DictionaryForumContacts

Text strings | Languages | Subjects
Категория строк
Id
1 Ezin izango duzu foroan argitaratu debekua iraungi edo kendu arte auto translated You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 Ezin izango dituzu baldintza berriak gehitu debekua iraungi edo kendu arte auto translated You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 Hasi IP helbidea auto translated Start IP address
4 Amaitzeko IP helbidea auto translated End IP address
5 utzi hutsik helbide bakarra debekatuz gero auto translated leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 Erabiltzaile izena auto translated Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 Debekua iraungiko da auto translated Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 lehenetsia: aste 1 auto translated default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 Eremua auto translated Scope
10 Iruzkina auto translated Comment
11 debekatutako erabiltzaileari erakutsiko zaio auto translated will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 Gorde auto translated Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 Debeku zerrenda auto translated Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 Baldintza berria auto translated New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 Debekatu historia auto translated Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 Prozesua auto translated Process
18 Laguntza auto translated Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 Gehitu masiboki terminoak auto translated Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 Gaia auto translated Subject
21 Blokeatu sarbidea auto translated Block access
22 Blokeatu foroan argitaratzea auto translated Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 minutu auto translated minutes
24 Blokeatu hiztegian idaztea auto translated Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 Formatu baliogabea auto translated Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 Norbaitek (ziurrenik zuk) zure konturako pasahitza aldatzeko edo berrezartzeko eskatu duelako jaso duzu mezu elektroniko hau auto translated You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 Pasahitza aldaketa/berrezartzea berresteko, jarraitu esteka auto translated To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 Pasahitza aldatzeko/berrezartzeko eskatu ez baduzu, modu seguruan ez ikusi egin dezakezu mezu elektroniko honi. auto translated If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 Izen osoa auto translated Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 Lehenengo 500 esaldi erakusten auto translated Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 Morfologia-analisia auto translated Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 Posta elektroniko helbidea auto translated Email address
33 Pasahitza auto translated Password
34 Berretsi auto translated Confirm
35 Zure helbide elektronikoa egiaztatzeko mezu hau jaso duzu auto translated You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 Zure helbide elektronikoa egiaztatzeko, jarraitu esteka hau: auto translated To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 Egiaztapen-mezu hau eskatu ez baduzu, segurtasunez ez ikusi egin dezakezu. auto translated If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 Saioa hasteko, zure nabigatzaileak cookieak onartu behar ditu auto translated To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 hiztegia auto translated dictionary
40 Sartu hitz edo esaldi bat auto translated Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 Irakasgaien arloen zerrenda auto translated List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 Erabiltzailea auto translated User
43 Datuak behar bezala prozesatu dira auto translated Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 Balizko akatsak markatu ziren auto translated Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 Hasi saioa zure kontuan auto translated Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 Izena auto translated Name
47 Izena eman auto translated Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 E-posta edo pasahitza ahaztu al duzu? auto translated Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 Arazoak dituzu foroan saioa hasteko edo erabiltzeko? auto translated Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 Gogoratu nazazu gailu honetan auto translated Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 Hasi saioa auto translated Sign in 4uzhoj 9.07.2024 14:42:35
52 Saioa hasi behar duzu foroan argitaratzeko auto translated You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 Idatzi gaiaren izena (edo horren zati bat). Gai-izen laburrak edo laburtuak onartzen dira auto translated Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 Bilatu auto translated Search
55 Eman iezadazu mezu elektroniko bidez erantzun berriei buruz auto translated Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 idatzi laguntza behar duzun hitza edo esaldia edo zure arazoaren deskribapen laburra auto translated enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 Gaia auto translated Subject 4uzhoj
58 Mezua auto translated Message 4uzhoj
59 Zuzenketa ortografikoa auto translated Spell check
60 Aurrebista auto translated Preview
61 Mesedez, egiaztatu Argitalpen-arauak. Arauak betetzen ez dituzten mezuak abisurik gabe itxiko dira. auto translated Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 Gutxienez kontrol-lauki bat markatu behar da auto translated At least one checkbox must be checked
63 idatzi erabiltzaile-izena auto translated type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 Aukeratu gai-arlo bat (aukerakoa) auto translated Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 Foroaren arauak auto translated Forum rules 4uzhoj
66 Erantzun testua auto translated Reply text
67 Ez da akatsik aurkitu auto translated No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 Bidali erantzuna auto translated Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 Erantzun data auto translated Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 Gune honek EDIC eta KANJIDIC hiztegi-fitxategiak erabiltzen ditu. Fitxategi hauek Hiztegi Elektronikoaren Ikerketa eta Garapen Taldearen jabetzakoak dira, eta Taldearen lizentziapean erabiltzen dira. auto translated This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 Gaiak auto translated Topics
72 Erantzunak auto translated Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 guztira auto translated total
74 Bilatu erabiltzaile-izena auto translated Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 Ordeztu koma puntu eta koma batekin hainbat itzulpen bereizteko auto translated Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 Erabiltzaile-izen honek ez du balio edo ez da existitzen auto translated This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 Mezu pribatuak erregistratutako erabiltzaileei soilik bidali ahal zaizkie auto translated Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 Mesedez, egiaztatu erabiltzaile-izena auto translated Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 Erregistroa edo pasahitza berrezartzeko eskaera ez da aurkitu auto translated Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 Mesedez, bidali berriro pasahitza auto translated Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 Itzulpena auto translated Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 Pasahitz berria auto translated New password
83 Errepikatu pasahitza auto translated Repeat password
84 Erabiltzaileen bilaketa auto translated User search
85 Sarrera bikoiztuak zerrendatik kendu dira auto translated Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 Berrezarri pasahitza auto translated Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 Informazio Gehigarria auto translated Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 Mezu elektroniko hau jaso duzu zure erregistroa osatzeko auto translated You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 Zure erregistroa berresteko, egin klik hurrengo estekan: auto translated To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 Multitran konturik sortu ez baduzu, modu seguruan ez ikusi egin dezakezu mezu elektroniko honi. Ez da ekintzarik behar. auto translated If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 Zure IP helbidea zerrendan dago auto translated Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 Andrei Pominov auto translated Andrei Pominov
93 Ezarpenak auto translated Settings
94 Bistaratu itzulpenak hiperesteka gisa auto translated Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 Erakutsi bigarren bilaketa-barra orriaren behealdean auto translated Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 Bilatu automatikoki esaldi paraleloetan auto translated Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 Bilatu automatikoki hizkuntza bikote guztietan auto translated Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 Gorde nire azken bilaketen historia hiztegian auto translated Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 Garbitu bilaketa-barra automatikoki auto translated Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 Bistaratu goitibeherako zerrenda bat datozen emaitzekin Bilaketa-barran idazten duzunean auto translated Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 Erakutsi ahoskera auto translated Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 Foroko hari kopurua orrialde bakoitzeko auto translated Number of forum threads per page 4uzhoj
103 Foroa freskatzeko tartea (minututan) auto translated Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 Esteka azkarrak sareko hiztegietara eta beste auto translated Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 Pasahitz okerra auto translated Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 Egiaztatu teklatuaren diseinua eta ziurtatu maiuskulak desaktibatuta dagoela auto translated Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 Ezabatu auto translated Delete
108 Zure kontua blokeatu egin da auto translated Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 automatikoki auto translated automatically
110 izena auto translated noun
111 Dagoeneko badago interfaze-katearen balio hau auto translated This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 Interfaze-katea auto translated Interface string
113 izena, maskulinoa auto translated noun, masculine
114 izena, femeninoa auto translated noun, feminine
115 izena, neutroa auto translated noun, neuter
116 izena, plurala auto translated noun, plural
117 izenlaguna auto translated adjective
118 aditza auto translated verb
119 aditzondoa auto translated adverb
120 izenordaina auto translated pronoun
121 preposizio auto translated preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 laburdura auto translated abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 juntagailua auto translated conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 hiztegia auto translated thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 aurkituta auto translated found 26.06.2017 12:42:09
126 Estatistikak auto translated Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 Erakutsi ordezko iradokizunak auto translated Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 Estatistikoki ordezkatu letrak auto translated Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 Ordeztu errusierarako letrak auto translated Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 Aurrez kargatu irudiak auto translated Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 irudien aurrebista bizkortzen du auto translated speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 Baldintzak gehitu dira auto translated Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 lerroak editatuta auto translated lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 Indizea behar bezala berreraiki da auto translated Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 Errore bat gertatu da indizea berreraikitzean auto translated Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 Datuak ongi gorde dira auto translated Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 Azken orrialdera iritsi da auto translated Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 hurrengo orrialdea agertzen da auto translated next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 Zure botoa kendu da auto translated Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 orrialde hau ondo dago auto translated this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 kendu zure botoa auto translated withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 bozkatu auto translated vote 26.06.2017 12:42:09
143 dagoeneko bozkatua auto translated already voted 26.06.2017 12:42:09
144 Mesedez, bete behar diren eremuak auto translated Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 Ez da erabiltzailea aurkitu auto translated User not found 26.06.2017 12:42:10
146 Idatzi errorea auto translated Write error 26.06.2017 12:42:10
147 errore-kodea auto translated error code 26.06.2017 12:42:10
148 Erantzun berriak iritsi dira auto translated New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 Argitalpena dagoeneko existitzen da auto translated Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 Erantzun testua falta da auto translated Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 Foroa auto translated Forum 26.06.2017 12:42:10
152 Hau da zure erantzuna nolakoa izango den: auto translated This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 Jarraitu editatzen auto translated Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 Mezua dagoeneko badago auto translated Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 ---suggest a translation--- ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 Gaia/izenburua falta da auto translated Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 Mezuaren gorputza falta da auto translated Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 hurrengo esaldian erabiltzen da auto translated is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 Mezu pribatua auto translated Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 Mezuen aurrebista auto translated Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 Bidali mezua auto translated Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 Hari berri bat hasten auto translated Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 Hau posta elektroniko automatizatu bat da. Ez erantzun. auto translated This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 Maitea auto translated Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 Multitran foro batean zure hariari erantzun berri bat dago auto translated There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 Bertatik auto translated From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 Hariaren erantzun guztiak ikusteko, mesedez bisitatu auto translated To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 Ez erantzun mezu elektroniko honi. Jatorrizko mezuari erantzuteko, mesedez bisitatu foroa auto translated Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 Ez da aurkitu mezua auto translated Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 Orriak auto translated Pages 26.06.2017 12:42:10
171 † Gaia moderatzaileak itxi du † auto translated † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 Idatzi erantzuna auto translated Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 Berriro ireki haria auto translated Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 Itxi haria auto translated Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 Blokeatu zaituzte auto translated You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 orrialde guztiak auto translated all pages 26.06.2017 12:42:10
177 zerrenda laburra auto translated short list 26.06.2017 12:42:10
178 Zerbitzaria mantentze-lanak egiten ari dira eta gunea irakurtzeko moduan funtzionatzen ari da. Mesedez, begiratu berriro geroago. auto translated The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 ✎ Hari berria auto translated ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 Ikuspegiak auto translated Views 26.06.2017 12:42:10
181 Ordenatu erantzun dataren arabera auto translated Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 Ordenatu izenaren arabera auto translated Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 Ordenatu gaiaren dataren arabera auto translated Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 Foroa hutsik dago auto translated Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 guztiak auto translated all 26.06.2017 12:43:21
186 Mezu pribatua auto translated Private message 26.06.2017 12:43:21
187 tik auto translated from 26.06.2017 12:43:21
188 rentzat auto translated for 26.06.2017 12:43:21
189 nire erantzunak auto translated my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 animatu auto translated animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 bizigabea auto translated inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 maskulinoa auto translated masculine 26.06.2017 12:43:46
193 femeninoa auto translated feminine 26.06.2017 12:43:46
194 neutroa auto translated neuter 26.06.2017 12:43:46
195 bakarra bakarra auto translated only singular 26.06.2017 12:43:46
196 plurala bakarrik auto translated plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 aldaezina auto translated invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 perfektua auto translated perfect 26.06.2017 12:43:46
199 inperfektibo auto translated imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 mugagabea auto translated indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 behin betikoa auto translated definite 26.06.2017 12:43:46
202 izenordaina auto translated pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 laburra auto translated short 26.06.2017 12:43:46
204 konparatiboa auto translated comparative 26.06.2017 12:43:46
205 Artikulu auto translated article 26.06.2017 12:43:46
206 partikula auto translated particle 26.06.2017 12:43:46
207 hitzaren forma auto translated word form 26.06.2017 12:43:46
208 interjekzioa auto translated interjection 26.06.2017 12:43:46
209 predikatiboa auto translated predicative 26.06.2017 12:43:46
210 zenbaki kardinala auto translated cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 orainaldiko partizipioa auto translated present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 zenbaki ordinala auto translated ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 hizkeraren zati berezia auto translated special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 Ez da hautatua auto translated Not selected
215 Mesedez, idatzi helbide elektroniko bat auto translated Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 Helbide elektroniko berriak ezin du izan zure uneko helbide elektronikoaren berdina auto translated New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 Mezu elektroniko hau Multitran kontuarekin lotutako helbide elektronikoa aldatzeko eskatu duzulako jaso duzu auto translated You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 Posta elektronikoaren aldaketa berresteko, jarraitu esteka auto translated To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 Aldaketa hau eskatu ez baduzu, modu seguruan ez ikusi egin dezakezu mezu elektroniko honi. Ez da ekintzarik behar. auto translated If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 Dagoeneko bidali da mezua, mesedez begiratu zure posta elektronikoa auto translated Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 Beste berrespen-mezu elektroniko bat eska dezakezu hemen auto translated You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 Mesedez, sar ezazu helbide elektroniko egokia auto translated Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 Egiaztapen-mezu bat bidali dugu zuk emandako helbidera auto translated We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 Mesedez, egiaztatu zure posta eta jarraitu mezuko esteka auto translated Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 Mesedez, idatzi erabiltzaile-izen bat auto translated Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 Ez da erabiltzaile-izena aurkitu auto translated Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 Erabiltzaile izena badago jada auto translated Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 Dagoeneko oso antzeko erabiltzaile-izen bat existitzen da. Mesedez, aukeratu beste erabiltzaile-izen bat auto translated A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 Mesedez, idatzi helbide elektroniko bat auto translated Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 Helbide elektronikoa ez da aurkitu auto translated Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 Helbide elektroniko hau beste erabiltzaile batek erabiltzen du dagoeneko. Mesedez, saiatu beste helbide elektroniko batekin auto translated This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 Mesedez, sartu pasahitz bat auto translated Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 Pasahitzak ez datoz bat auto translated Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 Posta elektronikoaren egiaztapena: erabiltzaile-izena ez da aurkitu auto translated Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 Behar bezala egiaztatu duzu zure helbide elektronikoa auto translated You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 Sartu helbide elektroniko berria auto translated Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 Mesedez, egiaztatu zure helbide elektronikoa auto translated Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 Ezin izan da aurkitu erabiltzaile-izen eta helbide elektroniko hori duen kontu bat auto translated An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 Pasahitz aldaketa: erabiltzaile-izena ez da aurkitu auto translated Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 Pasahitza behar bezala aldatu da auto translated Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 Pasahitza berrezarri auto translated Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 Mesedez, idatzi zure erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa auto translated Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 Arrakastaz erregistratu zara Multitran-en auto translated You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 Kontu bat sortu auto translated Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 Hautatu editatzeko itzulpena auto translated Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 Hautatu ezabatzeko itzulpen bat auto translated Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 Ez da aurkitu gaiari buruzko sarrerarik auto translated No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 Gaiaren baldintzak auto translated Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 Izen laburra auto translated Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 Koma detektatu da auto translated Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 Aukeratu zer gertatuko den hurrengo: auto translated Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 itzulpena koma batekin auto translated the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 itzulpen bereiziak auto translated separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 Itzuli ediziora auto translated Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 Erabili puntu eta koma iturri-termino beraren itzulpen anitz sartzeko auto translated Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 Hitz (edo hitz) ezezagun bat aurkitu da: auto translated Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 Hau baliozko hitza da / ortografia zuzena da auto translated This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 sarrera gorde auto translated save entry 26.06.2017 12:43:51
259 Ezin da gorde: termino hau beste erabiltzaile batek gehitu du auto translated Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 Sarrera behar bezala gorde da auto translated Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 Parentesiak ez datoz bat auto translated Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 Errorea auto translated Error 26.06.2017 12:43:51
263 Ezin da hiztegian aldaketarik idatzi. Begiratu berriro geroago. Hau ikusten ari bazara, ziurrenik zerbitzarian sarrera berriak inportatzen ari gara auto translated Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 minuskula guztiak egin auto translated make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 Komaz mugatutako sarrera-zatiak dagoeneko existitzen dira hiztegian auto translated Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 Ezin zaio hautatutako hizketa-zatia esleitu hitz honi auto translated Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 Ezin izan da hizketa zatia aldatu auto translated Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 Hizketaren zatia ongi aldatu da auto translated Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 Ez dago aldaketarik gordetzeko auto translated No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 Sarrera hau gordetzera zoaz: auto translated You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 Hitzak / ortografia ez du balio. Itzuli eta editatu nire sarrera. auto translated The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 Gai-eremuaren izen ezezaguna auto translated Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 Sarrera hau laburdura bat dela dirudi eta thesaurusean gordeko da auto translated This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 Sarrera berri bat gehitzea auto translated Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 Editatu sarrera auto translated Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 Gehituta, data auto translated Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 irakurtzen auto translated reading 26.06.2017 12:43:51
278 Esanahia auto translated Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 Iradoki gai berri bat auto translated Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 Japoniako ahoskera auto translated Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 Mesedez, zehaztu ahoskatzea (latina edo hiragana erabiliz) auto translated please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 egilea auto translated author pom 28.07.2017 0:12:29
283 Sarrera hau beste erabiltzaile batek gehitu du auto translated This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 Ezin dira datu-baseak blokeatu. Saiatu berriro geroago auto translated Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 Ezabatu ondo auto translated Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 Sarrera hau ezabatzera zoaz: auto translated You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 Ez da hitza aurkitu auto translated Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 Mesedez, hautatu ezabatzeko hitz bat auto translated Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 Foroko jarduera auto translated Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 Hizkuntza auto translated Language 26.06.2017 12:43:51
291 Hariak auto translated Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 Erabiltzaileak jakinarazitako sarrerak auto translated Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 Erabiltzaileak gehitutako baldintzak auto translated Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 Deskargatu auto translated Download 26.06.2017 12:43:51
295 Erabiltzaile izen ezezaguna auto translated Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 Eguneratu estatistikak auto translated Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 Eroslearen profila auto translated Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 Editatu profila auto translated Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 Aldatu pasahitza auto translated Change password 26.06.2017 12:43:51
300 Aldatu helbide elektronikoa auto translated Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 Erabiltzaileek gehitutako baldintzak auto translated Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 Baldintzak auto translated Terms 26.06.2017 12:43:51
303 Ez da aurkitu auto translated Not found 26.06.2017 12:43:51
304 Sistemak Word, Excel edo web orrietako tabulazio-formatuan dauden glosarioak onartzen ditu. Ziurtatu glosarioak termino berriak dituela. Bilatu glosarioko termino batzuk (esaldi batzuk batez ere) glosarioak prozesatzea merezi duen ikusteko. Wortzetik datuak kopiatzeko: 1. Prestatu taula bat, hizkuntza bakoitzeko zutabe bat. Lerro bakoitzak termino baterako itzulpenak izan behar ditu. Hizkuntza kopurua ez da mugatua. Ez dago zertan hizkuntza-izenak sartu taulako lehen lerroan hizkuntzak automatikoki zehazten baitira. Nolanahi ere, sistemaren beste pantaila batzuetan zutabe bakoitzeko hizkuntzak eskuz aukeratzeko goitibeherako zerrendak daude.Hasierako datuek honela izan behar dute:ordenagailua Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajZiurtatu Word-eko taula-gelaxkek ez dutela eskuzko lerro-jauzirik edo eskuzko orri-jauzirik eduki, testua webgunera kopiatzean taularen formatua honda dezaketelako. Lerro-jauzi posibleak ikusteko, aktibatu Erakutsi formatu-markak. Karaktere hauek taulatik kentzeko, ireki Bilatu eta Ordezkatu elkarrizketa-koadroa, hautatu Gehiago, Berezia (goibeherako zerrenda) eta aukeratu "Eskuzko lerro-jauzi" zerrendatik. Ordeztu karaktere hau fitxategian zehar zuriune bakar batekin. Era berean, egiaztatu beste formateatu ikur batzuk goitibeherako zerrendan.2. Hautatu eta kopiatu taula osoa arbelean.3. Itsatsi testua Multitran webguneko glosarioko testu-eremuan eta sakatu Prozesua. Sistemak gutxieneko testu-prozesamendu batzuk onartzen ditu: 1. Terminoen sinonimoak (halakorik badago) puntu eta komaz mugatzen dira. Komak hizkuntza gramatikak eskatzen duenean bakarrik erabili behar dira, baina ez termino baten itzulpen desberdinak bereizteko. Puntu eta koma aukera egokia da horretarako. Sistemak edozein komak markatuko ditu berrikusteko eta puntu eta komaz eskuz ordezkatzeko.ordenagailua, ordenagailu digitala - okerraordenagailua ; ordenagailu digitala - zuzena 2. Sinonimoak automatikoki zabalduko diren kortxete artean jar daitezke, aurreko hitza ordezkatuz:[etxeko] ordenagailu pertsonala pertsonal gisa hedatzen da. ordenagailua; etxeko ordenagailua3. Laburdurak automatikoki ateratzen dira eraikuntza hauetatik: - termino baten ondoren koma eta hitz bakarra larriz jarrita daude:ordenagailu pertsonala, ordenagailualerro gehigarria sortzen duPC -> ordenagailu pertsonala- termino bat maiuskulaz idatzita dagoen hitz batekin jarraitzen du parentesi artean:pertsonala. ordenagailua (PC)lerro gehigarria sortzen duPC -> ordenagailu pertsonala Ideia ona da terminoak minuskula bihurtzea. termino jakin baterako aplikagarria bada. Hobe da Word bezalako kanpoko editoreak erabiltzea glosarioa itxura egokia izan dezan edizio zabala behar bada.Editatzeko zatirik handiena egin ondoren, kopiatu taula webgunera. Egin klik pantailaren behealdean dagoen "Prozesatu" botoian. Testua prozesatu ondoren, zati susmagarriak berrikusteko markatzen dira:- Hitz ezezagunak. Hitz berriak ezezagunak izan daitezke, kasu horretan ez dago zer eginik. Hala ere, akats ortografikoak zuzendu behar dira. Sistemak glosarioko hitz bakoitza bere morfologia datu-basean egiaztatzen du dagokion hizkuntzaren arabera.- Komak (goian azaldu bezala). Ordeztu koma mugatzaile bat puntu eta koma batekin sinonimoen prozesamendu automatikoa leun izateko. Testua azkenean ongi dagoenean, hautatu "Gorde" kontrol-laukia eta sakatu Prozesua. auto translated The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 hizkeraren zatia auto translated part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 Epea auto translated Term 26.06.2017 12:43:51
307 Sartu zure iruzkina auto translated Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 Beste hiztegi batzuetan auto translated In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 Eman errore bat auto translated Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 Sarrera debekatua auto translated Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 Sartu zure errore-txostena auto translated Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 Dagoeneko gorde da errore-txostena auto translated Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 Errore-txostena behar bezala gorde da auto translated Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 Ez da aurkitu aurrizkien datu-basea auto translated Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 Ez da aldaerarik aurkitu auto translated No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 Ez dago aurrizkia duen hitzik auto translated No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 Ez da hiztegia aurkitu auto translated Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 Hitza auto translated Word 26.06.2017 12:43:51
319 Testuan zenbatu auto translated Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 Ezarpenak gorde dira auto translated Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 Bilaketa-historia hutsik dago. Markatu Gorde nire bilaketen historia kontrol-laukia Ezarpenak atalean eta egin bilaketa batzuk hiztegian. auto translated Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 Azken bilaketa-historia auto translated Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 Esteka azkarrak sareko hiztegietara, bilatzaileetara eta beste webgune erabilgarriak auto translated Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 Une honetan hautatutako estekak (egin klik zerrendatik kentzeko) auto translated Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 Eskuragarri dauden estekak auto translated Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 Erabiltzaile anonimoa auto translated Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 Zergatik erregistratu? auto translated Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 Bilaketa denbora igaro da. Saiatu berriro mesedez auto translated The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 \nUne honetan gaituta dauden esteken zerrenda: auto translated List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 ---suggest a translation--- ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 Zehaztu gutxienez bi letra auto translated Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 Hitz gehiegi aurkitu dira auto translated Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 Hitz kopurua auto translated Word count 26.06.2017 12:43:51
334 Pasahitz saiakera gehiegi. Saiatu berriro minutu batean auto translated Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 Fitxategia ez da aurkitu auto translated File not found 26.06.2017 12:43:52
336 Mesedez, sartu zure pasahitza auto translated Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 Erabiltzaile edo pasahitz okerra auto translated Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 Sinonimoak auto translated Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 Sarrera kopurua auto translated Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 Editatu esaldia auto translated Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 Gehitu esaldia datu-basera auto translated Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 Gehitu auto translated Add 26.06.2017 12:43:52
343 Mezua ezkutatuta auto translated Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 Mezua leheneratu da auto translated Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 Erabiltzailearen mezua auto translated User message 26.06.2017 12:43:52
346 Idatzi mezu bat auto translated Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 Zure izena auto translated Your name 26.06.2017 12:43:52
348 Sartu zure mezua auto translated Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 Sarrera dagoeneko badago auto translated Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 Hariak hasita auto translated Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 erabiltzailearen mezuak dituzten hariak auto translated Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 ez da ezer aurkitu auto translated nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 Erabiltzaile honek ez ditu Multitran bidez mezuak onartzen auto translated This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 Mezua bidali zaio erabiltzaileari auto translated Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 Egun honetako daturik ez. Hurbilen dagoen eguna: auto translated No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 sarrerak auto translated entries 26.06.2017 12:43:52
357 Ezabatu da auto translated Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 Ez da debekua aurkitu auto translated Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 Erabiltzailearen IP helbideak auto translated IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 Ez da aurkitu IP helbide hauetarako daturik auto translated No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 akatsen txostenak auto translated error reports 26.06.2017 12:43:52
362 Data auto translated Date 26.06.2017 12:43:52
363 Iradokitako ekintzak: auto translated Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 Ekintza data auto translated Action date 26.06.2017 12:43:52
365 Debekatu esparrua auto translated Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 Mota auto translated Type 26.06.2017 12:43:52
367 Iraungitze data auto translated Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 Emaitza auto translated Result 26.06.2017 12:43:52
369 2. mota auto translated Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 Debekua badago jada auto translated Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 Debekua ezabatu da auto translated Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 Debekuaren iraungitze data auto translated Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 Arrazoia auto translated Reason 26.06.2017 12:43:52
374 Multitran hiztegia auto translated Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 Ongi etorri auto translated Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 Amaitu saioa auto translated Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 Hiztegia auto translated Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 Erosi auto translated Buy 26.06.2017 12:43:52
379 Bisita-liburua auto translated Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 Kontaktuak auto translated Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 Laguntza behar dut honako hau itzultzeko auto translated I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 Esaldia auto translated Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 Eskerrikasko aldez aurretik auto translated Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 galdetu foroan auto translated ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 Esaldietan aurkitu auto translated Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 hitz indibidualak bakarrik aurkitu dira auto translated only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 beste hizkuntza batzuetan aurkitzen da auto translated found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 esaldietara auto translated to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 gaiak auto translated subjects 26.06.2017 12:43:52
390 hizkuntzak auto translated languages 26.06.2017 12:43:52
391 goiko aldera auto translated to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 itzulpenaren fidagarritasuna auto translated reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 ikusi ere auto translated see also 26.06.2017 12:43:52
394 ikusi auto translated see 26.06.2017 12:43:52
395 Egin klik okerreko sarreran auto translated Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 eta auto translated and 26.06.2017 12:43:52
397 Erregistratutako erabiltzaileek soilik erabil dezakete funtzio hau. Mesedez, erregistratu edo hasi saioa zure kontuan auto translated Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 Ez da bat etortze zehatza aurkitu auto translated Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 partida zehatzak soilik auto translated exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 forma guztiak auto translated all forms 26.06.2017 12:43:52
401 glosarioa auto translated glossary 26.06.2017 12:43:52
402 gairako auto translated for subject 26.06.2017 12:43:52
403 duten auto translated containing 26.06.2017 12:43:52
404 Ez da terminorik aurkitu auto translated No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 Aplikatu zure IP helbidea ezabatzeko zerrendatik auto translated Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 Eremua hutsik dago auto translated Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 Egiaztatu balioa auto translated Check value 26.06.2017 12:43:52
408 hizkuntza okerra auto translated wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 itzulpena beste hizkuntzetara auto translated translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 Hiztegia hutsik dago auto translated The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 Hitz honen definizioa ezagutzen baduzu, pentsa ezazu tesauroan gehitzea auto translated If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 Badakizu hitz honen itzulpena? Gehitu hiztegira auto translated Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 Badakizu esaldi honen esanahia? Gehitu thesaurusera auto translated Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 Esaldi honen itzulpena ezagutzen al duzu? Gehitu hiztegira auto translated Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 sartu izen bat auto translated enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 izen hau eskuragarri dago auto translated this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 izen hau hartzen da auto translated this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 Editatu auto translated Edit 26.06.2017 12:43:52
419 Mahaigaineko ikuspegia auto translated Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 Mugikorreko ikuspegia auto translated Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 Ez da sarrera aurkitu auto translated Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 Iradoki auto translated Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 Mesedez, idatzi erabiltzaile-izen bat auto translated Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 Bilatu laburdura auto translated Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 foroan aurkitu auto translated found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 Historia editatzea auto translated Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 Jarri harremanetan administratzailearekin auto translated Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 Ezabatu errore-txostena auto translated Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 Errore-txostena ezabatu da auto translated Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 Erabiltzaile eskubide nahikorik ez auto translated Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 Interfaze hizkuntza auto translated Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 Hautatu auto translated Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 Zure eskaera administratzaileari bidaliko zaio auto translated Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 Aukeratu hizkuntza bat auto translated Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 Interfazearen itzulpena auto translated Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 Interfazea hizkuntza berri batera itzultzen lagun dezakezu auto translated You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 Datuak administratzaileari bidali zaizkio auto translated Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 Eskerrik asko auto translated Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 sinbolo bikoiztua auto translated duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 ikur baliogabea auto translated invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 Ezabatu debekua auto translated Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 Kodeen deskribapenak japonierazko hiztegian auto translated Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 beste hizkuntzetatik itzulpena auto translated translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 Hizkuntza guztiak auto translated All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 Hizkuntza nagusiak auto translated Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 Itzulpenak dituzten hizkuntzak auto translated Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 Epeen zenbaketa auto translated Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 Sarrerako hizkuntza auto translated Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 Testu-kateak auto translated Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 Eskaneatutako hiztegiak zuzentzea auto translated Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 Hautatu sarrerako hizkuntza auto translated Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 Gaitu atzeko planoko testura auto translated Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 Generoa auto translated Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 Mesedez, berriro sartu captcha auto translated Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 Testu-katea auto translated Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 jatorrizko balioa auto translated original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 Ez dira aurkitu zutabeakSaiatu datuak Word taula bidez kopiatzen (kopiatu datuak Word taulan, ondoren kopiatu Word taulatik eta itsatsi hemen) auto translated Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 Lerroetako zutabe kopurua ez dator batTestua Word editoretik kopiatu bada, aktibatu formateatzeko karaktereen bistaratzea Word-en eta ziurtatu taulako gelaxkek formatu gehigarriko ikurrik ez dutela. auto translated Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 Epearen hasierako artikulua ez da beharrezkoa esaldiaren zati bat ez bada auto translated Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 Hiztegiko sarrerek, hitz edo esaldi bereiziak izan, letra xehez egon behar dute. Salbuespen bakarra izen propioak dira auto translated Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 Hitz ezezaguna auto translated Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 Lagundu eskaneatutako hiztegiak zuzentzen auto translated Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 Poloniera-errusieraIngelesa-ukrainiera Alemaniera-ukrainieraErrusiera-ukrainiera auto translated Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 Ezin duzu erregistratu debekua aktibo dagoen bitartean auto translated You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 Itzuli auto translated Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 hitz osoa auto translated whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 lerroaren hasieran auto translated at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 lerroaren amaieran auto translated at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 jatorrizkoaren eta itzulpenaren hitzen artean auto translated between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 hitzaren hasieran auto translated at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 hitzaren amaieran auto translated at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 Lana auto translated Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 Bilatu gaien izenak auto translated Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 Erabiltzaile izena luzeegia da auto translated Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 Bilatu IP helbidearen arabera auto translated Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 Erabiltzaileen debekuak auto translated User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 Paperezko hiztegiak auto translated Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 Gunearen administratzailearen ezarpenak auto translated Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 Gehitu gai berri bat auto translated Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 Mezu pribatua auto translated Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 Gaia: auto translated Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 ---suggest a translation--- ...
483 Demagun barrak ordezkatzea: sare pertsonala/tokikoa = sare pertsonala; sare lokala auto translated Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 Mesedez, hautatu hizkuntza bat lehenik auto translated Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 Hizkuntza aukeratzeko aholkuak Hasierako saioan, sarrera- eta irteera-hizkuntzak ez dira oraindik hautatzen. Hitz edo esaldi bat idatz dezakezu. bilaketa-barra hizkuntza eskuz hautatu gabe. Hitza edo esaldia goitibeherako zerrendan bistaratzen bada, hautatu besterik ez dago. Bat-etortzea hizkuntza batean baino gehiagotan aurkitzen bada, behar duzuna aukeratzera gonbidatuko zaituzte. Ondoren, gauza bera egin beharko duzu irteerako hizkuntzarekin. Hasierako pantailan dagoen bitartean, nahi duzun hiztegia hauta daiteke: " Hiztegi ezagunen atala, edo; gotibeherako zerrendetatik sarrerako eta irteerako hizkuntzak eskuz hautatuz. Hauek 30 hizkuntza ezagunenak zerrendatuko dituzte. Eskuragarri dauden hizkuntza guztiak arakatzeko, sakatu "Hizkuntza guztiak" orriaren behealdean. Hizkuntza-izen batean klik eginez gero, hizkuntza hori duten hiztegien zerrendara eramango zara. Zerrenda hau izenaren edo sarreren kopuruaren arabera ordena daiteke. Hizkuntz batetik bestera alda dezakezu, zauden orrialdetik irten gabe. Sarrerako hizkuntza aldatzeko, idatzi edozein hizkuntzatan hitz bat bilaketa-barran eta sakatu Bilatu, zerrenda alfabetikoan hitza falta dela alde batera utzita. Gune-motorrak hizkuntza egoki bat iradokitzeko aukera handiak dira. Bilaketa-koadroaren eskuineko goitibeherako zerrendatik irteerako beste hizkuntza bat hauta daiteke, erabilgarri badago. auto translated <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 Hizkuntza hautatzeko aholkuak auto translated Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 zenbakia auto translated numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 sartu partida partzialak auto translated include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 Thesaurusean aurkitua auto translated Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 11111 duten sarrerak auto translated Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 Erakutsi mezu guztiak hari batean orrialde bakarrean auto translated Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 Gehitu debekua auto translated Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 Erabiltzailea debekatuta dago auto translated User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 Aginte-panela auto translated Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 Editorearen eta moderatzaileen panela auto translated Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 Gai guztiak auto translated All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 n auto translated n pom 2.06.2019 18:36:18
498 v auto translated v pom 2.06.2019 18:36:52
499 adj. auto translated adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 adv. auto translated adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 zenb. auto translated num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 pron. auto translated pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 abbr. auto translated abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 konj. auto translated conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 int. auto translated int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 zatia. auto translated part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 prestaketa auto translated prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 forma. auto translated form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 art. auto translated art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 Aldatu diskurtsoaren zatia auto translated Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 Sartu hutsunez mugatutako hitz-forma batzuk. Zehaztu lehenik formulario nagusia. auto translated Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 Zutabe bateko hitz-forma guztiak zuzenak badira, sakatu 'Gorde'.Ezer egokitzen ez bada, saiatu beheko testu-lerroko hitz-formak aldatzen. auto translated If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 Egiaztatu formularioak auto translated Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 Zerrenda auto translated List pom 8.06.2019 18:35:39
515 Ezin da hitzaren forma esleitu. Lehenik eta behin, forma hau duen hitz berri bat sortu beharko zenuke: auto translated Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 Hitz hau duten sarrerak auto translated Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 Hitzaren sorburua auto translated Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 Hitzak auto translated Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 Hitz-formak auto translated Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 Morfologia klasea auto translated Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 hiztegiko sarrerak beste hitz batzuk erabiliz gordeta auto translated dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 Morfologia datu-basetik ezabatu da hitza auto translated Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 Hitz-formaren deskribapena auto translated Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 nnn bat datozen klaseak aurkitu dira, mmm erakusten da. Zehaztu hitz-forma gehigarriak bat datozen klaseen kopurua murrizteko. auto translated nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 Amaierak/flexioak auto translated Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 Morfologia auto translated Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 gehitu auto translated added pom 11.06.2019 10:14:09
528 editatu auto translated edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 ezabatu da auto translated deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 Errepikatu gorde auto translated Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 (eskuz sarean gehitu da) auto translated (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 (automatikoki gehituta) auto translated (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 (automatikoki sarean gehitu da) auto translated (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 Antzeko hitzak auto translated Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 Hitz berri bat gehitzea auto translated Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 Sistema bat datozen beste hitz batzuk erabiliz itzulpen-sarrera garrantzitsuak berriro gordetzen saiatuko da. auto translated The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 Berretsi hitza ezabatzea (egin klik pantailaren beheko botoian) auto translated Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 Eragiketa denbora-muga gainditu da. Mesedez, errepikatu datuen hurrengo zatia prozesatzeko auto translated The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 helbide elektronikoa ez da egiaztatu auto translated email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 posta elektronikoaren berrespen data auto translated email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 izena emateko data auto translated registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 Ezin izan dira aurkitu itzulpenak edozein hizkuntzatara. Mesedez, aukeratu xede-hizkuntza eskuz. auto translated Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 Sarrera berriak dataren arabera auto translated New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 Ikusi IP sarbideen estatistikak auto translated View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 Editoreak eta moderatzaileak auto translated Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 ---suggest a translation--- --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---suggest a translation--- ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 Hizkuntza honetan ez da hitza aurkitu auto translated Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 Esportatu auto translated Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 Ez da hitzik aurkitu egungo hizkuntzan auto translated No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 Alfabetoa auto translated Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 Erakutsi erregistratzeko saiakerak auto translated Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 Multitran sarbidea ukatuta dago auto translated Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 Webgunerako sarbidea akats baten ondorioz eten egin dela uste baduzu, beheko formularioan jakinarazi dezakezu. Ziurtatu zure erabiltzaile-izena eta helbide elektronikoa sartzen dituzula. auto translated If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 Bidali auto translated Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 Mezua bidali da auto translated Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 Dagoeneko bidalitako mezua auto translated Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 Desbideratu eskaerak auto translated Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 Gehitu eta editatu Esteka azkarrak auto translated Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 Esteka hau gehitu duten erabiltzaile kopurua auto translated Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 Baliabidearen izena auto translated Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 Berretsi ezabatzea auto translated Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 Esteka auto translated Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 Esteka berri bat gehitzea auto translated Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 Editatu esteka auto translated Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 Ezabatu esteka auto translated Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 Esteka gehitu da auto translated Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 Esteka ezabatu da auto translated Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 egin klik zerrendara gehitzeko auto translated click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 Erabiltzaileen glosarioak ikaskuntza mugikorrerako auto translated User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 Inportatu glosario bat auto translated Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 Glosarioaren testua auto translated Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 Glosario-zerrenda auto translated Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 Erabiltzaileen glosarioa auto translated User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 bi norabidetan erakutsi auto translated show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 IP barruti honen debekuak kaltetutako erabiltzaileak auto translated Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 Hautatutako debekuak auto translated Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 Erabateko debekua auto translated Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 Baimendu sarbidea auto translated Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 Iraungitze automatikoa auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 Eguna auto translated Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 Astea auto translated Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 Hilabetea auto translated Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 iraunkorra auto translated permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 Pankartak auto translated Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 Aginduak auto translated Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 Ban arrakastaz gehitu da auto translated Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 Debekua behar bezala eguneratu da auto translated Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 ezkutatu auto translated hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 erakutsi auto translated show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 Aplikatu auto translated Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 Hau laburdura al da? auto translated Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 Sarrera thesaurusean gorde da auto translated Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 Legatutako gunea auto translated Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 iPhonea auto translated iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 Android auto translated Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 Gehitu kate berri bat auto translated Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 ohiko galderak auto translated FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 Adibidea auto translated Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 Estekaren izena auto translated Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 Esteka auto translated Link
604 "theguardian.com" edo "Wikipedia" bezalako testu alternatibo laburra auto translated short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 adib auto translated e.g. 4uzhoj
606 prtc. auto translated prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 ---Iradoki itzulpena--- auto translated ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 Mesedez, idatzi estekaren testua auto translated Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 Baliozko URL bat sartu behar duzu auto translated Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 Sarrera hiztegi elebidunean gorde da auto translated Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (Hiztegi elebidunean tesauro-sarrera batzuen itzulpenik ez egotea agian) auto translated (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 editatu auto translated edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Captcha okerra auto translated Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 Fitxategia okupatuta dago, saiatu berriro auto translated File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 singularra auto translated singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 plurala auto translated plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 kasu nominatibo auto translated nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 genitibo kasua auto translated genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 kasu datiboa auto translated dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 kasu akusatiboa auto translated accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 kasu instrumentala auto translated instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 preposizio kasua auto translated prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 frogatu.pron. auto translated demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 Paperezko hiztegiek ez bezala, Multitranek puntu eta koma erabiltzea eskatzen du iturri-termino beraren itzulpen anitz bereizteko. Elkarrizketa honen helburua da ez duzula koma bereiztzaile gisa erabiltzen ziurtatzea. auto translated Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 Itzulpen bat baino gehiago gehitzen badituzu (koma bereizlea da), aukeratu Gorde itzulpen bereiziakA gehitzen baduzu esaldia (koma puntuazio-ikurra da), hautatu Gorde itzulpena komarekin auto translated If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 zehaztutako ordenan soilik auto translated in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 Lehen mailako gai-arloak auto translated First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 Bigarren mailako gai-arloak auto translated Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 Gaien taldekatzea auto translated Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 Berreraiki indizea auto translated Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 Indartu zerrendako lehena auto translated Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 Hautatu sarrera bat auto translated Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 Infinitiboa auto translated Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 Lehen pertsona auto translated First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 Bigarren pertsona auto translated Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 Hirugarren pertsona auto translated Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 Iraganaldia auto translated Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 Orainaldian auto translated Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 Etorkizuna auto translated Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 Transgresiboa auto translated Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 Inperatiboa/Hortatiboa auto translated Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 Klaseak auto translated Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 Klase guztiak auto translated All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 iragankorra auto translated transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 iragangaitza auto translated intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 aukeratu gai bat auto translated pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 Lehen zerrendako gaia kategoria bat da. Mesedez, aukeratu bigarren zerrendako gai-arlo bat! auto translated The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 anonimo bihurtu auto translated make anonymous 4uzhoj
650 Esteka arbelean kopiatu da auto translated Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 Ziur zaude? auto translated Are you sure?
652 egiaztatu auto translated check pom 15.04.2020 18:37:51
653 Ahoskera auto translated Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 Jarraitu auto translated Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 Goiko baldintzak onartzen ditut auto translated I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 abizena auto translated surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 Hiztun zatiak auto translated Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 aktiboa auto translated active pom 26.04.2020 23:33:43
659 pasiboa auto translated passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 Erreflexiboa auto translated Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 Ez-erreflexiboa auto translated Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 Horretarako bakarrik balio du auto translated Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 patronimoa auto translated patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 Ezin da ezabatu auto translated Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 Orainaldiko partizipioa auto translated Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 Partizipio auto translated Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 3. pertsona singularra auto translated 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 Positiboa auto translated Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 Superlatiboa auto translated Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 Egin klik inprimaki oker batean baztertzeko (banaka): auto translated Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 Hautatu diskurtsoaren zati bat auto translated Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 Konpilatu auto translated Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 Erregistratzeko saiakeren erregistroa auto translated Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 Hitzaren forma baldintza hauek betetzen direnean bakarrik erabiltzen da: auto translated Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 Baztertu inprimakia baldintzak betetzen ez baditu auto translated Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 kasu bokatiboa auto translated vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 Aldarte konjuntiboa auto translated Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 Aditz forma negatiboak auto translated Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 Gehitu hitz-formaren deskribapena auto translated Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 bestimmt auto translated bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 unbestimmt auto translated unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 Etorkizuna I auto translated Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 Etorkizuneko II auto translated Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 Konjunktiv I auto translated Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 Konjunktiv IІ auto translated Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 Plusquamperfekt auto translated Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 Editatu morfologia klasea auto translated Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 Klasea editatu ondoren, hiztegi elebiduneko hitz-forma batzuk ez dira erabilgarri egongo: auto translated After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 Ezin da gorde auto translated Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 Bat datorren klase bat aurkitu da auto translated Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 Gorde datuak auto translated Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 Aldatu klasea auto translated Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 Kopiatu inprimakiak beste hizkuntza batetik auto translated Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 Hitz berria auto translated New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 Forma posibleak auto translated Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 Hitz-formak zuzenak dira auto translated The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 Eskuz gordetzea auto translated Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 Hitz bilaketa aurreratua auto translated Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 beste hizkera zati batzuk auto translated other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 maiuskulak eta minuskulak bereizten dira auto translated case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 ez ikusi egin gutunen ordena auto translated ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 luzeraren arabera ordenatu auto translated sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 Errusieraz soilik: ё = е auto translated Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [ hitzaren hasiera auto translated [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] hitzaren amaiera auto translated ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * edozein letra auto translated * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ? edozein letra auto translated ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 hitz onomatopeikoa auto translated onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 Bilatu hitzak parentesi artean auto translated Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 Txantiloiak auto translated Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 Erabiltzaileak jakinarazitako sarrerak auto translated User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 Historia auto translated History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 Erabilera baldintzak auto translated Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 Kopiatu datuak klase berrira auto translated Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 Hitzak beste klase batera eramango dira auto translated Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 genero arrunta auto translated common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 izenordain pertsonala auto translated personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 izenordain erreflexiboa auto translated reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 izenordain erakuslea auto translated demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 izenordain posesiboa auto translated possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 izenordain galdetzailea auto translated interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 izenordain mugagabea auto translated indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 izenordain erlatiboa auto translated relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 izenordain negatiboa auto translated negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 izenordain mugagabe-pertsonal auto translated indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 izenordain inpertsonal auto translated impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 izenordain definitzailea auto translated defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 elkarrekiko izenordaina auto translated reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 Ez da bat datorren hitz klaserik aurkitu. Mesedez, egiaztatu idatzitako hitz-formak eta hautatutako diskurtsoaren zatia. auto translated No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 Letrakoak ez diren ikurrak aurkitu dira auto translated Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 Saiatu beste hitz-forma multzo bat auto translated Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 Historia auto translated History pom 30.10.2020 10:36:38
733 Formak auto translated Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 fitxategia auto translated file pom 13.11.2020 12:53:34
735 Idatzi irteera fitxategia auto translated Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 kasu ergatiboa auto translated ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 kasu adberbiala auto translated adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 maiuskulaz auto translated to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 Ablatibo kasua auto translated Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 Kasu lokalizatua auto translated Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 Datibo-alatibo kasua auto translated Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 Perfektua auto translated Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 Inperfektua auto translated Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 Perfektua auto translated Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 Perfektua sinplea auto translated Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 Iraganaldi perfektua auto translated Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 Etorkizuneko denbora sinplea auto translated Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 Etorkizun perfektua auto translated Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 Aldarte adierazgarria auto translated Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 Aldarte baldintzatua auto translated Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 Baldintza perfektua auto translated Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 Zeharkako objektu izenordain singularra auto translated Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 Objektu zuzeneko izenordain singularra auto translated Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 Zeharkako objektu-izenordain plurala auto translated Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 Objektu zuzeneko izenordain plurala auto translated Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 Lehen pertsonan zeharkako objektu izenordaina auto translated First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 Bigarren pertsonan zeharkako objektu-izenordaina auto translated Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 Hirugarren pertsonan zeharkako objektu-izenordaina auto translated Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 Ortografia okerra auto translated Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 Erantzun foroko mezuari auto translated Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 reply_string responder_name Zure mezuaren erantzuna jaso duzu Foroaren haria hemen dago: mess_link Erantzuteko, jarraitu esteka auto translated reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 Aplikazioak auto translated Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 Iragan Perfektua auto translated Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 Inperfektua auto translated Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 egokia auto translated proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 ohikoa auto translated common pom 15.12.2020 20:58:43
767 kasu substantiboa auto translated substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 kasu ekuatiboa auto translated equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 aldarte adierazgarria auto translated indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 Mesedez, zehaztu hartzailearen erabiltzaile-izena auto translated Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 Bidali: auto translated Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 Ziurtatu Argitalpen-arauak egiaztatzea auto translated Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 hasi idazten eta hautatu bat datozen izenen goitibeherako zerrendatik auto translated start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 Hizkuntza-propietateak auto translated Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 Izena magentaz agertzen diren gaiak kategoriak edo "aterki" gaiak dira. Kategoria bat hautatutakoan, aukeratzeko azpigaien zerrenda ikusiko duzu. Salbuespenak salbuespen, terminoak gehi daitezke 'aterki' gaiari berari; besterik gabe, utzi '---' bigarren zerrendan. auto translated Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 Aholkua: gaiaren izenaren edozein zatiren arabera bilatu dezakezu auto translated Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 hainbat itzulpen gehitzeko, bereiz itzazu puntu eta komaz auto translated to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 eremu hori oharrak, etiketa gramatikalak eta abarrentzako pentsatuta dago; mesedez, erabili behean izendatutako eremuak erabilera-adibide bat edo iturri baterako esteka bat gehitzeko auto translated this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 Ez dakizu non begiratu? Erabili beheko bilaketa-koadroa behar duzun gaia aurkitzeko: auto translated Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 Eraman hitzak beste klase batera auto translated Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 Ezabatu klasea auto translated Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 -rekin amaitzen diren hitzetarako auto translated for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 transferitu hitzak klasera auto translated transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 letrak ezabatu auto translated delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 letrak gehitu auto translated add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 hizkera zati berria auto translated new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 idatzi letra kopurua auto translated enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 idatzi hizkiak enborrari gehitzeko auto translated enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 Ezabatu hitzak klasetik auto translated Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 Kaixo, erabiltzaile_izena! Errore baten berri eman da Multitran hiztegian gehitu duzun termino baterako. Mesedez, berrikusi eta egin doikuntzak behar izanez gero: mess_val auto translated Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 Errore-txostena auto translated Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 Formatua auto translated Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 Gogoratu gordetako azken gaia auto translated Remember last saved subject 4uzhoj
794 Lortu URL laburra auto translated Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 Multitran hiztegia auto translated Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 esaldiak auto translated phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 sarrera bikoiztuak auto translated duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 Ezabatu edozein sarrera auto translated Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 Ezabatu erabiltzaileen sarrerak auto translated Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 Editatu interfazea auto translated Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 Editatu morfologia auto translated Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 Erabiltzaile eskubideak auto translated User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 Aldatu jatorrizkoa hona: auto translated Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 Editoreentzako aholkuak auto translated Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 Ingush generoa 1 auto translated Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 Ingush generoa 2 auto translated Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 ---suggest a translation--- Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 Ingush generoa 4 auto translated Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 Ingush generoa 5 auto translated Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 Ingush generoa 6 auto translated Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 Partiduen zerrendako lerro kopurua auto translated Number of lines in the list of matches
813 taldekatzea auto translated grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 ---suggest a translation--- Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 ---suggest a translation--- 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 Estresak auto translated Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 hitzetan estres bakarra auto translated single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 hainbat tentsio posible auto translated several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 alertak aktibatuta auto translated alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 alertak desaktibatuta auto translated alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 bigarren estresa auto translated second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 Erabiltzaile berriek debekatuta dute foro honetan galderarik argitaratzea uneko gertaerak direla eta auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 norabide hori bakarrik auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 Hitza ezabatzera zoaz auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 Hautatu hitz bat ezabatu nahi duzun hitzaren itzulpenak transferitzeko auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 Bikoiztuak auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Ordezkapen automatikoa auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 Erakutsi irribarreak auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 moderatzailea auto translated moderator
834 Mesedez, egiaztatu ortografia. Zalantzarik baduzu, kontsultatu hiztegi bat edo beste erreferentzia fidagarri bat. auto translated Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 Itzuli auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 Zure itzulpena testuinguruan nola erabiltzen den adierazten duen esaldi edo esaldi bat. Adibide anitz gehi ditzakezu adibide bakoitza eremu bereizi batean sartuz. auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 Hainbat esteka gehi ditzakezu puntu eta komaz bereizita auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 Gehitu beste adibide bat auto translated Add another example
840 Aukera honek itzulpenak alderantzizko norabidean azkar arakatzeko aukera ematen dizu, nahi duzun sarreran klik eginda. Desgaituta badago, eskuz kopiatu beharko duzu sarrera eta itsatsi bilaketa-barran. auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 Hiztegiko sarrera handietan erabilgarria izan daiteke, orriaren goialdera korritzeko ahalegina gutxituz auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 Gaituta badago, zure azken bilaketen historiarako esteka bat ikusiko duzu Bilatu botoiaren eskuinaldean bistaratuta. Hiztegian duela gutxi bilatu duzun edozein sarrerara azkar salto egiteko aukera ematen dizu, arakatzailearen atzera botoia gehiegi erabili beharrik gabe edo arakatzailearen historia ireki gabe. Beste gauza handi bat da zure bilaketa-historia zure kontuan gordeta dagoela eta Multitran-en saioa hasita zauden edozein gailutan eskuragarri dagoela. Alde negatiboan, historiak bilaketa-barraren bidez egindako eskaerak bakarrik jasotzen ditu eta itzulpenetan egindako klikei ez die jaramonik egiten. auto translated If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 Hiztegiak automatikoki aurrez beteko du gordetako azken gaia itzulpen berri bat gehitzean. Jokabide honek haserretzen bazaitu, desgaitu kontrol-lauki hau. auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 Gaitu edo desgaitu transkripzioak (onartutako hizkuntzei bakarrik eragiten die) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 Desgaitu hau Dark Reader edo web-orrietan modu iluna sortzen duen antzeko luzapena erabiltzen ari bazara, edo Multitran-en benetako itxurari uko egin eta zure itzulpenak hondo zuri batean entregatu nahi badituzu. auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 Foroko hari luzeak ez dira orrialdetan banatuko. Honek hari batean bilatzea errazten du. auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 Esteka azkarrak sareko hiztegietara, bilatzaileetara (irudi-bilaketa barne) eta beste baliabide erabilgarriak dira, hala nola, Wikipedia, Forvo eta Reverso Context, zure uneko hitza edo esaldia automatikoki betetzen dutenak webgune horretako Multitran bilaketa-barratik. auto translated Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 Azken eguneratua auto translated Last updated on
851 Foroan argitaratzea auto translated Posting on the forum
852 Gaiaren izenburua/gaiaren lerroan laguntza behar duzun hitza edo esaldia edo gaiaren deskribapen oso zehatza sartuko da. Saihestu "Galdera bat daukat" edo "Itzulpen bat egiteko laguntza behar" bezalako izenburu ez-informatiboak. auto translated A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 Mesedez, erabili foroko bilaketa funtzioa gai berri bat hasi aurretik. Aukera ona da zure galdera dagoeneko egina eta erantzuna izatea. auto translated Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 Debekatuta daude gai-tituluak MAILUSKU GUZTIETAN. Era berean, ez da onargarria mezuaren barruan maiuskulak edo formatua erabiltzea. auto translated Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 Erraz deskapitaliza dezakezu zure titulua lineako doako tresnak erabiliz auto translated You can easily decapitalize your title using free online tools
856 Galdera bat egitean, beti testuingurua eman. Gainera, ziurtatu ahalik eta aurrekari gehien sartzen duzula, nahiz eta garrantzitsua ez iruditu. Adibidez, zure galderari balioa emango diozu itzultzen ari zaren testu edo dokumentu motari buruzko argibideak emanez, non argitaratu den, itzulpena nori zuzenduta dagoen, ari zaren hitza edo esaldia non aurkitu duzun. zailtasunak, etab. Lagundu besteei zuri laguntzeko. auto translated When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 Laguntza eskatzean, adeitasun arrunta da zure itzulpen zirriborroa partekatzea. Testu zati handiago bat itzultzeko laguntza eskatzen ari bazara, paragrafo bat adibidez, zure itzulpena eman behar duzu. auto translated When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 Kontuan izan testuingurua eta zure itzulpena ez eskaintzeak erreakzio negatiboa sor dezakeela eta komunitateko beste kide batzuk zuri laguntzera animatu ditzakeela. auto translated Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 Mesedez, ez aipamen zabalik egin. Nahikoa da jatorrizko kartelaren izena aipatzea (adibidez, @erabiltzaile izena) eta/edo erantzuten ari zaren mezuaren funtsezko alderdi batzuk aipatzea. auto translated Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 Jokabide Kodea auto translated Code of conduct
861 Lanaren inguruko gaiek egiten diren galderei buruz eztabaidatzera bideratu behar dute. Elkarrizketa arrunta onargarria da, baina saiatu gaitik guztiz ez aldentzen. auto translated Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 Lanarekin zerikusirik ez duen zerbait eztabaidatu nahi baduzu, hasi hari bereizietan. Hari hauen izenburuak "OFF: ... "-rekin hasi ohi dira. Kontuan izan foroko Jokabide Kodea guztiz aplikatzen dela gaiz kanpoko gai guztietan.\n auto translated If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 Ez erantzun arlo edo industria espezializatuei buruzko galderei erantzutea, behar diren ezagutzak eta trebetasunak ez badituzu. auto translated Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 Errespetua izan komunitateko beste kideei zuzentzen bazaie. Ez erabili helbide-forma ezagunik, kasuan kasuko kideak berariaz baimentzen ez badu. auto translated Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 Lizunkeriak eta blaskeriak, argiak edo maskaratuak, ez dira onartzen itzulpen eztabaidarako gai gisa izan ezik. auto translated Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 Ez ditugu onartuko ad hominem erasoak, hizkera zakarra, gutxiesgarria edo bestela iraingarria, ez argia edo mozorroa, adierazpen diskriminatzaileak edo difamatzaileak, tonu etsaiak, beste kideen erabiltzaile-izenak nahita gaizki idaztea, etab. auto translated We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 Bereziki, zero tolerantzia-politika dugu gorroto-diskurtsoari, handikeriari edo pertsona edo pertsona-talde bati naziotasuna, arraza, sexua, jatorri soziala eta etnikoa, chaubinismoa (eta bereziki antisemitismoa) oinarritzat hartuta erasotzeari. eta arraza, etniko edo erlijiozko gorrotoa edo bestelakoa sustatzen duen beste edozein erretorika edo portaera.\n auto translated In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 Errespetatu zure kideak eta zeure burua, izan adeitsu, takitsu eta aintzat hartu beste komunitateko kideekin.\n\n auto translated Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 Mezu bat iraingarria edo iraingarria dela edo bestela zure eskubideak urratzen dituela iruditzen bazaizu, ez erantzun eta ez hartu kartela. Itxaron moderatzaileek mezu pribatu baten bidez erreakzionatu edo abisatu arte. Handik hartuko dugu. auto translated If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 Eta mesedez-mesedez-mesedez, ez atzeko eserlekua moderatua. auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 Ez sortu gatazka. Probokatuta dagoenean, ez erantzun edo aurre egin beste kideei. Hori gertatzen bada, moderatzaileek bi aldeak diziplinatzea aukeratu dezakete. auto translated Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 Ez eztabaidatu modu irekian moderatzaile batek hartutako diziplina-neurririk, ezta eztabaidatu abisu bati buruz. Zure aurka egindako edozein ekintzarekin ados ez bazaude, gunearen jabeari helegitea jar diezaiokezu. Gunearen jabearen erabakia behin betikoa da. auto translated Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 Ez da onartzen foroan publizitaterik edo inolako eskaera komertzialik, gunearen jabeak baimendu ezean. Erreferentzia estekak ez dira onartzen jakinarazpen ireki eta argi batekin batera ez bada. Halako mezuak edo hariak abisurik gabe kenduko dira. auto translated No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 Foroaren moderazioa auto translated Moderation of the forum
875 Foroko Arau eta Jokabide Kode hauek moderatzaileek betetzen dituzte. Moderatzaileak webgunearen jabeak izendatzen ditu eta hark edozein unetan baztertu ditzake. auto translated These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 Moderatzaileek argitalpenak kendu, gaiak itxi edo kendu ditzakete, baita abisuak kudeatu eta erabiltzaileak isilarazi, eten edo betiko blokeatu ere. auto translated Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 Moderatzaileek eskumen bakarra dute Arau hauen urraketak identifikatu eta ebaluatzeko. Arau hauetan jasotzen ez den egoera batean, moderatzaileek eta gunearen jabeak egokitzat jotzen dituzten neurriak hartzeko eskubidea gordetzen dute, bereziki, edozein arrazoirengatik desegoki edo gaitzesgarritzat jotzen diren gai edo mezuak abisatu gabe ixteko, ezkutatzeko edo kentzeko. auto translated Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 Moderatzaileek kasuan-kasuan baloratuko dute gorabehera bakoitza. Hartutako ekintza arinagoa edo larriagoa izan daiteke delitugilearen historiaren arabera. auto translated Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 Moderatzaileak komunitateko kide berdinak dira eta ez dute lehentasunik izango foroko eztabaidetan. Gainera, moderatzaileek ezingo dute: auto translated Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 beren botereak bere onura pertsonalerako erabiltzea auto translated use their powers to their personal advantage
881 erabiltzaileekin edo beste moderatzaile batzuekin gatazkak abiarazi edo elikatu auto translated start or fuel conflicts with users or other moderators
882 ezagutarazi, publikoki edo pribatuki, moderatzaile gisa ezagutu duten edozein kideri buruzko informazio pertsonal edo sentikorra. auto translated disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 hirugarrenei bere kontua erabiltzeko baimena eman auto translated permit any third party to use their account
884 Iritzia auto translated Feedback 4uzhoj
885 Iritzia emateko, erabili hari hau. Arazoak edo akatsak hemen jakinarazi daitezke. Kontsulta pribatu edo isilpeko bat baduzu, bidali e-postaz webgunearen jabeari. auto translated To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 Arauen aldaketak auto translated Changes to the Rules
887 Eskubidea gordetzen dugu, gure erabakiz, Arau hauek edozein unetan aldatzeko edo aldatzeko, kideei jakinarazi gabe. auto translated We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 Arauetan ez da aldaketarik aplikatuko atzera begira. Hala ere, zure erantzukizuna da arau hauek aldian-aldian aldaketak ikusteko. auto translated No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 Orokorra auto translated General 4uzhoj
891 Multitran jabetza pribatuko eta kudeatutako webgune bat da. Bertara sartu eta erabiltzean, bere erabilera-baldintzak (bereziki, Erabilera-baldintza hauek, Foroaren Arauak eta Hiztegi-arauak) atxikitzea onartzen duzu eta hori egiten ez baduzu zure kideen pribilegioak mugatu, eten edo eten daitezkeela onartzen duzu. amaitu. Esandako baldintzak onartzen ez badituzu, webgune hau erabiltzeari utzi beharko diozu. auto translated Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 Aipatutako araudia betetzea da bazkide gisa eskatzen zaizun gauza bakarra. Mesedez, kontuan izan arauak ez jakitea ez dela defentsa bat. auto translated Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 Erabiltzaile kontuak auto translated User accounts 4uzhoj
894 Ezin duzu erregistratu edo erabili hainbat kontu, batez ere debeku bat edo beste diziplina-maila bat saihesteko. Identifikatutako ordezko kontu guztiak abisurik gabe debekatuko dira, eta haien kontu nagusiak diziplina-neurriak ezarriko dituzte. Hala ere, arau honen salbuespenak kontuan har ditzakegu kasuan-kasuan (adibidez, adibidezko kide batek bere konturako sarbidea ezin badu). auto translated You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 Ezin duzu erregistratu erabiltzaile-izen bat zakar, lizuna edo bestela iraingarria den, lehendik dagoen erabiltzaile-izen bat imitatzen duen edo edozein pertsonaren aurkako diskriminatzailea edo difamatzailea den. Identifikatuz gero, horrelako kontuak berehala blokeatuko dira eta jakinarazi gabe. auto translated You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 Erantzukizunaren muga / Informazioan konfiantzarik ez auto translated Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 Ez dugu inolako erantzukizunik hartzen hirugarrenek webgune honetan argitaratutako informazioari dagokionez, eta ez dugu izango informazio hori erabiltzearen edo fidatzearen ondorioz sortutako edo ustezko ustezko kalteen edo galeren erantzule izango. Hala ere, ahalegin guztiak egiten ditugu eduki desegokiak edo gaitzesgarriak ahalik eta azkarren kentzeko. auto translated We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 Multitran webgunean edozein informazio edo material argitaratu izanak ez du esan nahi jabeak eta/edo taldeak informazio edo material horren edukia onartzen duenik. auto translated The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 Webgune edo foro honetako edozein tokitan Multitran taldeko kideek adierazitako iritziak norberarenak dira eta ez dute jabearen iritzia adierazten edo nahitaez bat datoz. auto translated Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 Atal honetarako esteka iraunkorra. Kopiatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin eta hautatu 'Kopiatu URLa' auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 Garrantzitsua: Laguntzaileentzako argibideak auto translated Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 ez jarri letra larriz sarrerak, izan hitz edo esaldi bakarrak (izen, titulu edo beti hizkuntza jakin batean letra larriz idazten diren hitzak izan ezik, esate baterako, asteko egunak ingelesez edo izenak alemanez). ) eta ez idatzi maiuskula guztiak; kopiatu duzun testua maiuskulaz bada, deskapitalizatu nahi duzun bihurgailu bat erabiliz auto translated do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 aldi berean itzulpen anitz gehitu behar badituzu, puntu eta komaz mugatu behar dira; gainera, amaieran ez jarri punturik auto translated if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 esaldi bat aldagai batekin gehitzean, ez erabili parentesirik edo barra-barra; horren ordez, gehitu aldaera osoak (adibidez, okerra: "begiratu / begiratu"; zuzena: "begiratu < #6>; begiratu") auto translated when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 ez gehitu motako "laburdura 1 hizkuntzan – termino osoa 2 hizkuntzan" motako sarrerak). Horren ordez, gehitu iturburu-hizkuntzako laburduraren hedapena lehenik, eta jarraitu hedapenaren itzulpena gehitzen. auto translated do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 Adibidea (egin klik zabaltzeko) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 Gehitu hedapena: BERD ⇒ Berreraikuntza eta Garapenerako Europako Bankua (ez izan lotsatu hedapena xede-hizkuntzaren eremuan idatzi behar izateak - sarrera automatikoki gordeko da 'thesaurus' eta ingelesezko-xxx hiztegi guztietan agertuko da) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 Egin klik ondoriozko sarreran hizkuntzaren norabidea alderantzikatzeko eta itzulpena gehitzeko: Berreraikuntza eta Garapenerako Europako Bankua ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 "Laburdura 1. hizkuntzan – 2. hizkuntzan laburdura" motako sarrerak gehi ditzakezu (adibidez, EBRD ⇔ ЕБРР), baldin eta bat ondo finkatua bada<# 3> beste aren parekoa (hau da, ez zuk asmatu duzun zerbait). Ziurtatu iruzkinaren eremuan iturburuko zein helburuko hizkuntzaren hedapenak ematen dituzula. auto translated You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 sorburu-terminoa edo itzulpena ez den azalpen-hitz, ohar, ohar, etab. Iruzkinaren eremuan txertatu behar da eta EZ iturburu-terminoaren eremuan (hitz osagarriak izan ezik. esate baterako, "norberarena", "smb" edo "кого-л." esaldiaren erdian aurkitutakoa) auto translated any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 nahi den itzulpena "erroa (zuhaitz baten) bada, "zuhaitz baten" hitzak Iruzkinaren eremuan egon behar dira. auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 ez sartu parentesirik, automatikoki gehitzen baitira auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 Orriaren izenburua auto translated Page title
914 Editatu elkarrizketa-koadroak auto translated Edit dialogs
915 Ez ikusi gaia auto translated Ignore subject
916 Hizkuntza hautatzeko aholkuak auto translated Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 Hasierako saioan, sarrerako eta irteerako hizkuntzak ez dira oraindik hautatzen. auto translated At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 Bilaketa-barran hitz edo esaldi bat idatz dezakezu, hizkuntza bat eskuz hautatu gabe. Hitza edo esaldia goitibeherako zerrendan bistaratzen bada, hautatu besterik ez dago. Bat-etortzea hizkuntza batean baino gehiagotan aurkitzen bada, behar duzuna aukeratzera gonbidatuko zaituzte. Ondoren, gauza bera egin beharko duzu irteerako hizkuntzarekin. auto translated You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 Hasierako pantailan, nahi duzun hiztegia hauta daiteke: auto translated While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 'Hiztegi ezagunak' sailetik, edo auto translated from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 goitibeherako zerrendetatik sarrerako eta irteerako hizkuntzak eskuz hautatuz. Hauek 30 hizkuntza ezagunenak zerrendatuko dituzte. Eskuragarri dauden hizkuntza guztiak arakatzeko, sakatu "Hizkuntza guztiak" orriaren behealdean auto translated by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 Hizkuntza-izen batean klik eginez gero, hizkuntza hori duten hiztegien zerrendara eramango zaitu. Zerrenda hau izenaren edo sarrera kopuruaren arabera ordena daiteke. auto translated Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 Hizkuntza batetik bestera alda zaitezke, zauden orrialdetik irten gabe. Sarrerako hizkuntza aldatzeko, idatzi edozein hizkuntzatan hitz bat bilaketa-barran eta sakatu Bilatu, zerrenda alfabetikoan hitza falta dela alde batera utzita. Gunearen motorrak hizkuntza egoki bat iradokitzeko aukera handiak dira. auto translated You can switch between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 12.02.2025 23:03:28
924 Bilaketa-koadroaren eskuineko goitibeherako zerrendatik irteerako hizkuntza ezberdin bat hauta daiteke, eskuragarri badago. auto translated A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 interfaze-kateak auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 automatikoki kendu erabiltzailea iraungi ondoren auto translated automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 Bikoiztu hitz-zenbakiak auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 Lokalizazioa auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 Beste hizkuntza bateko letrak aurkitu dira auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 Testu paraleloen lerrokatzea auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 Irakurketa gela auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 Lerrokatzea auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 Jatorrizko testua auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 Itzulitako testua auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 Testuaren izena auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 Lerrokatu testuak auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 Deskargatu TMX auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 Hasi saioa testu gehiago prozesatzeko auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 Hasi auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 Amaiera auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Google itzultzailea auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- These lines can be added: Bursch 25.03.2025 13:21:31
945 ---suggest a translation--- No new lines found Bursch 25.03.2025 13:21:06
946 Konpondu akatsak auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 Egileak auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 Aurrerapena auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 Orri hau itxi eta emaitza egiaztatu dezakezu geroago auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 Lerrokatzea gaizki ateratzen bada, arazketarako adibide bat bidal dezakezu. Ziurtatu taulako lehen lerroko esaldiak benetan bat datozela eta programak gaizki lerrokatzen dituela. Adibide honen arabera programa hobetzen saiatuko gara. auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 Datuak garatzaileari bidali zaizkio auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 Testuaren lerrokatzea auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 Hiztegi ezagunak auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 Hiztegi berriak auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 Adibideak: оооооооо, абвгдежз, abcdefg hitzak edozein ordenatan ditu letrak [супер hitza azpikatearekin hasten da
ость] hitza amaitzen da azpikatea [ст*л] hitza hasi eta amaitzen da zehaztutako azpikateekin [ст?л] hitz hasiera eta zehaztutako azpikateekin amaitzen da eta erdian edozein letra dauka [кот] hitzak edozein ordenatan zehaztutako letrak ditu auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 prozesua bertan behera utzi auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 eten zuen auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 egiaztatzen... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 Txertatu jatorrizko testua ezkerreko zutabean eta itzulpena eskuineko zutabean. auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 Gehitu itzulpen berria hiztegian 1. Hautatu testu-bloke bat ezkerreko zutabean eta egin klik 2. Hautatu testu-bloke bat eskuineko zutabean eta egin klik berriro Sarrera berriko elkarrizketa-koadroa agertuko da jatorrizko eta itzulpen-eremuekin dagoeneko beteta. auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Esteka laburrak auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 hautatu guztiak auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 letra kontsonantea auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 partizipio auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 deklinabide indartsua auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 deklinabide ahula auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 deklinabide mistoa auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 oinarrizko forma auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 argi auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Esfortzuak zehaztu auto translated Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 Erakutsi estresak auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- Rebuild index Bursch 25.03.2025 13:22:22
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
992 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
993 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
994 ---suggest a translation--- Translations of ‘www’ in Multitran dictionary (lll). Word forms, pronunciations, examples in different areas and phrases, forum discussions. 2.10.2024 14:34:42
995 ---suggest a translation--- Phrases in the area of ‘sss’ containing ‘www’. Multitran dictionary (lll) 2.10.2024 14:34:52
996 ---suggest a translation--- Add first 15.10.2024 10:43:29
997 ---suggest a translation--- Terms added by users 29.10.2024 19:28:46
998 ---suggest a translation--- Approved term 29.10.2024 19:28:27
999 ---suggest a translation--- automatically add unknown words Bursch 25.03.2025 13:10:23
1000 ---suggest a translation--- participle 18.02.2025 23:30:26
1001 ---suggest a translation--- Control warning (anti-spam, offensive language) Bursch 25.03.2025 13:11:47
1002 ---suggest a translation--- Too many words are found. Transfer all words from fff class to ttt automatically Bursch 25.03.2025 13:12:22
1003 ---suggest a translation--- example text; to add more examples, click on the link below ''Add another example''. Bursch 25.03.2025 13:18:31
1004 ---suggest a translation--- URL address, for example: https://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator Bursch 25.03.2025 13:13:53
1005 ---suggest a translation--- User searches not yet found in the dictionary 27.03.2025 15:37:21
1006 ---suggest a translation--- + 27.03.2025 16:08:57
1007 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1008 ---suggest a translation--- Copy to clipboard 1.04.2025 21:18:34
1009 ---suggest a translation--- The text is too long. Google translate website should open in the new browser tab. 2.04.2025 21:57:12
1010 ---suggest a translation--- machine translation (could be incorrect) 9.04.2025 13:57:47
1011 ---suggest a translation--- Show machine translation if term is not found in the dictionary 8.04.2025 21:48:26
1012 ---suggest a translation--- Log in to view machine translation 22.04.2025 12:42:04
1013 ---suggest a translation--- Photo 30.05.2025 0:55:48
1014 ---suggest a translation--- belongs to the group 11.06.2025 13:43:25
1015 ---suggest a translation--- Country 22.06.2025 7:20:47
1016 ---suggest a translation--- dictionary needs to be checked online 16.07.2025 20:11:00
1017 ---suggest a translation--- dictionary is already imported 16.07.2025 20:08:07
1018 ---suggest a translation--- dictionary is ready to be processed in the program 16.07.2025 20:09:00
––>

Get short URL