformatan lain daripada senarai lungsur turun Khas.2. Pilih dan salin keseluruhan jadual ke papan keratan.3. Tampalkan teks ke dalam medan teks glosari di tapak web Multitran dan klik Proses. Sistem menyokong beberapa pemprosesan teks yang minimum: 1. Sinonim bagi istilah (jika ada) dibatasi oleh koma bertitik. Koma hendaklah digunakan hanya apabila diperlukan oleh tatabahasa bahasa, tetapi bukan untuk memisahkan terjemahan istilah yang berbeza. Titik koma adalah pilihan yang tepat untuk itu. Sistem akan menandai sebarang koma untuk semakan dan kemungkinan penggantian manual dengan koma bertitik.komputer, komputer digital - salahkomputer ; komputer digital - betul 2. Sinonim boleh diletakkan dalam kurungan segi empat sama yang akan dikembangkan secara automatik, menggantikan perkataan sebelumnya:komputer [rumah] peribadiberkembang sebagaiperibadi komputer; komputer rumah 3. Singkatan diekstrak secara automatik daripada binaan berikut: - satu istilah diikuti dengan koma dan satu perkataan semua huruf besar:komputer peribadi, PCmembuat baris tambahanPC -> komputer peribadi- istilah diikuti dengan perkataan huruf besar dalam kurungan:peribadi komputer (PC)membuat baris tambahanPC -> komputer peribadi Adalah idea yang baik untuk menukar istilah kepada huruf kecil jika berkenaan untuk istilah tertentu. Adalah lebih baik menggunakan editor luaran seperti Word jika pengeditan yang meluas diperlukan untuk menjadikan glosari kelihatan betul.Selepas sebahagian besar pengeditan selesai, salin jadual ke tapak web. Klik butang "Proses" di bahagian bawah skrin. Selepas teks diproses, bahagian yang mencurigakan ditandakan untuk semakan:- Perkataan tidak diketahui. Ini boleh menjadi perkataan baharu yang tidak diketahui, dalam hal ini tiada apa yang perlu dilakukan. Walau bagaimanapun, sebarang kesilapan ejaan hendaklah diperbetulkan. Sistem menyemak setiap perkataan daripada glosari dalam pangkalan data morfologinya untuk bahasa masing-masing.- Koma (seperti yang diterangkan di atas). Gantikan mana-mana koma pembatas dengan koma bertitik untuk pemprosesan automatik sinonim yang lancar. Apabila teks akhirnya OK, pilih kotak semak "Simpan" dan klik Proses. auto translated The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 sebahagian dari ucapan auto translated part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 Penggal auto translated Term 26.06.2017 12:43:51
307 Masukkan komen anda auto translated Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 Dalam kamus lain auto translated In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 Laporkan ralat auto translated Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 Akses dinafikan auto translated Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 Masukkan laporan ralat anda auto translated Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 Laporan ralat telah disimpan auto translated Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 Laporan ralat berjaya disimpan auto translated Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 Pangkalan data awalan tidak ditemui auto translated Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 Tiada varian ditemui auto translated No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 Tiada perkataan dengan awalan yang diberikan auto translated No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 Kamus tidak ditemui auto translated Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 Perkataan auto translated Word 26.06.2017 12:43:51
319 Kira dalam teks auto translated Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 Tetapan disimpan auto translated Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 Sejarah carian kosong. Tandai kotak pilihan Simpan sejarah carian saya dalam Tetapan dan lakukan beberapa carian dalam kamus. auto translated Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 Sejarah carian terkini bagi auto translated Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 Pautan pantas ke kamus dalam talian, enjin carian dan tapak web berguna lain auto translated Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 Pautan yang dipilih pada masa ini (klik untuk mengalih keluar daripada senarai) auto translated Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 Pautan yang tersedia auto translated Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 Pengguna tanpa nama auto translated Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 Kenapa perlu mendaftar? auto translated Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 Pencarian telah tamat masa. Sila cuba lagi auto translated The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 \nSenarai pautan yang didayakan pada masa ini: auto translated List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 ---suggest a translation--- ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 Nyatakan sekurang-kurangnya dua huruf auto translated Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 Terlalu banyak perkataan ditemui auto translated Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 Bilangan perkataan auto translated Word count 26.06.2017 12:43:51
334 Terlalu banyak percubaan kata laluan. Sila cuba semula dalam satu minit auto translated Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 Fail tidak dijumpai auto translated File not found 26.06.2017 12:43:52
336 Sila masukkan kata laluan anda auto translated Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 nama pengguna atau kata laluan tidak sah auto translated Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 sinonim auto translated Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 Bilangan penyertaan auto translated Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 Edit ayat auto translated Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 Tambahkan ayat ke pangkalan data auto translated Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 Tambah auto translated Add 26.06.2017 12:43:52
343 Mesej disembunyikan auto translated Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 Mesej dipulihkan auto translated Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 Mesej pengguna auto translated User message 26.06.2017 12:43:52
346 Karang mesej auto translated Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 Nama awak auto translated Your name 26.06.2017 12:43:52
348 Masukkan mesej anda auto translated Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 Kemasukan sudah wujud auto translated Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 Benang dimulakan oleh auto translated Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 Benang yang mengandungi catatan oleh auto translated Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 Tiada apa-apa Dijumpai auto translated nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 Pengguna ini tidak menerima mesej melalui Multitran auto translated This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 Mesej telah dihantar kepada pengguna auto translated Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 Tiada data untuk hari ini. Hari terdekat: auto translated No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 entri auto translated entries 26.06.2017 12:43:52
357 Dipadamkan auto translated Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 Larangan tidak ditemui auto translated Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 alamat IP pengguna auto translated IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 Tiada data ditemui untuk alamat IP ini auto translated No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 laporan ralat auto translated error reports 26.06.2017 12:43:52
362 Tarikh auto translated Date 26.06.2017 12:43:52
363 Tindakan yang dicadangkan: auto translated Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 Tarikh tindakan auto translated Action date 26.06.2017 12:43:52
365 Larangan skop auto translated Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 taip auto translated Type 26.06.2017 12:43:52
367 Tarikh luput auto translated Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 Hasilnya auto translated Result 26.06.2017 12:43:52
369 Jenis 2 auto translated Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 Larangan sudah wujud auto translated Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 Larangan dipadamkan auto translated Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 Larangan tarikh luput auto translated Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 Sebab auto translated Reason 26.06.2017 12:43:52
374 Kamus multitran auto translated Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 Selamat datang auto translated Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 Log keluar auto translated Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 Kamus auto translated Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 Beli auto translated Buy 26.06.2017 12:43:52
379 Buku pelawat auto translated Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 Kenalan auto translated Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 Saya memerlukan bantuan menterjemah yang berikut auto translated I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 Frasa auto translated Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 Terima kasih terlebih dahulu auto translated Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 tanya dalam forum auto translated ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 Ditemui dalam frasa auto translated Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 hanya perkataan individu yang ditemui auto translated only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 terdapat dalam bahasa lain auto translated found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 kepada frasa auto translated to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 mata pelajaran auto translated subjects 26.06.2017 12:43:52
390 bahasa auto translated languages 26.06.2017 12:43:52
391 ke atas auto translated to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 kebolehpercayaan terjemahan auto translated reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 lihat juga auto translated see also 26.06.2017 12:43:52
394 lihat auto translated see 26.06.2017 12:43:52
395 Klik pada entri yang salah auto translated Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 dan auto translated and 26.06.2017 12:43:52
397 Hanya pengguna berdaftar boleh menggunakan ciri ini. Sila daftar atau log masuk ke akaun anda auto translated Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 Padanan tepat tidak ditemui auto translated Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 padanan tepat sahaja auto translated exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 semua bentuk auto translated all forms 26.06.2017 12:43:52
401 glosari auto translated glossary 26.06.2017 12:43:52
402 untuk subjek auto translated for subject 26.06.2017 12:43:52
403 mengandungi auto translated containing 26.06.2017 12:43:52
404 Tiada istilah ditemui auto translated No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 Mohon untuk memadamkan alamat IP anda daripada senarai auto translated Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 Medan kosong auto translated Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 Semak nilai auto translated Check value 26.06.2017 12:43:52
408 salah bahasa auto translated wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 terjemahan ke bahasa lain auto translated translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 Kamus itu kosong auto translated The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 Jika anda tahu takrif perkataan ini, pertimbangkan untuk menambahkannya pada tesaurus auto translated If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 Adakah anda tahu terjemahan perkataan ini? Tambahkan pada kamus auto translated Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 Adakah anda tahu maksud frasa ini? Tambahnya pada tesaurus auto translated Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 Adakah anda tahu terjemahan frasa ini? Tambahkan pada kamus auto translated Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 masukkan nama auto translated enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 nama ini tersedia auto translated this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 nama ini diambil auto translated this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 Sunting auto translated Edit 26.06.2017 12:43:52
419 Paparan desktop auto translated Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 Paparan mudah alih auto translated Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 Entri tidak ditemui auto translated Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 Cadangkan auto translated Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 Sila masukkan nama pengguna auto translated Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 Cari singkatan auto translated Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 ditemui dalam forum auto translated found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 Mengedit sejarah auto translated Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 Hubungi pentadbir auto translated Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 Padamkan laporan ralat auto translated Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 Laporan ralat dipadamkan auto translated Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 Hak pengguna yang tidak mencukupi auto translated Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 Bahasa antara muka auto translated Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 Pilih auto translated Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 Permintaan anda akan dihantar kepada pentadbir auto translated Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 Pilih bahasa auto translated Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 Terjemahan antara muka auto translated Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 Anda boleh membantu menterjemah antara muka ke dalam bahasa baharu auto translated You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 Data telah dihantar kepada pentadbir auto translated Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 Terima kasih auto translated Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 simbol pendua auto translated duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 simbol tidak sah auto translated invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 Padam larangan auto translated Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 Penerangan kod dalam kamus Jepun auto translated Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 terjemahan daripada bahasa lain auto translated translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 Semua bahasa auto translated All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 Bahasa utama auto translated Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 Bahasa dengan terjemahan auto translated Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 Kiraan penggal auto translated Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 Bahasa input auto translated Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 Rentetan teks auto translated Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 Menyemak semula kamus yang diimbas auto translated Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 Pilih bahasa input auto translated Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 Dayakan tekstur latar belakang auto translated Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 Jantina auto translated Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 Sila masukkan semula captcha auto translated Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 Rentetan teks auto translated Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 nilai asal auto translated original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 Lajur tidak ditemuiCuba salin data melalui jadual Word (salin data ke jadual Word, kemudian salin daripada jadual Word dan tampalkannya di sini) auto translated Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 Bilangan lajur dalam baris tidak sepadanJika teks telah disalin daripada editor Word, hidupkan paparan aksara pemformatan dalam Word dan pastikan sel jadual tidak mengandungi simbol pemformatan tambahan. auto translated Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 Artikel pada permulaan penggal tidak diperlukan melainkan ia adalah sebahagian daripada frasa yang ditetapkan auto translated Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 Entri perbendaharaan kata, sama ada perkataan atau frasa yang berasingan, mestilah dalam huruf kecil. Satu-satunya pengecualian ialah nama yang betul auto translated Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 Perkataan yang tidak diketahui auto translated Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 Bantu membaca pruf kamus yang diimbas auto translated Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 Poland-RusiaBahasa Inggeris-Ukraine Jerman-UkraineRusia-Ukraine auto translated Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 Anda tidak boleh mendaftar semasa larangan itu aktif auto translated You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 Terjemah auto translated Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 keseluruhan perkataan auto translated whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 pada permulaan baris auto translated at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 di hujung baris auto translated at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 antara perkataan asal dan terjemahan auto translated between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 pada permulaan perkataan auto translated at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 di akhir perkataan auto translated at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 Kerja auto translated Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 Cari nama subjek auto translated Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 Nama pengguna terlalu panjang auto translated Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 Cari mengikut alamat IP auto translated Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 Larangan pengguna auto translated User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 Kamus kertas auto translated Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 Tetapan pentadbir tapak auto translated Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 Tambah subjek baharu auto translated Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 Mesej peribadi daripada auto translated Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 Subjek: auto translated Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 ---suggest a translation--- ...
483 Pertimbangkan untuk menggantikan garis miring: rangkaian peribadi/tempatan = rangkaian peribadi; rangkaian tempatan auto translated Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 Sila pilih bahasa dahulu auto translated Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 Petua Pemilihan Bahasa Pada log masuk pertama, bahasa input dan output belum lagi dipilih. Anda hanya boleh menaip perkataan atau frasa ke dalam bar carian tanpa memilih bahasa secara manual. Jika perkataan atau frasa dipaparkan dalam senarai juntai bawah, pilih sahaja. Jika padanan ditemui dalam lebih daripada satu bahasa, anda akan dijemput untuk memilih bahasa yang anda perlukan. Kemudian anda perlu melakukan perkara yang sama untuk bahasa output. Semasa pada skrin utama, kamus yang diingini boleh dipilih: daripada ' Bahagian kamus popular, atau; dengan memilih bahasa input dan output secara manual daripada pasangan senarai lungsur turun. Ini akan menyenaraikan kira-kira 30 bahasa paling popular. Untuk menyemak imbas semua bahasa yang tersedia, klik "Semua bahasa" di bahagian bawah halaman. Mengklik pada nama bahasa akan membawa anda ke senarai kamus dengan bahasa ini. Senarai ini boleh diisih mengikut nama atau kiraan entri. Anda boleh beralih antara bahasa tanpa meninggalkan halaman yang anda buka. Untuk menukar bahasa input, hanya taip perkataan dalam mana-mana bahasa dalam bar carian dan tekan Cari, mengabaikan bahawa perkataan itu tiada dalam senarai abjad. Kemungkinan besar enjin tapak akan mencadangkan bahasa yang betul. Bahasa output yang berbeza boleh dipilih daripada senarai juntai bawah di sebelah kanan kotak carian, jika tersedia. auto translated <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 Petua Pemilihan Bahasa auto translated Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 angka auto translated numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 termasuk perlawanan separa auto translated include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 Ditemui dalam tesaurus auto translated Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 Entri yang mengandungi11111 auto translated Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 Tunjukkan semua siaran dalam urutan pada satu halaman auto translated Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 Tambah larangan auto translated Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 Pengguna dilarang auto translated User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 Papan pemuka auto translated Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 Papan pemuka editor dan moderator auto translated Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 Semua mata pelajaran auto translated All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 n auto translated n pom 2.06.2019 18:36:18
498 v auto translated v pom 2.06.2019 18:36:52
499 adj. auto translated adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 adv. auto translated adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 bilangan auto translated num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 pron. auto translated pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 abbr. auto translated abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 konj. auto translated conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 int. auto translated int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 bahagian. auto translated part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 persediaan. auto translated prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 bentuk. auto translated form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 seni. auto translated art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 Tukar bahagian ucapan auto translated Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 Masukkan beberapa bentuk perkataan dengan sempadan kosong. Nyatakan borang utama dahulu. auto translated Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 Jika semua bentuk perkataan dalam lajur adalah betul, tekan 'Simpan'.Jika tiada yang sesuai, cuba tukar bentuk perkataan dalam baris teks di bawah. auto translated If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 Semak borang auto translated Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 Senaraikan auto translated List pom 8.06.2019 18:35:39
515 Tidak boleh menetapkan bentuk perkataan. Anda harus membuat perkataan baharu yang mengandungi borang ini dahulu: auto translated Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 Entri yang mengandungi perkataan ini auto translated Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 Batang perkataan auto translated Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 Kata-kata auto translated Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 Bentuk perkataan auto translated Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 Kelas morfologi auto translated Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 entri kamus disimpan menggunakan perkataan lain auto translated dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 Perkataan dipadamkan daripada pangkalan data morfologi auto translated Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 Penerangan bentuk perkataan auto translated Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 nnn kelas yang sepadan ditemui, mmm ditunjukkan. Tentukan bentuk perkataan tambahan untuk mengurangkan bilangan kelas yang sepadan. auto translated nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 Kesudahan/infleksi auto translated Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 Morfologi auto translated Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 tambah auto translated added pom 11.06.2019 10:14:09
528 disunting auto translated edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 dipadamkan auto translated deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 Ulang simpan auto translated Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 (ditambah secara manual dalam talian) auto translated (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 (ditambah secara automatik) auto translated (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 (ditambah secara automatik dalam talian) auto translated (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 Perkataan yang serupa auto translated Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 Menambah perkataan baharu auto translated Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 Sistem akan cuba menyimpan semula entri terjemahan yang berkaitan menggunakan perkataan sepadan yang lain. auto translated The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 Sahkan pemadaman perkataan (klik butang di bahagian bawah skrin) auto translated Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 Operasi tamat masa. Sila ulangi untuk memproses bahagian data seterusnya auto translated The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 alamat e-mel tidak disahkan auto translated email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 tarikh pengesahan e-mel auto translated email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 Tarikh pendaftaran auto translated registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 Gagal mencari terjemahan ke dalam mana-mana bahasa. Sila pilih bahasa sasaran secara manual. auto translated Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 Penyertaan baharu mengikut tarikh auto translated New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 Lihat statistik capaian IP auto translated View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 Editor dan moderator auto translated Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 ---suggest a translation--- --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---suggest a translation--- ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 Perkataan tidak ditemui dalam bahasa ini auto translated Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 Eksport auto translated Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 Tiada perkataan ditemui dalam bahasa semasa auto translated No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 Abjad auto translated Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 Tunjukkan percubaan pendaftaran auto translated Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 Akses multitran ditolak auto translated Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 Jika anda percaya akses anda ke tapak telah tersilap digantung, anda boleh melaporkannya dalam borang di bawah. Pastikan anda memasukkan nama pengguna dan alamat e-mel anda. auto translated If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 Hantar auto translated Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 Pesanan dihantar auto translated Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 Mesej sudah dihantar auto translated Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 Nyahlarang permintaan auto translated Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 Tambah dan edit Pautan Pantas auto translated Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 Bilangan pengguna yang menambahkan pautan ini auto translated Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 Nama sumber auto translated Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 Sahkan pemadaman auto translated Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 Pautan auto translated Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 Menambah pautan baharu auto translated Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 Edit pautan auto translated Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 Padam pautan auto translated Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 Pautan ditambah auto translated Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 Pautan dipadamkan auto translated Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 klik untuk menambah senarai auto translated click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 Glosari pengguna untuk pembelajaran mudah alih auto translated User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 Import glosari auto translated Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 Teks glosari auto translated Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 Senarai glosari auto translated Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 Glosari pengguna auto translated User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 menunjukkan ke mana-mana arah auto translated show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 Pengguna yang terjejas oleh larangan julat IP ini auto translated Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 Larangan terpilih auto translated Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 larangan total auto translated Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 Benarkan akses auto translated Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 Auto tamat tempoh auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 Hari auto translated Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 Minggu auto translated Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 bulan auto translated Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 kekal auto translated permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 Sepanduk auto translated Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 Pesanan auto translated Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 Ban berjaya ditambahkan auto translated Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 Larangan berjaya dikemas kini auto translated Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 sembunyikan auto translated hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 tunjukkan auto translated show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 Mohon auto translated Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 Adakah ini singkatan? auto translated Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 Entri telah disimpan ke dalam tesaurus auto translated Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 Tapak warisan auto translated Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 iPhone auto translated iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 Android auto translated Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 Tambah rentetan baharu auto translated Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 Soalan Lazim auto translated FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 Contoh auto translated Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 Nama pautan auto translated Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 Pautan auto translated Link
604 teks alternatif pendek seperti "theguardian.com" atau "Wikipedia" auto translated short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 cth auto translated e.g. 4uzhoj
606 prtc. auto translated prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 ---cadangkan terjemahan--- auto translated ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 Sila masukkan teks pautan auto translated Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 Anda perlu memasukkan URL yang sah auto translated Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 Entri telah disimpan ke kamus dwibahasa auto translated Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (mungkin tiada terjemahan untuk beberapa entri tesaurus dalam kamus dwibahasa) auto translated (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 edit auto translated edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Captcha yang salah auto translated Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 Fail sedang sibuk, sila cuba semula auto translated File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 tunggal auto translated singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 majmuk auto translated plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 kes nominatif auto translated nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 kes genitif auto translated genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 kes datif auto translated dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 kes akusatif auto translated accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 kes instrumental auto translated instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 kes preposisi auto translated prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 demonstr.pron. auto translated demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 Tidak seperti kamus kertas, Multitran memerlukan penggunaan koma bertitik untuk memisahkan berbilang terjemahan untuk istilah sumber yang sama. Tujuan dialog ini adalah untuk memastikan anda tidak menggunakan koma sebagai pemisah. auto translated Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 Jika menambah berbilang terjemahan (koma ialah pemisah), pilih Simpan terjemahan berasinganJika menambah frasa (koma ialah tanda baca), pilih Simpan terjemahan dengan koma auto translated If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 mengikut susunan tertentu sahaja auto translated in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 Bidang mata pelajaran peringkat pertama auto translated First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 Bidang mata pelajaran peringkat kedua auto translated Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 Pengumpulan subjek auto translated Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 Bina semula indeks auto translated Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 Paksa dahulu dalam senarai auto translated Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 Pilih entri auto translated Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 Infinitif auto translated Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 Orang pertama auto translated First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 Orang kedua auto translated Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 Orang ketiga auto translated Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 masa lampau auto translated Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 Masa kini auto translated Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 Masa hadapan auto translated Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 Transgresif auto translated Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 Imperatif/Hortatif auto translated Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 Kelas auto translated Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 Semua kelas auto translated All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 transitif auto translated transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 tak transitif auto translated intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 pilih subjek auto translated pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 Subjek dalam senarai pertama ialah kategori. Sila pilih bidang subjek daripada senarai kedua! auto translated The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 jadikan tanpa nama auto translated make anonymous 4uzhoj
650 Pautan disalin ke papan keratan auto translated Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 Adakah anda pasti? auto translated Are you sure?
652 semak auto translated check pom 15.04.2020 18:37:51
653 Sebutan auto translated Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 Teruskan auto translated Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 Saya menerima syarat di atas auto translated I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 nama keluarga auto translated surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 Sebahagian daripada ucapan auto translated Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 aktif auto translated active pom 26.04.2020 23:33:43
659 pasif auto translated passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 refleksif auto translated Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 Tidak refleksif auto translated Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 Sah hanya untuk auto translated Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 nama patron auto translated patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 Tidak dapat memadam auto translated Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 Participle hadir auto translated Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 participle lepas auto translated Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 orang ke-3 tunggal auto translated 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 Positif auto translated Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 Superlatif auto translated Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 Klik pada borang yang salah untuk membuangnya (satu demi satu): auto translated Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 Pilih bahagian ucapan auto translated Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 Susun auto translated Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 Log percubaan pendaftaran auto translated Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 Bentuk perkataan hanya digunakan apabila syarat ini dipenuhi: auto translated Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 Buang borang jika ia tidak sepadan dengan syarat auto translated Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 kes vokatif auto translated vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 Mood konjungtif auto translated Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 Bentuk kata kerja negatif auto translated Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 Tambah penerangan bentuk perkataan auto translated Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 bestimmt auto translated bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 unbestimmt auto translated unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 Futur I auto translated Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 Futur II auto translated Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 Konjunktiv I auto translated Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 Konjunktiv IІ auto translated Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 Plusquamperfekt auto translated Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 Edit kelas morfologi auto translated Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 Selepas mengedit kelas, beberapa bentuk perkataan daripada kamus dwibahasa tidak akan tersedia: auto translated After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 Jimat tak boleh auto translated Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 Menemui kelas yang sepadan auto translated Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 Simpan data auto translated Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 Tukar kelas auto translated Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 Salin borang daripada bahasa lain auto translated Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 Perkataan baru auto translated New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 Borang yang mungkin auto translated Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 Bentuk perkataan adalah betul auto translated The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 Simpanan manual auto translated Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 Carian perkataan lanjutan auto translated Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 bahagian ucapan yang lain auto translated other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 kes sensitif auto translated case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 abaikan pesanan surat auto translated ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 menyusun mengikut panjang auto translated sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 Bahasa Rusia sahaja: ё = е auto translated Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [ permulaan perkataan auto translated [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] akhir perkataan auto translated ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * sebarang huruf auto translated * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ? sebarang surat auto translated ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 perkataan onomatopoeik auto translated onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 Cari perkataan dalam kurungan auto translated Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 templat auto translated Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 Entri yang dilaporkan pengguna auto translated User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 Sejarah auto translated History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 Syarat Penggunaan auto translated Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 Salin data ke kelas baharu auto translated Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 Perkataan akan dipindahkan ke kelas yang berbeza auto translated Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 jantina biasa auto translated common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 kata ganti diri auto translated personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 kata ganti refleksif auto translated reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 kata ganti nama tunjuk auto translated demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 kata ganti posesif auto translated possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 kata ganti nama tanya auto translated interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 kata ganti tak tentu auto translated indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 kata ganti relatif auto translated relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 kata ganti negatif auto translated negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 kata ganti diri tak tentu auto translated indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 kata ganti tak peribadi auto translated impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 mentakrifkan kata ganti auto translated defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 kata ganti diri auto translated reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 Tiada kelas perkataan yang sepadan ditemui. Sila semak borang perkataan yang dimasukkan dan bahagian pertuturan yang dipilih. auto translated No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 Simbol bukan huruf ditemui auto translated Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 Cuba satu set bentuk perkataan yang lain auto translated Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 Sejarah auto translated History pom 30.10.2020 10:36:38
733 Borang auto translated Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 fail auto translated file pom 13.11.2020 12:53:34
735 Tulis fail output auto translated Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 kes ergatif auto translated ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 kes adverba auto translated adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 kepada huruf besar auto translated to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 Kes ablatif auto translated Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 Kes lokasi auto translated Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 Kes datif-alatif auto translated Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 Sempurna auto translated Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 tak sempurna auto translated Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 Pluperfect auto translated Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 Sempurna mudah auto translated Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 Past perfect tense auto translated Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 Masa depan mudah tegang auto translated Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 Future perfect tense auto translated Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 Mood indikatif auto translated Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 Mood bersyarat auto translated Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 Bersyarat sempurna auto translated Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 Kata ganti nama objek tidak langsung tunggal auto translated Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 Kata ganti nama objek langsung tunggal auto translated Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 Kata ganti nama objek tidak langsung jamak auto translated Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 Kata ganti nama objek langsung jamak auto translated Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 Kata ganti nama objek tidak langsung orang pertama auto translated First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 Kata ganti nama objek tidak langsung orang kedua auto translated Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 Kata ganti nama objek tidak langsung orang ketiga auto translated Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 Salah ejaan auto translated Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 Balas mesej forum auto translated Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 reply_string responder_name Anda menerima balasan kepada mesej anda Urutan forum ada di sini: mess_link Untuk membalas sila ikuti pautan auto translated reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 Apl auto translated Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 Past Perfect auto translated Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 Tidak sempurna auto translated Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 betul auto translated proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 biasa auto translated common pom 15.12.2020 20:58:43
767 kes substantif auto translated substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 kes yang sama auto translated equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 mood indikatif auto translated indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 Sila nyatakan nama pengguna penerima auto translated Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 Hantar kepada: auto translated Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 Pastikan anda menyemak Peraturan Penyiaran auto translated Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 mula menaip dan pilih daripada senarai juntai bawah nama yang sepadan auto translated start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 Sifat bahasa auto translated Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 Subjek yang namanya muncul dalam warna magenta adalah kategori, atau subjek 'payung'. Setelah kategori dipilih, anda akan melihat senarai sub-subjek untuk dipilih. Dengan beberapa pengecualian, istilah boleh ditambah pada subjek 'payung' itu sendiri - hanya tinggalkan '---' dalam senarai kedua. auto translated Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 Petunjuk: Anda boleh mencari mengikut mana-mana bahagian nama subjek auto translated Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 untuk menambah berbilang terjemahan, pisahkan dengan koma bertitik auto translated to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 medan ini bertujuan untuk nota, label tatabahasa, dsb.; sila gunakan medan yang ditetapkan di bawah untuk menambah contoh penggunaan atau pautan ke sumber auto translated this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 Tak tahu nak cari kat mana? Gunakan kotak carian di bawah untuk mencari subjek yang anda perlukan: auto translated Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 Alihkan perkataan ke kelas lain auto translated Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 Padam kelas auto translated Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 untuk perkataan yang berakhir dengan auto translated for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 memindahkan perkataan ke kelas auto translated transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 memadam huruf auto translated delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 tambah huruf auto translated add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 bahagian ucapan baru auto translated new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 masukkan bilangan huruf auto translated enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 masukkan huruf untuk ditambahkan pada batang auto translated enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 Padam perkataan dari kelas auto translated Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 Hello, nama_pengguna! Ralat telah dilaporkan untuk istilah yang anda tambahkan pada kamus Multitran. Sila semak semula dan buat pelarasan jika perlu: mess_val auto translated Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 Laporan ralat auto translated Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 Format auto translated Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 Ingat subjek yang terakhir disimpan auto translated Remember last saved subject 4uzhoj
794 Dapatkan URL pendek auto translated Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 Kamus multitran auto translated Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 frasa auto translated phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 entri pendua auto translated duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 Padamkan sebarang entri auto translated Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 Padamkan entri pengguna auto translated Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 Edit antara muka auto translated Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 Edit morfologi auto translated Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 Hak pengguna auto translated User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 Tukar asal kepada: auto translated Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 Petua untuk editor auto translated Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 Ingush jantina 1 auto translated Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 Jantina Ingush 2 auto translated Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 ---suggest a translation--- Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 Jantina Ingush 4 auto translated Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 Jantina Ingush 5 auto translated Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 Jantina Ingush 6 auto translated Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 Bilangan baris dalam senarai perlawanan auto translated Number of lines in the list of matches
813 berkumpulan auto translated grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 ---suggest a translation--- Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 ---suggest a translation--- 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 Tekanan auto translated Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 tekanan tunggal dalam perkataan auto translated single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 beberapa kemungkinan tekanan auto translated several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 makluman dihidupkan auto translated alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 makluman dimatikan auto translated alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 tekanan kedua auto translated second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 Pengguna baharu dilarang menyiarkan sebarang soalan di forum ini kerana peristiwa semasa auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 arah ini sahaja auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 Anda akan memadam perkataan itu auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 Pilih perkataan untuk memindahkan terjemahan perkataan yang ingin anda padamkan auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 Pendua auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Autoreplace auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 Tunjukkan senyuman auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 moderator auto translated moderator
834 Sila semak ejaan. Jika ragu-ragu, sila rujuk kamus atau rujukan lain yang dipercayai. auto translated Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 belakang auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 Ayat atau frasa yang menggambarkan penggunaan terjemahan anda dalam konteks. Anda boleh menambah berbilang contoh dengan memasukkan setiap contoh ke dalam medan yang berasingan. auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 Anda boleh menambah berbilang pautan yang dipisahkan oleh koma bertitik auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 Tambah contoh lain auto translated Add another example
840 Pilihan ini membolehkan anda menyemak imbas terjemahan dengan cepat dalam arah songsang dengan hanya mengklik pada entri yang diingini. Jika dilumpuhkan, anda perlu menyalin entri secara manual dan menampalnya ke dalam bar carian. auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 Boleh berguna dalam entri perbendaharaan kata yang besar dengan menjimatkan usaha anda untuk menatal ke bahagian atas halaman auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 Jika didayakan, anda akan melihat pautan ke sejarah carian terbaharu anda dipaparkan di sebelah kanan butang Carian. Ia membolehkan anda dengan pantas melompat ke mana-mana entri yang anda cari baru-baru ini dalam kamus tanpa perlu menyalahgunakan butang belakang penyemak imbas anda atau membuka sejarah penyemak imbas. Satu lagi perkara yang hebat ialah sejarah carian anda disimpan dalam akaun anda dan tersedia pada mana-mana peranti yang anda log masuk ke Multitran. Di bahagian tolak, sejarah hanya menyertakan permintaan anda melalui bar carian dan mengabaikan klik pada terjemahan. auto translated If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 Kamus akan mengisi semula subjek yang terakhir disimpan secara automatik apabila menambah terjemahan baharu. Jika tingkah laku ini menjengkelkan anda, lumpuhkan kotak pilihan ini. auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 Dayakan atau lumpuhkan transkripsi (hanya mempengaruhi bahasa yang disokong) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 Lumpuhkan ini jika anda menggunakan Pembaca Gelap atau sambungan serupa yang menghasilkan mod gelap pada halaman web, atau jika anda ingin melepaskan rupa autentik Multitran dan terjemahan anda dihantar kepada anda pada latar belakang putih. auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 Utas forum yang panjang tidak akan dibahagikan kepada halaman. Ini menjadikan carian dalam benang lebih mudah. auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 Pautan pantas ialah pintasan berguna ke kamus dalam talian, enjin carian (termasuk carian imej) dan sumber berguna lain seperti Wikipedia, Forvo dan Reverso Context yang secara automatik mengisi perkataan atau frasa semasa anda daripada bar carian Multitran di tapak web tersebut. auto translated Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 Kemas kini terakhir pada auto translated Last updated on
851 Siaran di forum auto translated Posting on the forum
852 Tajuk topik/baris subjek hendaklah mengandungi perkataan atau frasa yang anda perlukan bantuan atau penerangan yang sangat ringkas tentang perkara yang sedang dibincangkan. Elakkan tajuk yang tidak bermaklumat seperti "Saya ada soalan" atau "Perlukan bantuan dengan terjemahan". auto translated A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 Sila gunakan fungsi carian forum sebelum memulakan topik baharu. Terdapat kemungkinan besar bahawa soalan anda telah ditanya dan dijawab. auto translated Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 Tajuk topik dalam SEMUA MODAL adalah dilarang. Begitu juga, penyalahgunaan huruf besar atau pemformatan dalam mesej tidak boleh diterima. auto translated Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 Anda boleh memotong huruf tajuk anda dengan mudah menggunakan alat dalam talian percuma auto translated You can easily decapitalize your title using free online tools
856 Apabila bertanya soalan, sentiasa berikan konteks. Selain itu, pastikan anda memasukkan seberapa banyak maklumat latar belakang yang anda boleh, walaupun ia kelihatan tidak berkaitan dengan anda. Sebagai contoh, anda akan menambah nilai pada soalan anda dengan memberikan petunjuk tentang jenis teks atau dokumen yang anda terjemah, tempat ia dikeluarkan, untuk siapa terjemahan itu, tempat anda menemui perkataan atau frasa yang anda miliki. kesukaran dengan, dsb. Bantu orang lain untuk membantu anda. auto translated When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 Apabila meminta bantuan, adalah dianggap sebagai ihsan biasa untuk berkongsi terjemahan draf anda sendiri. Jika anda meminta bantuan untuk menterjemah sekeping teks yang lebih besar, seperti perenggan, anda dikehendaki membekalkan terjemahan anda sendiri. auto translated When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 Ambil perhatian bahawa kegagalan untuk menyediakan konteks dan terjemahan anda sendiri boleh mencetuskan reaksi negatif dan tidak menggalakkan ahli komuniti lain daripada membantu anda. auto translated Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 Tolong elakkan daripada memetik secara meluas. Ia cukup untuk merujuk nama poster asal (cth, @nama pengguna) dan/atau memetik beberapa aspek utama mesej yang anda balas. auto translated Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 Tatakelakuan auto translated Code of conduct
861 Topik yang berkaitan dengan kerja harus memberi tumpuan kepada membincangkan soalan yang ditanya. Perbualan santai boleh diterima, tetapi sila cuba untuk tidak memalingkan topik sepenuhnya. auto translated Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 Jika anda ingin membincangkan sesuatu yang tidak berkaitan dengan kerja, sila mulakan dalam urutan yang berasingan. Tajuk urutan ini secara tradisinya bermula dengan "OFF: ... ". Sila ambil perhatian bahawa Tatakelakuan forum terpakai sepenuhnya untuk semua urutan luar topik.\n auto translated If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 Elakkan daripada menjawab soalan yang berkaitan dengan bidang atau industri khusus melainkan anda memiliki pengetahuan dan kepakaran yang diperlukan. auto translated Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 Bersikap hormat semasa bercakap dengan ahli komuniti yang lain. Jangan gunakan bentuk alamat yang biasa melainkan dipersetujui secara nyata oleh ahli yang berkenaan. auto translated Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 Kata-kata lucah dan cabul, sama ada jelas atau bertopeng, tidak dibenarkan kecuali sebagai topik perbincangan terjemahan. auto translated Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 Kami tidak akan bertolak ansur dengan serangan ad hominem, bahasa kasar, menghina atau sebaliknya menyinggung perasaan, sama ada jelas atau bertopeng, pernyataan yang mendiskriminasi atau memfitnah, nada bermusuhan, salah ejaan yang disengajakan bagi nama pengguna ahli lain, dsb. auto translated We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 Khususnya, kami mempunyai dasar toleransi sifar terhadap sebarang ucapan kebencian, ketaksuban atau menyerang seseorang atau kumpulan orang atas dasar kewarganegaraan, bangsa, jantina, latar belakang sosial dan etnik, chauvinisme (dan khususnya anti-Semitisme) juga dan sebarang retorik atau tingkah laku lain yang menimbulkan kebencian kaum, etnik atau agama atau sebaliknya.\n auto translated In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 Hormati sesama ahli dan diri sendiri, kekal sopan, berhemah dan bertimbang rasa terhadap ahli komuniti yang lain.\n\n auto translated Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 Jika anda merasakan mesej itu menyinggung perasaan atau menghina atau sebaliknya melanggar hak anda, jangan balas mesej itu atau hubungi poster tersebut. Tunggu moderator bertindak balas atau memaklumkan mereka melalui mesej peribadi. Kami akan mengambilnya dari sana. auto translated If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 Dan tolong-tolong-tolong, jangan duduk belakang-sederhana. auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 Jangan mencetuskan konflik. Apabila diprovokasi, jangan balas atau berdepan dengan ahli lain. Jika itu berlaku, moderator boleh memilih untuk mendisiplinkan kedua-dua belah pihak. auto translated Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 Jangan bincangkan secara terbuka tindakan tatatertib yang diambil oleh moderator atau berdebat mengenai amaran. Jika anda tidak bersetuju dengan sebarang tindakan yang diambil terhadap anda, anda dialu-alukan untuk merayunya kepada pemilik tapak. Keputusan pemilik tapak adalah muktamad. auto translated Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 Tiada pengiklanan atau sebarang bentuk permintaan komersial dibenarkan di forum melainkan dibenarkan oleh pemilik tapak. Pautan rujukan tidak dibenarkan melainkan disertakan dengan notis terbuka dan jelas. Sebarang siaran atau utas sedemikian akan dialih keluar tanpa amaran. auto translated No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 Kesederhanaan forum auto translated Moderation of the forum
875 Peraturan Forum dan Tatakelakuan ini dikuatkuasakan oleh moderator. Moderator dilantik oleh pemilik laman web dan boleh dipecat olehnya pada bila-bila masa. auto translated These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 Moderator boleh mengalih keluar siaran, menutup atau mengalih keluar topik serta mentadbir amaran dan meredam, menggantung atau menyekat pengguna secara kekal. auto translated Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 Moderator mempunyai budi bicara mutlak berkenaan dengan mengenal pasti dan menilai pelanggaran Peraturan ini. Dalam situasi yang tidak dilindungi oleh Peraturan ini, moderator dan pemilik tapak berhak untuk mengambil apa-apa tindakan yang mereka anggap sesuai, khususnya, untuk menutup, menyembunyikan atau mengalih keluar tanpa notis atau memberi amaran kepada mana-mana topik atau siaran yang dianggap tidak sesuai atau tidak menyenangkan atas sebarang sebab. auto translated Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 Moderator akan menilai setiap kejadian berdasarkan kes demi kes. Tindakan yang diambil mungkin lebih ringan atau lebih berat berdasarkan sejarah pesalah. auto translated Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 Moderator adalah ahli komuniti yang sama dan tidak mempunyai keutamaan dalam perbincangan forum. Selain itu, moderator tidak boleh: auto translated Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 menggunakan kuasa mereka untuk kepentingan peribadi mereka auto translated use their powers to their personal advantage
881 permulaan atau konflik bahan api dengan pengguna atau penyederhana lain auto translated start or fuel conflicts with users or other moderators
882 mendedahkan, sama ada secara terbuka atau peribadi, sebarang maklumat peribadi atau sensitif tentang mana-mana ahli yang mereka ketahui sebagai moderator auto translated disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 membenarkan mana-mana pihak ketiga menggunakan akaun mereka auto translated permit any third party to use their account
884 Maklum balas auto translated Feedback 4uzhoj
885 Untuk meninggalkan maklum balas, sila gunakan urutan ini. Masalah atau pepijat boleh dilaporkan di sini. Jika anda mempunyai pertanyaan peribadi atau sulit, sila e-melkannya kepada pemilik tapak web. auto translated To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 Perubahan kepada Peraturan auto translated Changes to the Rules
887 Kami berhak, mengikut budi bicara mutlak kami, untuk menukar atau meminda Peraturan ini pada bila-bila masa tanpa notis kepada ahli. auto translated We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 Tiada perubahan kepada Peraturan akan digunakan secara retrospektif. Walau bagaimanapun, adalah menjadi tanggungjawab anda untuk menyemak peraturan ini untuk perubahan secara tetap. auto translated No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 Umum auto translated General 4uzhoj
891 Multitran ialah tapak web milik persendirian dan dikendalikan. Dengan mengakses dan menggunakannya, anda bersetuju untuk mematuhi syarat penggunaannya (khususnya, Syarat Penggunaan ini, Peraturan Forum dan Peraturan Kamus) dan mengakui bahawa kegagalan untuk berbuat demikian boleh menyebabkan keistimewaan ahli anda terhad, digantung atau ditamatkan. Jika anda tidak menerima syarat tersebut, anda harus berhenti menggunakan laman web ini. auto translated Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 Pematuhan kepada peraturan tersebut adalah satu-satunya perkara yang diperlukan daripada anda sebagai ahli. Sila ingat bahawa ketidaktahuan tentang peraturan bukanlah satu pembelaan. auto translated Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 Akaun pengguna auto translated User accounts 4uzhoj
894 Anda tidak boleh mendaftar atau menggunakan berbilang akaun, terutamanya untuk memintas larangan atau tahap disiplin yang lain. Mana-mana akaun ganti yang dikenal pasti akan diharamkan tanpa notis, dan akaun utama mereka akan dikenakan tindakan tatatertib. Walau bagaimanapun, kami mungkin mempertimbangkan pengecualian kepada peraturan ini berdasarkan kes demi kes (cth, sekiranya ahli bona fide tidak dapat mengakses akaun sedia adanya). auto translated You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 Anda tidak boleh mendaftarkan nama pengguna yang biadap, lucah atau sebaliknya menyinggung perasaan, meniru nama pengguna sedia ada atau bersifat diskriminasi atau memfitnah mana-mana orang. Jika dikenal pasti, mana-mana akaun sedemikian akan disekat serta-merta dan tanpa notis. auto translated You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 Had Liabiliti / Tiada Pergantungan pada Maklumat auto translated Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 Kami tidak bertanggungjawab terhadap maklumat yang disiarkan di laman web ini oleh mana-mana pihak ketiga dan tidak akan bertanggungjawab terhadap sebarang kerosakan atau kerugian langsung atau tidak langsung yang disebabkan atau didakwa disebabkan oleh penggunaan atau pergantungan anda pada maklumat tersebut. Walau bagaimanapun, kami berusaha sedaya upaya untuk mengalih keluar sebarang kandungan yang tidak sesuai atau tidak menyenangkan secepat mungkin. auto translated We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 Fakta semata-mata bahawa sebarang maklumat atau bahan telah disiarkan di laman web Multitran tidak membayangkan bahawa pemilik dan/atau pasukan meluluskan kandungan maklumat atau bahan tersebut. auto translated The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 Pendapat yang dinyatakan oleh ahli individu pasukan Multitran di mana-mana di laman web atau forum ini adalah milik individu dan tidak mewakili atau semestinya sepadan dengan pendapat pemilik. auto translated Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 Pautan kekal ke bahagian ini. Untuk menyalin, klik kanan dan pilih 'Salin URL' auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 Penting: Arahan untuk Penyumbang auto translated Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 jangan gunakan huruf besar entri, sama ada perkataan atau frasa tunggal (dengan pengecualian nama, gelaran atau perkataan yang betul yang sentiasa menggunakan huruf besar dalam bahasa tertentu, seperti hari dalam seminggu dalam bahasa Inggeris atau kata nama dalam bahasa Jerman ) dan jangan taip semua huruf besar; jika teks yang anda salin dalam huruf besar, potong huruf besarnya menggunakan penukar pilihan anda auto translated do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 jika anda perlu menambah berbilang transaltions sekali gus, ia mesti dibataskan oleh koma bertitik; juga, jangan letak noktah di penghujung auto translated if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 apabila menambah frasa dengan pembolehubah, jangan gunakan kurungan atau garis miring; sebaliknya, tambahkan varian penuh yang berasingan (cth, salah: "pernah / lihat"; betul: "lihat< #6>; lihatlah") auto translated when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 jangan tambah entri jenis "singkatan dalam bahasa 1 – istilah penuh dalam bahasa 2"). Sebaliknya, tambahkan pengembangan untuk singkatan bahasa sumber dahulu, dan kemudian teruskan dengan menambahkan terjemahan untuk pengembangan auto translated do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 Contoh (klik untuk mengembangkan) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 Tambahkan pengembangan: EBRD ⇒ Bank Eropah untuk Pembinaan Semula dan Pembangunan (jangan malu dengan fakta bahawa pengembangan perlu ditaip dalam medan bahasa sasaran - entri akan disimpan secara automatik ke 'tesaurus' dan akan muncul dalam semua kamus Inggeris-xxx) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 Klik pada entri yang terhasil untuk membalikkan arah bahasa dan menambah terjemahan: Bank Eropah untuk Pembinaan Semula dan Pembangunan ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 Anda dialu-alukan untuk menambah entri jenis "singkatan dalam bahasa 1 – singkatan dalam bahasa 2" (cth, EBRD ⇔ ЕБРР), dengan syarat bahawa salah satu adalah yang mantap<# 3> rakan sejawatan daripada yang lain (iaitu, bukan sesuatu yang baru anda reka). Pastikan anda menyediakan pengembangan bahasa sumber dan sasaran dalam medan Ulasan. auto translated You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 apa-apa perkataan penjelasan, kenyataan, nota, dsb. yang bukan istilah sumber atau terjemahan yang betul mesti dimasukkan ke dalam medan Ulasan dan BUKAN ke dalam medan sumber atau istilah sasaran (kecuali kata bantu seperti "one's", "smb" atau "кого-л." ditemui di tengah frasa) auto translated any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 jika terjemahan yang dimaksudkan ialah "root (of a tree)", perkataan "of a tree" perlu berada dalam medan Ulasan auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 jangan masukkan kurungan, kerana ia ditambah secara automatik auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 Tajuk halaman auto translated Page title
914 Edit dialog auto translated Edit dialogs
915 Abaikan subjek auto translated Ignore subject
916 Petua Pemilihan Bahasa auto translated Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 Pada log masuk pertama, bahasa input dan output belum lagi dipilih. auto translated At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 Anda hanya boleh menaip perkataan atau frasa ke dalam bar carian tanpa memilih bahasa secara manual. Jika perkataan atau frasa dipaparkan dalam senarai juntai bawah, pilih sahaja. Jika padanan ditemui dalam lebih daripada satu bahasa, anda akan dijemput untuk memilih bahasa yang anda perlukan. Kemudian anda perlu melakukan perkara yang sama untuk bahasa output. auto translated You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 Semasa di skrin utama, kamus yang diingini boleh dipilih: auto translated While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 daripada bahagian 'Kamus popular', atau auto translated from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 dengan memilih bahasa input dan output secara manual daripada pasangan senarai juntai bawah. Ini akan menyenaraikan kira-kira 30 bahasa paling popular. Untuk menyemak imbas semua bahasa yang tersedia, klik "Semua bahasa" di bahagian bawah halaman auto translated by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 Mengklik pada nama bahasa akan membawa anda ke senarai kamus dengan bahasa ini. Senarai ini boleh diisih mengikut nama atau kiraan kemasukan. auto translated Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 Anda boleh beralih antara bahasa tanpa meninggalkan halaman yang anda buka. Untuk menukar bahasa input, hanya taip perkataan dalam mana-mana bahasa dalam bar carian dan tekan Cari, mengabaikan bahawa perkataan itu tiada dalam senarai abjad. Kemungkinan besar bahawa enjin tapak akan mencadangkan bahasa yang betul. auto translated You can switch between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 12.02.2025 23:03:28
924 Bahasa output yang berbeza boleh dipilih daripada senarai juntai bawah di sebelah kanan kotak carian, jika tersedia. auto translated A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 rentetan antara muka auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 menyahlarang pengguna secara automatik selepas tamat tempoh auto translated automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 Nombor perkataan pendua auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 Penyetempatan auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 Surat dalam bahasa lain ditemui auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 Penjajaran teks selari auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 Bilik bacaan auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 Penjajaran auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 Teks asal auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 Teks yang diterjemahkan auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 Nama teks auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 Selaraskan teks auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 Muat turun TMX auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 Log masuk untuk memproses lebih banyak teks auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 Mulakan auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 tamat auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Terjemahan Google auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- These lines can be added: Bursch 25.03.2025 13:21:31
945 ---suggest a translation--- No new lines found Bursch 25.03.2025 13:21:06
946 Betulkan ralat auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 Pengarang auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 Kemajuan auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 Anda boleh menutup halaman ini dan menyemak hasilnya kemudian auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 Jika penjajaran menjadi salah, anda boleh menyerahkan contoh untuk penyahpepijatan. Pastikan ayat dalam baris pertama jadual benar-benar sepadan dan program menjajarkannya dengan salah. Kami akan cuba menambah baik program mengikut contoh ini. auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 Data telah dihantar kepada pemaju auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 Penjajaran teks auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
954 Kamus popular auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 Kamus baru auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 Contoh: оооооооо, абвгдежз, abcdefg perkataan mengandungi huruf dalam sebarang susunan [супер perkataan bermula dengan subrentetan
ость] perkataan berakhir dengan subrentetan [ст*л] perkataan bermula dan berakhir dengan subrentetan tertentu [ст?л] permulaan perkataan dan berakhir dengan subrentetan yang ditentukan dan mengandungi sebarang huruf di tengah [кот] perkataan mengandungi huruf yang ditentukan dalam sebarang susunan auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 membatalkan proses auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 tergendala auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 menyemak... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 Sisipkan teks asal ke dalam lajur kiri dan ia diterjemahkan ke dalam lajur kanan. auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 Tambahkan terjemahan baharu pada kamus 1. Pilih blok teks dalam lajur kiri dan klik 2. Pilih blok teks dalam lajur kanan dan klik sekali lagi Dialog entri baharu akan muncul dengan medan asal dan terjemahan sudah diisi auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Pautan pendek auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 pilih semua auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 huruf konsonan auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 participle lepas auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 kemerosotan yang kuat auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 kemerosotan yang lemah auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 kemerosotan bercampur auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 bentuk asas auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 jelas auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Nyatakan tekanan auto translated Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 Tunjukkan tekanan auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- Rebuild index Bursch 25.03.2025 13:22:22
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
992 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
993 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
994 ---suggest a translation--- Translations of ‘www’ in Multitran dictionary (lll). Word forms, pronunciations, examples in different areas and phrases, forum discussions. 2.10.2024 14:34:42
995 ---suggest a translation--- Phrases in the area of ‘sss’ containing ‘www’. Multitran dictionary (lll) 2.10.2024 14:34:52
996 ---suggest a translation--- Add first 15.10.2024 10:43:29
997 ---suggest a translation--- Terms added by users 29.10.2024 19:28:46
998 ---suggest a translation--- Approved term 29.10.2024 19:28:27
999 ---suggest a translation--- automatically add unknown words Bursch 25.03.2025 13:10:23
1000 ---suggest a translation--- participle 18.02.2025 23:30:26
1001 ---suggest a translation--- Control warning (anti-spam, offensive language) Bursch 25.03.2025 13:11:47
1002 ---suggest a translation--- Too many words are found. Transfer all words from fff class to ttt automatically Bursch 25.03.2025 13:12:22
1003 ---suggest a translation--- example text; to add more examples, click on the link below ''Add another example''. Bursch 25.03.2025 13:18:31
1004 ---suggest a translation--- URL address, for example: https://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator Bursch 25.03.2025 13:13:53
1005 ---suggest a translation--- User searches not yet found in the dictionary 27.03.2025 15:37:21
1006 ---suggest a translation--- + 27.03.2025 16:08:57
1007 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1008 ---suggest a translation--- Copy to clipboard 1.04.2025 21:18:34
1009 ---suggest a translation--- The text is too long. Google translate website should open in the new browser tab. 2.04.2025 21:57:12
1010 ---suggest a translation--- machine translation (could be incorrect) 9.04.2025 13:57:47
1011 ---suggest a translation--- Show machine translation if term is not found in the dictionary 8.04.2025 21:48:26
1012 ---suggest a translation--- Log in to view machine translation 22.04.2025 12:42:04
1013 ---suggest a translation--- Photo 30.05.2025 0:55:48
1014 ---suggest a translation--- belongs to the group 11.06.2025 13:43:25
1015 ---suggest a translation--- Country 22.06.2025 7:20:47
1016 ---suggest a translation--- dictionary needs to be checked online 16.07.2025 20:11:00
1017 ---suggest a translation--- dictionary is already imported 16.07.2025 20:08:07
1018 ---suggest a translation--- dictionary is ready to be processed in the program 16.07.2025 20:09:00
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
992 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
993 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1007 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
––>

Get short URL