DictionaryForumContacts

Text strings | Languages | Subjects
Категория строк
Id
1 Ni fyddwch yn gallu postio ar y fforwm nes i'r gwaharddiad ddod i ben neu gael ei godi auto translated You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 Ni fyddwch yn gallu ychwanegu telerau newydd nes i'r gwaharddiad ddod i ben neu gael ei godi auto translated You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 Cychwyn cyfeiriad IP auto translated Start IP address
4 Diwedd cyfeiriad IP auto translated End IP address
5 gadael yn wag os gwaharddir un cyfeiriad yn unig auto translated leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 Enw defnyddiwr auto translated Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 Gwaharddiad yn dod i ben auto translated Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 rhagosodedig: 1 wythnos auto translated default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 Cwmpas auto translated Scope
10 Sylw auto translated Comment
11 yn cael ei ddangos i'r defnyddiwr gwaharddedig auto translated will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 Arbed auto translated Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 Rhestr gwaharddiad auto translated Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 Cyflwr newydd auto translated New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 Gwahardd hanes auto translated Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 Proses auto translated Process
18 Help auto translated Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 Termau ychwanegu swmp auto translated Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 Pwnc auto translated Subject
21 Rhwystro mynediad auto translated Block access
22 Rhwystro postio i'r fforwm auto translated Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 munudau auto translated minutes
24 Bloc ysgrifennu i eiriadur auto translated Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 Fformat annilys auto translated Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 Rydych chi wedi derbyn yr e-bost hwn oherwydd bod rhywun (chi mae'n debyg) wedi gofyn am newid neu ailosod cyfrinair ar gyfer eich cyfrif auto translated You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 I gadarnhau'r newid/ailosod cyfrinair, dilynwch y ddolen auto translated To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 Os na wnaethoch ofyn am newid/ailosod cyfrinair, gallwch anwybyddu'r e-bost hwn yn ddiogel. auto translated If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 Enw llawn auto translated Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 Yn dangos y 500 ymadrodd cyntaf auto translated Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 Dadansoddiad morffoleg auto translated Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 Cyfeiriad ebost auto translated Email address
33 Cyfrinair auto translated Password
34 Cadarnhau auto translated Confirm
35 Rydych chi wedi derbyn y neges hon i ddilysu eich cyfeiriad e-bost arno auto translated You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 I wirio eich cyfeiriad e-bost, dilynwch y ddolen: auto translated To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 Os na wnaethoch ofyn am yr e-bost dilysu hwn gallwch ei anwybyddu'n ddiogel. auto translated If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 I fewngofnodi, rhaid i'ch porwr gefnogi cwcis auto translated To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 geiriadur auto translated dictionary
40 Rhowch air neu ymadrodd auto translated Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 Rhestr o feysydd pwnc auto translated List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 Defnyddiwr auto translated User
43 Data wedi'i brosesu'n llwyddiannus auto translated Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 Cafodd gwallau posib eu marcio auto translated Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 Mewngofnodwch i'ch cyfrif auto translated Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 Enw auto translated Name
47 Cofrestrwch auto translated Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 Wedi anghofio eich e-bost neu gyfrinair? auto translated Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 Cael trafferth mewngofnodi neu ddefnyddio'r fforwm? auto translated Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 Cofiwch fi ar y ddyfais hon auto translated Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 Mewngofnodi auto translated Sign in 4uzhoj 9.07.2024 14:42:35
52 Mae angen i chi fod wedi mewngofnodi i bostio yn y fforwm auto translated You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 Rhowch enw pwnc (neu ran ohono). Cefnogir enwau pynciau byr/talfyredig auto translated Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 Chwiliwch auto translated Search
55 Rhowch wybod i mi am atebion newydd trwy e-bost auto translated Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 nodwch y gair neu'r ymadrodd y mae angen cymorth arnoch, neu ddisgrifiad byr iawn o'ch mater auto translated enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 Pwnc auto translated Subject 4uzhoj
58 Neges auto translated Message 4uzhoj
59 Gwiriad sillafu auto translated Spell check
60 Rhagolwg auto translated Preview
61 Gwiriwch y Rheolau Postio. Bydd swyddi sy'n methu â bodloni'r rheolau yn cael eu cau heb rybudd. auto translated Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 Rhaid gwirio o leiaf un blwch ticio auto translated At least one checkbox must be checked
63 teipiwch enw defnyddiwr auto translated type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 Dewiswch faes pwnc (dewisol) auto translated Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 Rheolau fforwm auto translated Forum rules 4uzhoj
66 Ateb testun auto translated Reply text
67 Heb ganfod unrhyw wallau auto translated No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 Post ateb auto translated Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 Dyddiad ateb auto translated Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 Mae'r wefan hon yn defnyddio ffeiliau geiriadur EDICT a KANJIDIC. Mae'r ffeiliau hyn yn eiddo i Grŵp Ymchwil a Datblygu Geiriadur Electronig, ac yn cael eu defnyddio o dan drwydded y Grŵp. auto translated This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 Pynciau auto translated Topics
72 Atebion auto translated Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 cyfanswm auto translated total
74 Chwilio enw defnyddiwr auto translated Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 Rhowch hanner colon yn lle'r coma i roi sawl cyfieithiad ar wahân auto translated Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 Nid yw'r enw defnyddiwr hwn yn ddilys neu nid yw'n bodoli auto translated This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 Dim ond at ddefnyddwyr cofrestredig y gellir anfon negeseuon preifat auto translated Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 Gwiriwch yr enw defnyddiwr auto translated Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 Ni ddaethpwyd o hyd i gais am gofrestriad neu ailosod cyfrinair auto translated Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 Os gwelwch yn dda ailgyflwyno eich cyfrinair auto translated Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 Cyfieithiad auto translated Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 Cyfrinair newydd auto translated New password
83 Ailadrodd cyfrinair auto translated Repeat password
84 Chwiliad defnyddiwr auto translated User search
85 Tynnwyd cofnodion dyblyg o'r rhestr auto translated Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 Ailosod cyfrinair auto translated Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 Gwybodaeth Ychwanegol auto translated Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 Rydych chi wedi derbyn yr e-bost hwn i gwblhau eich cofrestriad arno auto translated You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 I gadarnhau eich cofrestriad, cliciwch ar y ddolen ganlynol: auto translated To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 Os na wnaethoch chi greu cyfrif Multitran, gallwch anwybyddu'r e-bost hwn yn ddiogel. Nid oes angen gweithredu. auto translated If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 Mae eich cyfeiriad IP wedi'i restru ar auto translated Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 Andrei Pominov auto translated Andrei Pominov
93 Gosodiadau auto translated Settings
94 Arddangos cyfieithiadau fel hyperddolenni auto translated Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 Dangoswch yr ail far chwilio ar waelod y dudalen auto translated Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 Chwiliwch yn awtomatig mewn brawddegau cyfochrog auto translated Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 Chwiliwch yn awtomatig ym mhob pâr iaith auto translated Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 Cadwch hanes fy chwiliadau diweddar yn y geiriadur auto translated Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 Clirio'r bar chwilio yn awtomatig auto translated Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 Dangoswch y gwymplen gyda chanlyniadau cyfatebol wrth deipio yn y bar Chwilio auto translated Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 Dangos ynganiad auto translated Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 Nifer yr edafedd fforwm ar bob tudalen auto translated Number of forum threads per page 4uzhoj
103 Cyfnod adnewyddu fforwm (mewn munudau) auto translated Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 Dolenni cyflym i eiriaduron ar-lein a mwy auto translated Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 cyfrinair anghywir auto translated Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 Gwiriwch gynllun eich bysellfwrdd a gwnewch yn siŵr bod clo capiau i ffwrdd auto translated Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 Dileu auto translated Delete
108 Mae eich cyfrif wedi'i rwystro auto translated Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 yn awtomatig auto translated automatically
110 Enw auto translated noun
111 Mae'r gwerth llinyn rhyngwyneb hwn eisoes yn bodoli auto translated This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 Llinyn rhyngwyneb auto translated Interface string
113 enw, gwrywaidd auto translated noun, masculine
114 enw, benywaidd auto translated noun, feminine
115 enw, ysbeidiol auto translated noun, neuter
116 enw, lluosog auto translated noun, plural
117 ansoddair auto translated adjective
118 berf auto translated verb
119 adferf auto translated adverb
120 rhagenw auto translated pronoun
121 arddodiad auto translated preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 talfyriad auto translated abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 cyssylltiad auto translated conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 thesawrws auto translated thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 dod o hyd auto translated found 26.06.2017 12:42:09
126 Ystadegau auto translated Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 Dangos awgrymiadau amnewid auto translated Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 Amnewid llythyrau yn ystadegol auto translated Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 Disodli llythyrau i Rwsieg auto translated Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 Rhaglwytho delweddau auto translated Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 cyflymu rhagolwg delwedd auto translated speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 Termau wedi'u hychwanegu auto translated Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 llinellau wedi'u golygu auto translated lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 Mynegai wedi'i ailadeiladu'n llwyddiannus auto translated Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 Gwall wrth ailadeiladu mynegai auto translated Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 Data wedi'i gadw'n llwyddiannus auto translated Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 Cyrhaeddwyd y dudalen olaf auto translated Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 dangosir y dudalen nesaf auto translated next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 Tynnir eich pleidlais yn ôl auto translated Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 mae'r dudalen hon yn iawn auto translated this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 tynnu eich pleidlais yn ôl auto translated withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 pleidlais auto translated vote 26.06.2017 12:42:09
143 pleidleisio eisoes auto translated already voted 26.06.2017 12:42:09
144 Llenwch y meysydd gofynnol auto translated Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 Defnyddiwr heb ei ganfod auto translated User not found 26.06.2017 12:42:10
146 Gwall ysgrifennu auto translated Write error 26.06.2017 12:42:10
147 cod gwall auto translated error code 26.06.2017 12:42:10
148 Atebion newydd wedi cyrraedd auto translated New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 Post yn bodoli eisoes auto translated Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 Mae'r testun ateb ar goll auto translated Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 Fforwm auto translated Forum 26.06.2017 12:42:10
152 Dyma sut olwg fydd ar eich ateb: auto translated This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 Parhau i olygu auto translated Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 Neges yn bodoli eisoes auto translated Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 ---suggest a translation--- ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 Mae'r pwnc/teitl ar goll auto translated Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 Mae corff y neges ar goll auto translated Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 yn cael ei ddefnyddio yn y frawddeg ganlynol auto translated is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 Neges breifat ar gyfer auto translated Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 Rhagolwg neges auto translated Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 Postio neges auto translated Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 Dechrau edefyn newydd auto translated Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 Mae hwn yn e-bost awtomataidd. Peidiwch ag ateb iddo. auto translated This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 Annwyl auto translated Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 Mae yna ateb newydd i'ch edefyn ar fforwm Multitran auto translated There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 Oddiwrth auto translated From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 I weld yr holl atebion yn yr edefyn, ewch i auto translated To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 Peidiwch ag ateb yr e-bost hwn. I ymateb i'r neges wreiddiol, ewch i'r fforwm auto translated Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 Neges heb ei chanfod auto translated Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 Tudalennau auto translated Pages 26.06.2017 12:42:10
171 † Edefyn ar gau gan y safonwr † auto translated † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 Cyfansoddi ateb auto translated Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 Ail-agor yr edefyn auto translated Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 Caewch edau auto translated Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 Rydych chi wedi cael eich rhwystro auto translated You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 pob tudalen auto translated all pages 26.06.2017 12:42:10
177 rhestr fer auto translated short list 26.06.2017 12:42:10
178 Mae'r gweinydd yn cael ei gynnal a'i gadw ac mae'r wefan yn gweithio yn y modd darllen yn unig. Gwiriwch yn ôl yn nes ymlaen. auto translated The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 ✎ Edau newydd auto translated ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 Golygfeydd auto translated Views 26.06.2017 12:42:10
181 Trefnu yn ôl dyddiad ateb auto translated Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 Trefnu yn ôl enw auto translated Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 Trefnu yn ôl dyddiad pwnc auto translated Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 Fforwm yn wag auto translated Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 I gyd auto translated all 26.06.2017 12:43:21
186 Neges breifat auto translated Private message 26.06.2017 12:43:21
187 rhag auto translated from 26.06.2017 12:43:21
188 canys auto translated for 26.06.2017 12:43:21
189 fy atebion auto translated my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 animeiddio auto translated animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 difywyd auto translated inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 gwrywaidd auto translated masculine 26.06.2017 12:43:46
193 benywaidd auto translated feminine 26.06.2017 12:43:46
194 ysbaddu auto translated neuter 26.06.2017 12:43:46
195 dim ond unigol auto translated only singular 26.06.2017 12:43:46
196 lluosog yn unig auto translated plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 digyfnewid auto translated invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 perffaith auto translated perfect 26.06.2017 12:43:46
199 amherffaith auto translated imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 amhenodol auto translated indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 bendant auto translated definite 26.06.2017 12:43:46
202 rhagenwol auto translated pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 byr auto translated short 26.06.2017 12:43:46
204 cymharol auto translated comparative 26.06.2017 12:43:46
205 erthygl auto translated article 26.06.2017 12:43:46
206 gronyn auto translated particle 26.06.2017 12:43:46
207 ffurf gair auto translated word form 26.06.2017 12:43:46
208 ymyrraeth auto translated interjection 26.06.2017 12:43:46
209 rhagfynegol auto translated predicative 26.06.2017 12:43:46
210 rhif cardinal auto translated cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 cyfranogwr presennol auto translated present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 rhif trefnol auto translated ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 rhan arbennig o araith auto translated special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 Heb ei ddewis auto translated Not selected
215 Rhowch gyfeiriad e-bost auto translated Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 Ni all cyfeiriad e-bost newydd fod yr un peth â'ch cyfeiriad e-bost presennol auto translated New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 Rydych chi wedi derbyn yr e-bost hwn oherwydd eich bod wedi gofyn am newid y cyfeiriad e-bost sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif Multitran auto translated You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 I gadarnhau newid e-bost dilynwch y ddolen auto translated To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 Os na wnaethoch ofyn am y newid hwn, gallwch anwybyddu'r e-bost hwn yn ddiogel. Nid oes angen gweithredu. auto translated If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 Anfonwyd y neges yn barod, gwiriwch eich e-bost auto translated Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 Gallwch ofyn am e-bost cadarnhau arall yn auto translated You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 Rhowch gyfeiriad e-bost dilys auto translated Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 Rydym wedi anfon e-bost dilysu i'r cyfeiriad a ddarparwyd gennych auto translated We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 Gwiriwch eich post a dilynwch y ddolen yn y neges auto translated Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 Rhowch enw defnyddiwr auto translated Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 Enw defnyddiwr heb ei ganfod auto translated Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 Mae enw defnyddiwr eisoes yn bodoli auto translated Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 Mae enw defnyddiwr tebyg iawn yn bodoli eisoes. Dewiswch enw defnyddiwr gwahanol auto translated A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 Rhowch gyfeiriad e-bost auto translated Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 Cyfeiriad e-bost heb ei ganfod auto translated Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 Mae'r cyfeiriad e-bost hwn eisoes yn cael ei ddefnyddio gan ddefnyddiwr arall. Rhowch gynnig ar gyfeiriad e-bost gwahanol auto translated This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 Rhowch gyfrinair auto translated Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 Nid yw cyfrineiriau yn cyfateb auto translated Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 Dilysu e-bost: ni chanfuwyd yr enw defnyddiwr auto translated Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 Rydych wedi dilysu eich cyfeiriad e-bost yn llwyddiannus auto translated You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 Rhowch gyfeiriad e-bost newydd auto translated Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 Gwiriwch eich cyfeiriad e-bost auto translated Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 Nid oedd modd dod o hyd i gyfrif gyda'r enw defnyddiwr a'r e-bost hwnnw auto translated An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 Newid cyfrinair: ni chanfuwyd yr enw defnyddiwr auto translated Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 Cyfrinair wedi newid yn llwyddiannus auto translated Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 Ailosod cyfrinair auto translated Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 Rhowch eich enw defnyddiwr neu gyfeiriad e-bost auto translated Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 Rydych wedi cofrestru'n llwyddiannus ar Multitran auto translated You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 Creu cyfrif auto translated Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 Dewiswch gyfieithiad i'w olygu auto translated Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 Dewiswch gyfieithiad i'w ddileu auto translated Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 Ni ddarganfuwyd unrhyw gofnodion ar gyfer y pwnc auto translated No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 Termau ar gyfer y pwnc auto translated Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 Enw byr auto translated Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 Canfod coma auto translated Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 Dewiswch beth sy'n digwydd nesaf: auto translated Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 y cyfieithiad gyda choma auto translated the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 cyfieithiadau ar wahân auto translated separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 Dychwelyd i olygu auto translated Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 Defnyddiwch hanner colon i fewnbynnu cyfieithiadau lluosog ar gyfer yr un term ffynhonnell auto translated Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 Wedi dod o hyd i air (neu eiriau anhysbys): auto translated Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 Mae hwn yn air dilys / mae'r sillafiad yn gywir auto translated This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 arbed mynediad auto translated save entry 26.06.2017 12:43:51
259 Methu cadw: ychwanegwyd y term hwn gan ddefnyddiwr arall auto translated Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 Llwyddwyd i gadw'r cofnod auto translated Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 Camgymharu cromfachau auto translated Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 Gwall auto translated Error 26.06.2017 12:43:51
263 Methu ysgrifennu newidiadau i'r geiriadur, gwiriwch yn ddiweddarach. Os ydych chi'n gweld hwn, mae'n debyg ein bod ni'n mewnforio cofnodion newydd i'r gweinydd auto translated Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 gwneud pob llythrennau bach auto translated make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 Mae rhannau mynediad sydd wedi'u hamffinio â choma eisoes yn bodoli yn y geiriadur auto translated Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 Methu aseinio'r rhan araith a ddewiswyd i'r gair hwn auto translated Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 Wedi methu â newid rhan o'r araith auto translated Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 Newidiwyd rhan o'r araith yn llwyddiannus auto translated Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 Dim newidiadau i'w cadw auto translated No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 Rydych chi ar fin cadw'r cofnod canlynol: auto translated You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 Nid yw'r gair / sillafu yn ddilys. Dychwelyd a golygu fy nghofnod. auto translated The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 Enw maes pwnc anhysbys auto translated Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 Mae'n ymddangos bod y cofnod hwn yn dalfyriad a bydd yn cael ei gadw i'r thesawrws auto translated This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 Ychwanegu cofnod newydd auto translated Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 Golygu Cofnod auto translated Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 Ychwanegwyd erbyn, dyddiad auto translated Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 darllen auto translated reading 26.06.2017 12:43:51
278 Ystyr geiriau: auto translated Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 Awgrymu pwnc newydd auto translated Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 Ynganiad Japaneaidd auto translated Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 nodwch ynganiad (gan ddefnyddio Lladin neu hiragana) auto translated please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 awdur auto translated author pom 28.07.2017 0:12:29
283 Ychwanegwyd y cofnod hwn gan ddefnyddiwr arall auto translated This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 Methu cloi cronfeydd data. Rho gynnig Arni eto'n hwyrach auto translated Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 Dileu llwyddiannus auto translated Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 Rydych chi ar fin dileu'r cofnod canlynol: auto translated You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 Gair heb ei ddarganfod auto translated Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 Dewiswch air i'w ddileu auto translated Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 Gweithgaredd fforwm auto translated Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 Iaith auto translated Language 26.06.2017 12:43:51
291 Edau auto translated Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 Cofnodion a adroddwyd gan y defnyddiwr auto translated Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 Termau a ychwanegwyd gan y defnyddiwr auto translated Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 Lawrlwythwch auto translated Download 26.06.2017 12:43:51
295 Enw defnyddiwr anhysbys auto translated Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 Diweddaru ystadegau auto translated Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 Proffil prynwr auto translated Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 Golygu Proffil auto translated Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 Newid cyfrinair auto translated Change password 26.06.2017 12:43:51
300 Newid cyfeiriad e-bost auto translated Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 Termau a ychwanegwyd gan ddefnyddwyr auto translated Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 Termau auto translated Terms 26.06.2017 12:43:51
303 Heb ei ganfod auto translated Not found 26.06.2017 12:43:51
304 Mae'r system yn derbyn geirfaoedd ar ffurf tab-amffiniedig o Word, Excel neu dudalennau gwe. Sicrhewch fod y rhestr termau yn cynnwys termau newydd. Chwiliwch am rai termau o'r eirfa (yn enwedig ymadroddion) i weld a yw'r eirfa yn werth ei phrosesu. I gopïo data o Word: 1. Paratowch dabl, un golofn i bob iaith. Dylai pob llinell gynnwys cyfieithiadau am dymor. Nid yw nifer yr ieithoedd yn gyfyngedig. Nid oes angen cynnwys enwau ieithoedd yn llinell gyntaf y tabl gan fod yr ieithoedd yn cael eu pennu'n awtomatig. Beth bynnag, mae yna gwymplenni ar gyfer dewis ieithoedd â llaw ar gyfer pob colofn ar sgriniau pellach o'r system.Dylai'r data cychwynnol edrych fel a ganlyn:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajSicrhewch nad yw'r celloedd tabl yn Word yn cynnwys toriadau llinell â llaw neu doriadau tudalennau â llaw oherwydd gallant ddifetha fformatio'r tabl wrth gopïo'r testun i'r wefan. I weld toriadau llinell posibl, trowch Dangos marciau fformatio ymlaen. I dynnu'r cymeriadau hyn o'r tabl, agorwch y Darganfod ac Amnewid deialog, dewiswch Mwy, Arbennig (rhestr gwympo) a dewis "Torri llinell â llaw" o'r rhestr. Amnewid y nod hwn gydag un bwlch yn y ffeil. Gwiriwch hefyd am symbolau fformatio eraill o'r gwymplen Arbennig.2. Dewiswch a chopïwch y tabl cyfan i'r clipfwrdd.3. Gludwch y testun i mewn i faes testun yr eirfa ar wefan Multitran a chliciwch ar Process. Mae'r system yn cynnal ychydig iawn o brosesu testun: 1. Mae cyfystyron termau (os oes rhai) yn cael eu hamffinio gan hanner colon. Dim ond pan fo angen gan ramadeg iaith y dylid defnyddio atalnodau, ond nid i wahanu cyfieithiadau gwahanol o derm. Y hanner colon yw'r dewis cywir ar gyfer hynny. Bydd y system yn nodi unrhyw atalnodau i'w hadolygu ac o bosibl amnewid â llaw gan hanner colon.cyfrifiadur, cyfrifiadur digidol - anghywircyfrifiadur ; cyfrifiadur digidol - cywir 2. Gellir rhoi cyfystyron mewn cromfachau sgwâr a fydd yn cael eu hehangu'n awtomatig, gan ddisodli'r gair blaenorol: cyfrifiadur personol [cartref]yn ehangu fel personol cyfrifiadur; cyfrifiadur cartref 3. Mae talfyriadau yn cael eu tynnu'n awtomatig o'r cystrawennau canlynol: - mae term yn cael ei ddilyn gan goma ac un gair priflythyren: cyfrifiadur personol, PCyn creu llinell ychwanegol PC -> cyfrifiadur personol - mae term yn cael ei ddilyn gan air priflythrennau mewn cromfachau: personol cyfrifiadur (PC) yn creu llinell ychwanegolPC -> cyfrifiadur personol Mae'n syniad da trosi termau i lythrennau bach os yn berthnasol ar gyfer term arbennig. Mae'n well defnyddio golygyddion allanol fel Word os oes angen golygu helaeth i wneud i'r eirfa edrych yn iawn.Ar ôl i'r rhan fwyaf o'r golygu gael ei wneud, copïwch y tabl i'r wefan. Cliciwch y botwm "Proses" ar waelod y sgrin. Ar ôl i'r testun gael ei brosesu, mae rhannau amheus yn cael eu marcio i'w hadolygu:- Geiriau anhysbys. Gall y rhain fod yn eiriau newydd anhysbys, ac os felly nid oes dim i'w wneud. Fodd bynnag, dylid cywiro unrhyw wallau sillafu. Mae'r system yn gwirio pob gair o'r eirfa yn ei chronfa ddata morffoleg am yr iaith berthnasol.- Commas (fel y disgrifir uchod). Amnewid unrhyw goma amffinio gyda hanner colon ar gyfer prosesu cyfystyron yn awtomatig yn llyfn. Pan fydd y testun yn iawn o'r diwedd, dewiswch y blwch ticio "Cadw" a chliciwch ar Broses. auto translated The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 rhan o araith auto translated part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 Tymor auto translated Term 26.06.2017 12:43:51
307 Rhowch eich sylw auto translated Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 Mewn geiriaduron eraill auto translated In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 Rhoi gwybod am gamgymeriad auto translated Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 Mynediad wedi ei wrthod auto translated Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 Rhowch eich adroddiad gwall auto translated Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 Adroddiad gwall eisoes wedi'i gadw auto translated Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 Adroddiad gwall wedi'i gadw'n llwyddiannus auto translated Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 Ni chanfuwyd cronfa ddata rhagddodiad auto translated Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 Ni chanfuwyd unrhyw amrywiadau auto translated No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 Dim geiriau gyda rhagddodiad penodol auto translated No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 Geiriadur heb ei ganfod auto translated Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 Gair auto translated Word 26.06.2017 12:43:51
319 Cyfrif mewn testun auto translated Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 Gosodiadau wedi'u cadw auto translated Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 Mae hanes chwilio yn wag. Ticiwch y blwch ticio Cadwch hanes fy chwiliadau yn y Gosodiadau a gwnewch ychydig o chwiliadau yn y geiriadur. auto translated Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 Hanes chwilio diweddar o auto translated Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 Dolenni cyflym i eiriaduron ar-lein, peiriannau chwilio a gwefannau defnyddiol eraill auto translated Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 Dolenni a ddewiswyd ar hyn o bryd (cliciwch i dynnu oddi ar y rhestr) auto translated Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 Dolenni sydd ar gael auto translated Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 Defnyddiwr dienw auto translated Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 Pam cofrestru? auto translated Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 Mae'r chwiliad wedi dod i ben. Trio eto os gwelwch yn dda auto translated The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 \nRhestr o ddolenni sydd wedi'u galluogi ar hyn o bryd: auto translated List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 ---suggest a translation--- ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 Nodwch o leiaf ddwy lythyren auto translated Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 Gormod o eiriau wedi eu darganfod auto translated Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 Cyfrif geiriau auto translated Word count 26.06.2017 12:43:51
334 Gormod o ymdrechion cyfrinair. Rhowch gynnig arall arni mewn munud auto translated Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 Ffeil heb ei chanfod auto translated File not found 26.06.2017 12:43:52
336 Rhowch eich cyfrinair auto translated Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 Enw defnyddiwr neu gyfrinair annilys auto translated Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 Cyfystyron auto translated Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 Nifer y cofnodion auto translated Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 Golygu brawddeg auto translated Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 Ychwanegu brawddeg i gronfa ddata auto translated Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 Ychwanegu auto translated Add 26.06.2017 12:43:52
343 Neges wedi'i chuddio auto translated Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 Neges wedi'i hadfer auto translated Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 Neges defnyddiwr auto translated User message 26.06.2017 12:43:52
346 Cyfansoddi neges auto translated Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 Eich enw auto translated Your name 26.06.2017 12:43:52
348 Rhowch eich neges auto translated Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 Mae mynediad eisoes yn bodoli auto translated Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 Trywyddau a ddechreuwyd gan auto translated Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 Trywyddau sy'n cynnwys postiadau gan auto translated Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 dim dod o hyd auto translated nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 Nid yw'r defnyddiwr hwn yn derbyn negeseuon trwy Multitran auto translated This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 Anfonwyd y neges at y defnyddiwr auto translated Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 Dim data ar gyfer y diwrnod hwn. Diwrnod agosaf: auto translated No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 cofnodion auto translated entries 26.06.2017 12:43:52
357 Wedi'i ddileu auto translated Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 Gwaharddiad heb ei ganfod auto translated Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 Cyfeiriadau IP y defnyddiwr auto translated IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 Ni chanfuwyd unrhyw ddata ar gyfer y cyfeiriadau IP hyn auto translated No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 adroddiadau gwall auto translated error reports 26.06.2017 12:43:52
362 Dyddiad auto translated Date 26.06.2017 12:43:52
363 Camau gweithredu a awgrymir: auto translated Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 Dyddiad gweithredu auto translated Action date 26.06.2017 12:43:52
365 Gwahardd cwmpas auto translated Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 Math auto translated Type 26.06.2017 12:43:52
367 Dyddiad dod i ben auto translated Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 Canlyniad auto translated Result 26.06.2017 12:43:52
369 Math 2 auto translated Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 Mae gwaharddiad eisoes yn bodoli auto translated Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 Gwaharddiad wedi'i ddileu auto translated Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 Dyddiad dod i ben y gwaharddiad auto translated Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 Rheswm auto translated Reason 26.06.2017 12:43:52
374 Geiriadur Multitran auto translated Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 Croeso auto translated Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 Arwyddo allan auto translated Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 Geiriadur auto translated Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 Prynwch auto translated Buy 26.06.2017 12:43:52
379 Llyfr gwesteion auto translated Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 Cysylltiadau auto translated Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 Dwi angen help i gyfieithu'r canlynol auto translated I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 Ymadrodd auto translated Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 Diolch ymlaen llaw auto translated Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 gofyn yn y fforwm auto translated ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 Wedi'i ddarganfod mewn ymadroddion auto translated Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 dim ond geiriau unigol a ddarganfuwyd auto translated only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 a geir mewn ieithoedd eraill auto translated found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 i ymadroddion auto translated to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 pynciau auto translated subjects 26.06.2017 12:43:52
390 ieithoedd auto translated languages 26.06.2017 12:43:52
391 i'r brig auto translated to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 dibynadwyedd cyfieithu auto translated reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 Gweld hefyd auto translated see also 26.06.2017 12:43:52
394 gw auto translated see 26.06.2017 12:43:52
395 Cliciwch ar y cofnod gwallus auto translated Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 a auto translated and 26.06.2017 12:43:52
397 Dim ond defnyddwyr cofrestredig all ddefnyddio'r nodwedd hon. Cofrestrwch neu mewngofnodwch i'ch cyfrif auto translated Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 Heb ganfod yr union gyfatebiad auto translated Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 cyfateb union yn unig auto translated exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 pob ffurf auto translated all forms 26.06.2017 12:43:52
401 geirfa auto translated glossary 26.06.2017 12:43:52
402 ar gyfer pwnc auto translated for subject 26.06.2017 12:43:52
403 yn cynnwys auto translated containing 26.06.2017 12:43:52
404 Heb ganfod termau auto translated No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 Gwnewch gais i ddileu eich cyfeiriad IP o'r rhestr auto translated Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 Mae'r cae yn wag auto translated Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 Gwirio gwerth auto translated Check value 26.06.2017 12:43:52
408 iaith anghywir auto translated wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 cyfieithu i ieithoedd eraill auto translated translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 Mae'r geiriadur yn wag auto translated The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 Os ydych chi'n gwybod diffiniad y gair hwn, ystyriwch ei ychwanegu at y thesawrws auto translated If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 Ydych chi'n gwybod y cyfieithiad o'r gair hwn? Ychwanegu at y geiriadur auto translated Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 Ydych chi'n gwybod ystyr yr ymadrodd hwn? Ychwanegwch ef at y thesawrws auto translated Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 Ydych chi'n gwybod y cyfieithiad o'r ymadrodd hwn? Ychwanegu at y geiriadur auto translated Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 rhowch enw auto translated enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 mae'r enw hwn ar gael auto translated this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 cymerir yr enw hwn auto translated this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 Golygu auto translated Edit 26.06.2017 12:43:52
419 Golwg bwrdd gwaith auto translated Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 Golwg symudol auto translated Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 Ni chanfuwyd y cofnod auto translated Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 Awgrymu auto translated Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 Rhowch enw defnyddiwr auto translated Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 Chwilio am dalfyriad auto translated Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 dod o hyd yn y fforwm auto translated found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 Hanes golygu auto translated Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 Cysylltwch â gweinyddwr auto translated Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 Dileu adroddiad gwall auto translated Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 Adroddiad gwall wedi'i ddileu auto translated Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 Hawliau defnyddwyr annigonol auto translated Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 Iaith rhyngwyneb auto translated Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 Dewiswch auto translated Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 Bydd eich cais yn cael ei anfon at y gweinyddwr auto translated Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 Dewiswch iaith auto translated Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 Cyfieithu rhyngwyneb auto translated Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 Gallwch chi helpu i gyfieithu'r rhyngwyneb i iaith newydd auto translated You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 Anfonwyd data at y gweinyddwr auto translated Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 Diolch auto translated Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 symbol dyblyg auto translated duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 symbol annilys auto translated invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 Dileu gwaharddiad auto translated Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 disgrifiadau Cod mewn geiriadur Siapaneaidd.... auto translated Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 cyfieithu o ieithoedd eraill auto translated translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 Pob iaith auto translated All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 Prif ieithoedd auto translated Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 Ieithoedd gyda chyfieithiadau auto translated Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 Cyfrif tymor auto translated Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 Iaith mewnbwn auto translated Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 Llinynnau testun auto translated Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 Prawfddarllen geiriaduron wedi'u sganio auto translated Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 Dewiswch iaith fewnbwn auto translated Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 Galluogi gwead cefndir auto translated Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 Rhyw auto translated Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 Rhowch captcha eto auto translated Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 Llinyn testun auto translated Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 gwerth gwreiddiol auto translated original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 Colofnau heb eu canfod Ceisiwch gopïo data trwy dabl Word (copïwch y data i'r tabl Word, yna copïwch o dabl Word a'i gludo yma) auto translated Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 Nifer anghywir o golofnau mewn llinellauOs cafodd y testun ei gopïo o olygydd Word, trowch y dangosiad o nodau fformatio ymlaen yn Word a gwnewch yn siŵr nad yw celloedd tabl yn cynnwys symbolau fformatio ychwanegol. auto translated Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 Nid oes angen erthygl ar ddechrau tymor oni bai ei fod yn rhan o ymadrodd gosod auto translated Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 Rhaid i gofnodion geirfa, boed yn eiriau neu'n ymadroddion ar wahân, fod mewn llythrennau bach. Yr unig eithriad yw enwau priod auto translated Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 Gair anhysbys auto translated Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 Helpwch i brawfddarllen geiriaduron wedi'u sganio auto translated Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 Pwyleg-RwsiaSaesneg-Wcráineg Almaeneg-WcreinegRwsia-Wcreineg auto translated Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 Ni allwch gofrestru tra bod y gwaharddiad yn weithredol auto translated You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 Cyfieithwch auto translated Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 gair cyfan auto translated whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 ar ddechrau'r llinell auto translated at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 ar ddiwedd y llinell auto translated at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 rhwng geiriau gwreiddiol a chyfieithiad auto translated between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 ar ddechrau gair auto translated at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 ar ddiwedd gair auto translated at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 Gwaith auto translated Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 Chwilio enwau pynciau auto translated Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 Mae'r enw defnyddiwr yn rhy hir auto translated Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 Chwilio yn ôl cyfeiriad IP auto translated Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 Gwaharddiadau defnyddwyr auto translated User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 Geiriaduron papur auto translated Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 Gosodiadau gweinyddwr y wefan auto translated Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 Ychwanegu pwnc newydd auto translated Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 Neges breifat oddi wrth auto translated Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 Testun: auto translated Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 ---suggest a translation--- ...
483 Ystyriwch amnewid slaes: rhwydwaith personol/lleol = rhwydwaith personol; rhwydwaith lleol auto translated Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 Dewiswch iaith yn gyntaf auto translated Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 Awgrymiadau Dewis Iaith Ar y mewngofnodi cyntaf, nid yw ieithoedd mewnbwn ac allbwn wedi'u dewis eto. Yn syml, gallwch deipio gair neu ymadrodd i mewn i'r bar chwilio heb ddewis iaith â llaw. Os dangosir y gair neu'r ymadrodd yn y gwymplen, dewiswch ef. Os bydd yr hyn sy'n cyfateb i'w gael mewn mwy nag un iaith, fe'ch gwahoddir i ddewis yr un sydd ei angen arnoch. Yna bydd angen i chi wneud yr un peth ar gyfer yr iaith allbwn. Tra ar y sgrin gartref, gellir dewis geiriadur dymunol: o'r ' Adran geiriaduron poblogaidd, neu; drwy ddewis iaith mewnbwn ac allbwn â llaw o'r pâr o gwymplenni. Bydd y rhain yn rhestru tua 30 o ieithoedd mwyaf poblogaidd. I bori'r holl ieithoedd sydd ar gael, cliciwch "Pob iaith" ar waelod y dudalen. Bydd clicio ar enw iaith yn mynd â chi at restr geiriaduron yr iaith hon. Mae modd didoli'r rhestr hon yn ôl enw neu gyfrif cofnod. Gallwch symud rhwng ieithoedd heb adael y dudalen roeddech arni. I newid yr iaith fewnbwn, teipiwch air mewn unrhyw iaith yn y bar chwilio a tharo Search, gan anwybyddu bod y gair ar goll yn rhestr yr wyddor. Mae'n bur debyg y bydd peiriant y wefan yn awgrymu iaith iawn. Gellir dewis iaith allbwn wahanol o'r gwymplen i'r dde o'r blwch chwilio, os yw ar gael. auto translated <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 Cynghorion Dewis Iaith auto translated Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 rhifol auto translated numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 cynnwys gemau rhannol auto translated include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 Wedi'i ddarganfod mewn thesawrws auto translated Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 Cofnodion yn cynnwys 11111 auto translated Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 Dangoswch yr holl bostiadau mewn edefyn ar un dudalen auto translated Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 Ychwanegu gwaharddiad auto translated Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 Defnyddiwr wedi'i wahardd auto translated User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 Dangosfwrdd auto translated Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 Dangosfwrdd y golygydd a'r safonwr auto translated Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 Pob pwnc auto translated All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 n auto translated n pom 2.06.2019 18:36:18
498 v auto translated v pom 2.06.2019 18:36:52
499 adj. auto translated adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 adv. auto translated adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 rhif. auto translated num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 pron. auto translated pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 abbr. auto translated abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 conj. auto translated conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 int. auto translated int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 rhan. auto translated part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 paratoad. auto translated prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 ffurf. auto translated form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 celf. auto translated art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 Newid rhan o araith auto translated Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 Rhowch rai ffurfiau geiriau gwag wedi'u hamffinio. Nodwch y brif ffurflen yn gyntaf. auto translated Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 Os yw pob ffurf gair mewn colofn yn gywir, pwyswch 'Cadw'.Os nad oes dim yn ffitio, ceisiwch newid y ffurfiau geiriau yn y llinell destun isod. auto translated If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 Gwirio ffurflenni auto translated Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 Rhestr auto translated List pom 8.06.2019 18:35:39
515 Methu aseinio ffurf gair. Dylech yn gyntaf greu gair newydd sy'n cynnwys y ffurflen hon: auto translated Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 Cofnodion yn cynnwys y gair hwn auto translated Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 Coesyn geiriau auto translated Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 Geiriau auto translated Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 Ffurfiau geiriau auto translated Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 Dosbarth morffoleg auto translated Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 cofnodion geiriadur wedi'u cadw gan ddefnyddio geiriau eraill auto translated dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 Gair wedi'i ddileu o'r gronfa ddata morffoleg auto translated Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 Disgrifiad o ffurf geiriau auto translated Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 nnn dosbarthiadau cyfatebol a ddarganfuwyd, mmm a ddangosir. Nodwch ffurfiau geiriau ychwanegol i leihau nifer y dosbarthiadau paru. auto translated nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 Diweddiadau/gwrthdroadau auto translated Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 Morffoleg auto translated Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 wedi adio auto translated added pom 11.06.2019 10:14:09
528 golygedig auto translated edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 dileu auto translated deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 Ailadrodd arbed auto translated Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 (ychwanegwyd â llaw ar-lein) auto translated (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 (ychwanegwyd yn awtomatig) auto translated (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 (ychwanegwyd yn awtomatig ar-lein) auto translated (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 Geiriau tebyg auto translated Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 Ychwanegu gair newydd auto translated Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 Bydd y system yn ceisio ail-gadw cofnodion cyfieithu perthnasol gan ddefnyddio geiriau cyfatebol eraill. auto translated The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 Cadarnhau dileu geiriau (cliciwch y botwm ar waelod y sgrin) auto translated Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 Daeth y llawdriniaeth i ben. Ailadroddwch i brosesu'r rhan nesaf o ddata auto translated The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 cyfeiriad e-bost heb ei wirio auto translated email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 dyddiad cadarnhau e-bost auto translated email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 dyddiad cofrestru auto translated registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 Wedi methu dod o hyd i gyfieithiadau i unrhyw iaith. Dewiswch yr iaith darged â llaw. auto translated Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 Cofnodion newydd yn ôl dyddiad auto translated New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 Gweld ystadegau mynediad IP auto translated View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 Golygyddion a chymedrolwyr auto translated Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 ---suggest a translation--- --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---suggest a translation--- ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 Gair heb ei ganfod yn yr iaith hon auto translated Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 Allforio auto translated Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 Dim geiriau wedi'u canfod yn yr iaith gyfredol auto translated No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 Wyddor auto translated Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 Dangos ymdrechion cofrestru auto translated Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 Mae mynediad Multitran yn cael ei wrthod auto translated Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 Os ydych yn credu bod eich mynediad i'r wefan wedi'i atal trwy gamgymeriad, gallwch roi gwybod amdano yn y ffurflen isod. Cofiwch gynnwys eich enw defnyddiwr a'ch cyfeiriad e-bost. auto translated If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 Cyflwyno auto translated Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 Anfonwyd y neges auto translated Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 Neges wedi'i hanfon yn barod auto translated Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 Ceisiadau gwahardd auto translated Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 Ychwanegu a golygu Dolenni Cyflym auto translated Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 Nifer y defnyddwyr a ychwanegodd y ddolen hon auto translated Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 Enw'r adnodd auto translated Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 Cadarnhau dileu auto translated Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 Dolen auto translated Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 Ychwanegu dolen newydd auto translated Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 Golygu dolen auto translated Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 Dileu dolen auto translated Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 Ychwanegwyd dolen auto translated Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 Dolen wedi'i dileu auto translated Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 cliciwch i ychwanegu at y rhestr auto translated click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 Rhestr termau defnyddwyr ar gyfer dysgu symudol auto translated User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 Mewnforio geirfa auto translated Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 Geirfa testun auto translated Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 Rhestr termau auto translated Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 Geirfa defnyddiwr auto translated User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 dangos i'r naill gyfeiriad neu'r llall auto translated show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 Defnyddwyr yr effeithir arnynt gan waharddiad yr ystod IP hon auto translated Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 Gwaharddiadau dethol auto translated Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 Gwaharddiad llwyr auto translated Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 Caniatáu mynediad auto translated Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 Auto dod i ben auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 Diwrnod auto translated Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 Wythnos auto translated Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 Mis auto translated Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 parhaol auto translated permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 Baneri auto translated Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 Archebion auto translated Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 Ychwanegwyd y gwaharddiad yn llwyddiannus auto translated Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 Cafodd y gwaharddiad ei ddiweddaru'n llwyddiannus auto translated Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 cuddio auto translated hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 dangos auto translated show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 Ymgeisiwch auto translated Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 Ai talfyriad yw hwn? auto translated Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 Mae mynediad i'r thesawrws wedi'i gadw auto translated Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 Safle etifeddiaeth auto translated Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 iPhone auto translated iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 Android auto translated Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 Ychwanegu llinyn newydd auto translated Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 FAQ auto translated FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 Enghraifft auto translated Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 Enw cyswllt auto translated Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 Dolen auto translated Link
604 testun amgen byr fel "theguardian.com" neu "Wikipedia" auto translated short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 gordderch eg auto translated e.g. 4uzhoj
606 prtc. auto translated prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 ---awgrymu cyfieithiad--- auto translated ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 Rhowch destun cyswllt auto translated Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 Mae angen i chi nodi URL dilys auto translated Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 Mae mynediad wedi'i gadw i'r geiriadur dwyieithog auto translated Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (efallai nad oes cyfieithiadau ar gyfer rhai cofnodion thesawrws yn y geiriadur dwyieithog) auto translated (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 golygu auto translated edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Captcha anghywir auto translated Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 Mae'r ffeil yn brysur, rhowch gynnig arall arni auto translated File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 unigol auto translated singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 lluosog auto translated plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 achos enwol auto translated nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 tus genynnol auto translated genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 achos dative auto translated dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 achos cyhuddgar auto translated accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 achos offerynnol auto translated instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 achos arddodiadol auto translated prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 dangos.pron. auto translated demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 Yn wahanol i eiriaduron papur, mae Multitran angen defnyddio semicolons i wahanu cyfieithiadau lluosog ar gyfer yr un term ffynhonnell. Pwrpas y ddeialog hon yw gwneud yn siŵr nad ydych yn defnyddio atalnodau fel gwahanyddion. auto translated Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 Os ydych chi'n ychwanegu cyfieithiadau lluosog (mae coma yn wahanydd), dewiswch Cadw cyfieithiadau ar wahânOs ydych chi'n ychwanegu a ymadrodd (marc atalnodi yw coma), dewiswch Cadw'r cyfieithiad gyda choma auto translated If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 mewn trefn benodedig yn unig auto translated in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 Meysydd pwnc haen gyntaf auto translated First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 Meysydd pwnc ail haen auto translated Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 Grwpio pynciau auto translated Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 Ailadeiladu mynegai auto translated Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 Gorfodi'r cyntaf yn y rhestr auto translated Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 Dewiswch gofnod auto translated Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 Berfenw auto translated Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 Person cyntaf auto translated First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 Ail berson auto translated Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 Trydydd person auto translated Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 Amser gorffennol auto translated Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 Amser presennol auto translated Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 Amser dyfodol auto translated Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 Trasgwyddol auto translated Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 Gorfodol/Gorfodol auto translated Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 Dosbarthiadau auto translated Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 Pob dosbarth auto translated All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 trosiannol auto translated transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 anghyfnewidiol auto translated intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 dewis pwnc auto translated pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 Mae'r pwnc yn y rhestr gyntaf yn gategori. Dewiswch faes pwnc o'r ail restr! auto translated The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 gwneud yn ddienw auto translated make anonymous 4uzhoj
650 Dolen wedi'i chopïo i'r clipfwrdd auto translated Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 Wyt ti'n siwr? auto translated Are you sure?
652 gwirio auto translated check pom 15.04.2020 18:37:51
653 Ynganiad auto translated Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 Ymlaen auto translated Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 Rwy'n derbyn y telerau uchod auto translated I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 cyfenw auto translated surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 Rhannau o araith auto translated Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 gweithgar auto translated active pom 26.04.2020 23:33:43
659 goddefol auto translated passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 Atgyrchol auto translated Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 Anadweithiol auto translated Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 Yn ddilys yn unig ar gyfer auto translated Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 nawdd auto translated patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 Methu dileu auto translated Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 Cyfranogwr presennol auto translated Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 Cyfranogwr yn y gorffennol auto translated Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 3ydd person unigol auto translated 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 Cadarnhaol auto translated Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 Superlative auto translated Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 Cliciwch ar ffurflen anghywir i'w thaflu (un ar y tro): auto translated Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 Dewiswch ran o araith auto translated Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 Llunio auto translated Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 Log ymdrechion cofrestru auto translated Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 Dim ond pan fodlonir yr amodau hyn y defnyddir ffurf gair: auto translated Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 Gwaredwch y ffurflen os nad yw'n cyfateb i'r amodau auto translated Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 achos lleisiol auto translated vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 Naws cyfunol auto translated Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 Ffurfiau berfol negyddol auto translated Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 Ychwanegu disgrifiad o ffurf geiriau auto translated Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 gorauimmt auto translated bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 unbestimmt auto translated unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 Dyfodol I auto translated Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 Dyfodol II auto translated Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 Cyswllt I auto translated Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 Konjunktiv IІ auto translated Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 Plusquamperfekt auto translated Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 Golygu dosbarth morffoleg auto translated Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 Ar ôl golygu'r dosbarth, ni fydd rhai ffurfiau geiriau o'r geiriadur dwyieithog ar gael: auto translated After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 Arbed ddim yn bosibl auto translated Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 Wedi dod o hyd i ddosbarth cyfatebol auto translated Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 Arbed data auto translated Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 Newid dosbarth auto translated Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 Copïo ffurflenni o iaith arall auto translated Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 Gair newydd auto translated New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 Ffurflenni posibl auto translated Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 Mae'r ffurfiau geiriau yn gywir auto translated The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 Cadw â llaw auto translated Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 Chwiliad gair uwch auto translated Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 rhannau eraill o araith auto translated other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 achos sensitif auto translated case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 anwybyddu gorchymyn llythyr auto translated ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 didoli yn ôl hyd auto translated sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 Rwsieg yn unig: ё = е auto translated Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [dechrau gair auto translated [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] diwedd gair auto translated ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * unrhyw lythyrau auto translated * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ? unrhyw lythyr auto translated ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 gair onomatopoeic auto translated onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 Chwiliwch am eiriau mewn cromfachau auto translated Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 Templedi auto translated Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 Cofnodion y defnyddiwr wedi'u hadrodd auto translated User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 Hanes auto translated History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 Telerau Defnyddio auto translated Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 Copïo data i ddosbarth newydd auto translated Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 Bydd geiriau yn cael eu trosglwyddo i ddosbarth gwahanol auto translated Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 rhyw gyffredin auto translated common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 rhagenw personol auto translated personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 rhagenw atgyrchol auto translated reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 rhagenw dangosol auto translated demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 rhagenw meddiannol auto translated possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 rhagenw holiadol auto translated interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 rhagenw amhenodol auto translated indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 rhagenw perthynol auto translated relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 rhagenw negyddol auto translated negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 amhenodol-rhagenw personol auto translated indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 rhagenw amhersonol auto translated impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 rhagenw diffiniol auto translated defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 rhagenw cilyddol auto translated reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 Ni chanfuwyd dosbarthiadau geiriau cyfatebol. Gwiriwch y geiriau a gofnodwyd a'r rhan o'r lleferydd a ddewiswyd. auto translated No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 Wedi dod o hyd i symbolau di-llythrennol auto translated Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 Rhowch gynnig ar set arall o ffurfiau geiriau auto translated Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 Hanes auto translated History pom 30.10.2020 10:36:38
733 Ffurflenni auto translated Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 ffeil auto translated file pom 13.11.2020 12:53:34
735 Ysgrifennu ffeil allbwn auto translated Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 achos ergative auto translated ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 cas adverbial auto translated adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 i priflythrennau auto translated to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 Achos ablative auto translated Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 Achos lleoliadol auto translated Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 Dative-allative achos auto translated Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 Perffaith auto translated Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 Amherffaith auto translated Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 Pluperfect auto translated Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 Perffaith syml auto translated Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 Amser perffaith gorffennol auto translated Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 Amser syml yn y dyfodol auto translated Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 Amser perffaith yn y dyfodol auto translated Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 Naws dangosol auto translated Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 Naws amodol auto translated Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 Amodol perffaith auto translated Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 Rhagenw gwrthrych anuniongyrchol unigol auto translated Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 Rhagenw gwrthrych uniongyrchol unigol auto translated Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 Rhagenw gwrthrychol anuniongyrchol lluosog auto translated Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 Rhagenw gwrthrych uniongyrchol lluosog auto translated Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 Rhagenw gwrthrych anuniongyrchol person cyntaf auto translated First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 Rhagenw gwrthrych anuniongyrchol ail berson auto translated Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 Rhagenw gwrthrych anuniongyrchol trydydd person auto translated Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 Sillafu anghywir auto translated Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 Ymateb i neges fforwm auto translated Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 reply_string responder_name Rydych wedi derbyn ateb i'ch neges Mae edefyn y fforwm yma: mess_link I ateb dilynwch y ddolen auto translated reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 Apiau auto translated Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 Gorffennol Perffaith auto translated Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 Anmherffaith auto translated Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 priodol auto translated proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 cyffredin auto translated common pom 15.12.2020 20:58:43
767 achos sylweddol auto translated substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 achos hafal auto translated equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 naws dangosol auto translated indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 Nodwch enw defnyddiwr y derbynnydd auto translated Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 Anfon i: auto translated Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 Gwnewch yn siŵr eich bod yn gwirio'r Rheolau Postio auto translated Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 dechreuwch deipio a dewiswch o'r gwymplen o enwau sy'n cyfateb auto translated start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 Priodweddau iaith auto translated Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 Mae pynciau y mae eu henwau yn ymddangos mewn magenta yn gategorïau, neu'n bynciau 'ymbarél'. Unwaith y bydd categori wedi'i ddewis, fe welwch y rhestr o is-bynciau i ddewis ohonynt. Gydag ychydig eithriadau, gellir ychwanegu termau at y pwnc 'ymbarél' ei hun - gadewch '---' yn yr ail restr. auto translated Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 Awgrym: Gallwch chwilio yn ôl unrhyw ran o enw'r pwnc auto translated Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 i ychwanegu cyfieithiadau lluosog, gwahanwch nhw gyda hanner colon auto translated to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 mae'r maes hwn wedi'i fwriadu ar gyfer nodiadau, labeli gramadegol, ac ati; defnyddiwch y meysydd dynodedig isod i ychwanegu enghraifft o ddefnydd neu ddolen i ffynhonnell auto translated this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 Ddim yn gwybod ble i edrych? Defnyddiwch y blwch chwilio isod i ddod o hyd i'r pwnc sydd ei angen arnoch chi: auto translated Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 Symud geiriau i ddosbarth arall auto translated Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 Dileu dosbarth auto translated Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 am eiriau sy'n gorffen gyda auto translated for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 trosglwyddo geiriau i'r dosbarth auto translated transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 dileu llythyrau auto translated delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 ychwanegu llythyrau auto translated add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 rhan araith newydd auto translated new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 rhowch nifer y llythyrau auto translated enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 rhowch lythrennau i'w hychwanegu at y coesyn auto translated enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 Dileu geiriau o'r dosbarth auto translated Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 Helo, enw defnyddiwr! Mae gwall wedi'i adrodd am derm a ychwanegwyd gennych at y geiriadur Multitran. Adolygwch ef a gwnewch addasiadau os oes angen: mess_val auto translated Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 Adroddiad gwall auto translated Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 Fformat auto translated Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 Cofiwch y pwnc a arbedwyd ddiwethaf auto translated Remember last saved subject 4uzhoj
794 Cael URL byr auto translated Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 Geiriadur Multitran auto translated Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 ymadroddion auto translated phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 cofnodion dyblyg auto translated duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 Dileu unrhyw gofnodion auto translated Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 Dileu cofnodion defnyddwyr auto translated Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 Golygu rhyngwyneb auto translated Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 Golygu morffoleg auto translated Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 Hawliau defnyddwyr auto translated User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 Newidiwch y gwreiddiol i: auto translated Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 Syniadau i olygyddion auto translated Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 Ingush rhyw 1 auto translated Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 Ingush rhyw 2 auto translated Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 ---suggest a translation--- Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 Ingush rhyw 4 auto translated Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 Ingush rhyw 5 auto translated Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 Ingush rhyw 6 auto translated Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 Nifer y llinellau yn y rhestr o gyfatebiaethau auto translated Number of lines in the list of matches
813 grwpio auto translated grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 ---suggest a translation--- Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 ---suggest a translation--- 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 Straenau auto translated Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 straen sengl mewn gair auto translated single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 sawl straen posib auto translated several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 rhybuddion ymlaen auto translated alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 rhybuddion i ffwrdd auto translated alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 ail straen auto translated second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 Mae defnyddwyr newydd yn cael eu gwahardd rhag postio unrhyw gwestiynau ar y fforwm hwn oherwydd y digwyddiadau cyfredol auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 dim ond y cyfeiriad hwn auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 Rydych chi ar fin dileu'r gair auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 Dewiswch air i drosglwyddo'r cyfieithiadau o'r gair rydych chi am ei ddileu auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 Dyblyg auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Amnewid Auto auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 Dangos gwenu auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 cymedrolwr auto translated moderator
834 Gwiriwch y sillafu. Os oes gennych unrhyw amheuaeth, darllenwch eiriadur neu gyfeirnod dibynadwy arall. auto translated Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 Yn ol auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 Brawddeg neu ymadrodd sy'n darlunio'r defnydd o'ch cyfieithiad yn ei gyd-destun. Gallwch ychwanegu enghreifftiau lluosog trwy nodi pob enghraifft mewn maes ar wahân. auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 Gallwch ychwanegu dolenni lluosog wedi'u gwahanu gan hanner colon auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 Ychwanegu enghraifft arall auto translated Add another example
840 Mae'r opsiwn hwn yn eich galluogi i bori cyfieithiadau yn gyflym i'r cyfeiriad arall trwy glicio ar gofnod dymunol. Os yw'n anabl, bydd yn rhaid i chi gopïo'r cofnod â llaw a'i gludo i'r bar chwilio. auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 Gall fod yn ddefnyddiol mewn cofnodion geirfa fawr trwy arbed yr ymdrech i chi sgrolio i frig y dudalen auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 Os yw wedi'i alluogi, fe welwch ddolen i'ch hanes o'ch chwiliadau diweddar wedi'i harddangos i'r dde o'r botwm Chwilio. Mae'n eich galluogi i neidio'n gyflym i unrhyw gofnod y buoch yn chwilio amdano'n ddiweddar yn y geiriadur heb orfod camddefnyddio botwm cefn eich porwr nac agor hanes y porwr. Peth gwych arall yw bod eich hanes chwilio yn cael ei storio yn eich cyfrif a'i fod ar gael ar unrhyw ddyfais rydych chi wedi mewngofnodi i Multitran arni. Ar yr ochr minws, dim ond ceisiadau trwy'r bar chwilio y mae'r hanes yn eu cynnwys ac mae'n anwybyddu cliciau ar gyfieithiadau. auto translated If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 Bydd y geiriadur yn rhagboblogi'r pwnc olaf a gadwyd yn awtomatig wrth ychwanegu cyfieithiad newydd. Os yw'r ymddygiad hwn yn peri gofid i chi, analluoga'r blwch ticio hwn. auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 Galluogi neu analluogi trawsgrifiadau (yn effeithio ar ieithoedd a gefnogir yn unig) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 Analluoga hwn os ydych chi'n defnyddio Dark Reader neu estyniad tebyg sy'n cynhyrchu modd tywyll ar dudalennau gwe, neu os ydych chi am roi'r gorau i edrychiad dilys Multitran a chael eich cyfieithiadau wedi'u dosbarthu i chi ar gefndir gwyn. auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 Ni fydd edafedd fforwm hir yn cael eu rhannu'n dudalennau. Mae hyn yn ei gwneud hi'n haws chwilio mewn edefyn. auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 Mae dolenni cyflym yn llwybrau byr defnyddiol i eiriaduron ar-lein, peiriannau chwilio (gan gynnwys chwilio delweddau) ac adnoddau defnyddiol eraill fel Wikipedia, Forvo a Reverso Context sy'n llenwi'ch gair neu ymadrodd cyfredol yn awtomatig o far chwilio Multitran ar y wefan honno. auto translated Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 Diweddarwyd diwethaf ar auto translated Last updated on
851 Postio ar y fforwm auto translated Posting on the forum
852 Bydd teitl testun/llinell pwnc yn cynnwys y gair neu'r ymadrodd y mae angen cymorth arnoch neu ddisgrifiad cryno iawn o'r mater dan sylw. Osgowch deitlau nad ydynt yn addysgiadol fel "Mae gen i gwestiwn" neu "Angen help gyda chyfieithiad". auto translated A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 Defnyddiwch swyddogaeth chwilio'r fforwm cyn dechrau pwnc newydd. Mae siawns dda bod eich cwestiwn eisoes wedi’i ofyn a’i ateb. auto translated Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 Gwaherddir teitlau pwnc ym MHOB LLYTHRENNAU. Yn yr un modd, nid yw camddefnyddio priflythrennau neu fformatio y tu mewn i'r neges yn dderbyniol. auto translated Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 Gallwch ddadgyfalafu eich teitl yn hawdd gan ddefnyddio offer ar-lein rhad ac am ddim auto translated You can easily decapitalize your title using free online tools
856 Wrth ofyn cwestiwn, rhowch gyd-destun bob amser. Hefyd, gofalwch eich bod yn cynnwys cymaint o wybodaeth gefndir ag y gallwch, hyd yn oed os nad yw'n ymddangos yn berthnasol i chi. Er enghraifft, byddwch yn ychwanegu gwerth at eich cwestiwn trwy ddarparu cliwiau ynghylch pa fath o destun neu ddogfen rydych yn ei chyfieithu, ble y'i cyhoeddwyd, ar gyfer pwy y bwriadwyd y cyfieithiad, lle daethoch ar draws y gair neu'r ymadrodd sydd gennych. anhawster gyda, ac ati. Helpwch eraill i'ch helpu. auto translated When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 Wrth ofyn am help, ystyrir ei bod yn gwrteisi cyffredin i rannu eich cyfieithiad drafft eich hun. Os ydych chi'n gofyn am help i gyfieithu darn mwy o destun, fel paragraff, mae'n ofynnol i chi ddarparu eich cyfieithiad eich hun. auto translated When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 Sylwch y gall methu â darparu cyd-destun a'ch cyfieithiad eich hun ysgogi ymateb negyddol a rhwystro aelodau eraill o'r gymuned rhag eich helpu. auto translated Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 Os gwelwch yn dda ymatal rhag dyfynnu helaeth. Mae'n ddigon cyfeirio at enw'r poster gwreiddiol (ee, @username) a/neu ddyfynnu rhai agweddau allweddol ar y neges rydych chi'n ei hateb. auto translated Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 Cod ymddygiad auto translated Code of conduct
861 Dylai pynciau cysylltiedig â gwaith ganolbwyntio ar drafod y cwestiynau a ofynnir. Mae sgwrs achlysurol yn dderbyniol, ond ceisiwch beidio ag osgoi'r pwnc yn llwyr. auto translated Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 Os ydych chi eisiau trafod rhywbeth nad yw'n gysylltiedig â gwaith, dechreuwch mewn edafedd ar wahân. Mae teitlau'r edafedd hyn yn draddodiadol wedi dechrau gyda "OFF: ... ". Sylwch fod Cod Ymddygiad y fforwm yn gwbl berthnasol i bob llinyn nad yw'n bwnc.\n auto translated If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 Peidiwch ag ateb cwestiynau sy'n ymwneud â meysydd neu ddiwydiannau arbenigol oni bai eich bod yn meddu ar y wybodaeth a'r arbenigedd gofynnol. auto translated Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 Byddwch yn barchus wrth annerch aelodau eraill o'r gymuned. Peidiwch â defnyddio ffurf gyfarwydd ar anerchiad oni bai bod yr aelod dan sylw wedi rhoi caniatâd penodol iddo. auto translated Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 Ni chaniateir anlladrwydd a cabledd, naill ai'n glir neu'n gudd, ac eithrio fel pwnc trafod cyfieithu. auto translated Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 Ni fyddwn yn goddef ymosodiadau ad hominem, iaith anghwrtais, difrïol neu fel arall yn dramgwyddus, naill ai'n glir neu'n cuddio, datganiadau gwahaniaethol neu ddifenwol, tôn gelyniaethus, camsillafu bwriadol enwau defnyddwyr aelodau eraill, ac ati. auto translated We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 Yn benodol, mae gennym bolisi dim goddefgarwch tuag at unrhyw iaith casineb, rhagfarnllyd neu ymosod ar berson neu grŵp o bobl ar sail cenedligrwydd, hil, rhyw, cefndir cymdeithasol ac ethnig, chauviniaeth (ac yn arbennig gwrth-Semitiaeth) hefyd. ac unrhyw rethreg neu ymddygiad arall sy'n ysgogi casineb hiliol, ethnig neu grefyddol neu fel arall.\n auto translated In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 Parchwch eich cyd-aelodau a chi'ch hun, a byddwch yn gwrtais, yn bwyllog ac yn ystyriol o aelodau eraill o'r gymuned.\n\n auto translated Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 Os ydych chi'n teimlo bod neges yn sarhaus neu'n sarhaus neu fel arall yn mynd yn groes i'ch hawliau, peidiwch ag ymateb iddi nac ymgysylltu â'r poster. Arhoswch i'r cymedrolwyr ymateb neu eu rhybuddio trwy neges breifat. Byddwn yn ei gymryd oddi yno. auto translated If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 Ac os gwelwch yn dda-os gwelwch yn dda-os gwelwch yn dda, peidiwch â backseat-cymedrol. auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 Peidiwch ag ysgogi gwrthdaro. Pan fyddwch chi'n cael eich cythruddo, peidiwch ag ymateb na wynebu aelodau eraill. Os bydd hynny'n digwydd, gall safonwyr ddewis disgyblu'r ddwy ochr. auto translated Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 Peidiwch â thrafod camau disgyblu a gymerwyd gan safonwr yn agored na dadlau dros rybudd. Os nad ydych yn cytuno ag unrhyw gamau a gymerwyd yn eich erbyn, mae croeso i chi apelio yn erbyn perchennog y safle. Mae penderfyniad perchennog y safle yn derfynol. auto translated Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 Ni chaniateir hysbysebu nac unrhyw fath o ddeisyfiad masnachol ar y fforwm oni bai bod perchennog y safle yn awdurdodi hynny. Ni chaniateir cysylltiadau cyfeirio oni bai bod hysbysiad agored a chlir yn dod gyda nhw. Bydd unrhyw bostiadau neu edafedd o'r fath yn cael eu dileu heb rybudd. auto translated No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 Cymedroli'r fforwm auto translated Moderation of the forum
875 Mae'r Rheolau Fforwm a'r Cod Ymddygiad hyn yn cael eu gorfodi gan gymedrolwyr. Penodir cymedrolwyr gan berchennog y wefan a gallant gael eu diswyddo ganddo ar unrhyw adeg. auto translated These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 Gall cymedrolwyr ddileu postiadau, cau neu ddileu pynciau yn ogystal â rhoi rhybuddion a thewi, atal neu rwystro defnyddwyr yn barhaol. auto translated Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 Mae gan gymedrolwyr ddisgresiwn llwyr o ran nodi a gwerthuso achosion o dorri'r Rheolau hyn. Mewn sefyllfa nad yw’n dod o dan y Rheolau hyn, mae cymedrolwyr a pherchennog y safle yn cadw’r hawl i gymryd unrhyw gamau sy’n briodol yn eu barn nhw, yn benodol, cau, cuddio neu symud heb rybudd neu rybuddio unrhyw bynciau neu bostiadau y bernir eu bod yn amhriodol neu’n annymunol am unrhyw reswm. auto translated Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 Bydd safonwyr yn gwerthuso pob digwyddiad fesul achos. Gall y camau a gymerir fod yn fwy trugarog neu'n fwy difrifol yn seiliedig ar hanes y troseddwr. auto translated Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 Mae safonwyr yn aelodau cyfartal o'r gymuned ac ni fydd ganddynt unrhyw ddewisiadau mewn trafodaethau fforwm. Hefyd, efallai na fydd cymedrolwyr yn: auto translated Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 defnyddio eu pwerau er eu mantais bersonol auto translated use their powers to their personal advantage
881 dechrau neu danwydd gwrthdaro â defnyddwyr neu gymedrolwyr eraill auto translated start or fuel conflicts with users or other moderators
882 datgelu, boed yn gyhoeddus neu'n breifat, unrhyw wybodaeth bersonol neu sensitif am unrhyw aelod y daethant yn ymwybodol ohono fel cymedrolwyr auto translated disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 caniatáu i unrhyw drydydd parti ddefnyddio eu cyfrif auto translated permit any third party to use their account
884 Adborth auto translated Feedback 4uzhoj
885 I adael adborth, defnyddiwch yr edefyn hwn. Gellir adrodd am broblemau neu fygiau yma. Os oes gennych ymholiad preifat neu ymholiad cyfrinachol fel arall, anfonwch e-bost at perchennog y wefan. auto translated To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 Newidiadau i'r Rheolau auto translated Changes to the Rules
887 Rydym yn cadw'r hawl, yn ôl ein disgresiwn llwyr, i newid neu ddiwygio'r Rheolau hyn ar unrhyw adeg heb rybudd i aelodau. auto translated We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 Ni chaiff unrhyw newidiadau i'r Rheolau eu cymhwyso'n ôl-weithredol. Fodd bynnag, eich cyfrifoldeb chi yw gwirio'r rheolau hyn am newidiadau yn rheolaidd. auto translated No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 Cyffredinol auto translated General 4uzhoj
891 Mae Multitran yn wefan sy'n cael ei pherchnogi a'i gweithredu'n breifat. Trwy ei gyrchu a'i ddefnyddio, rydych yn cytuno i gadw at ei delerau defnyddio (yn benodol, y Telerau Defnyddio hyn, Rheolau'r Fforwm a Rheolau'r Geiriadur) ac yn cydnabod y gallai methu â gwneud hynny arwain at gyfyngu, atal neu atal breintiau eich aelod. terfynu. Os na fyddwch yn derbyn y telerau a nodwyd, dylech roi'r gorau i ddefnyddio'r wefan hon. auto translated Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 Cadw at y rheoliadau dywededig yw'r unig beth sy'n ofynnol gennych chi fel aelod. Cofiwch nad yw anwybodaeth o'r rheolau yn amddiffyniad. auto translated Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 Cyfrifon defnyddwyr auto translated User accounts 4uzhoj
894 Ni chewch gofrestru na defnyddio cyfrifon lluosog, yn enwedig i osgoi gwaharddiad neu lefel arall o ddisgyblaeth. Bydd unrhyw gyfrifon amgen a nodir yn cael eu gwahardd heb rybudd, a bydd eu prif gyfrifon yn destun camau disgyblu. Fodd bynnag, efallai y byddwn yn ystyried eithriadau i'r rheol hon fesul achos (ee, rhag ofn na fydd aelod bona fide yn gallu cael mynediad i'w gyfrif presennol). auto translated You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 Ni chewch gofrestru enw defnyddiwr sy'n anghwrtais, yn anweddus neu'n sarhaus fel arall, sy'n dynwared enw defnyddiwr sy'n bodoli eisoes neu sy'n wahaniaethol neu'n ddifenwol o unrhyw berson. Os canfyddir, bydd unrhyw gyfrifon o'r fath yn cael eu rhwystro ar unwaith a heb rybudd. auto translated You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 Cyfyngu ar Atebolrwydd / Dim Dibyniaeth ar Wybodaeth auto translated Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 Nid ydym yn derbyn unrhyw gyfrifoldeb o ran y wybodaeth a bostiwyd ar y wefan hon gan unrhyw drydydd parti ac ni fyddwn yn gyfrifol am unrhyw iawndal neu golledion uniongyrchol neu anuniongyrchol a achoswyd neu yr honnir iddynt gael eu hachosi o ganlyniad i'ch defnydd neu ddibyniaeth ar wybodaeth o'r fath. Fodd bynnag, rydym yn gwneud pob ymdrech i gael gwared ar unrhyw gynnwys amhriodol neu annymunol cyn gynted â phosibl. auto translated We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 Nid yw'r ffaith bod unrhyw wybodaeth neu ddeunydd wedi'i bostio ar wefan Multitran yn awgrymu bod y perchennog a/neu'r tîm yn cymeradwyo cynnwys gwybodaeth neu ddeunydd o'r fath. auto translated The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 Mae'r farn a fynegir gan aelodau unigol o dîm Multitran unrhyw le ar y wefan hon neu'r fforymau hyn yn eiddo i'r unigolyn ei hun ac nid ydynt yn cynrychioli nac o reidrwydd yn cyfateb i farn y perchennog. auto translated Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 Dolen barhaol i'r adran hon. I gopïo, de-gliciwch a dewis 'Copy URL' auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 Pwysig: Cyfarwyddiadau i Gyfranwyr auto translated Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 peidiwch â phriflythrennu cofnodion , boed yn eiriau unigol neu ymadroddion (ac eithrio enwau priodol, teitlau neu eiriau sydd bob amser yn cael eu priflythrennau mewn iaith arbennig, megis dyddiau'r wythnos yn Saesneg neu enwau yn Almaeneg ) a peidiwch â theipio pob priflythrennau; os yw'r testun y gwnaethoch ei gopïo mewn priflythrennau, dad-gyfalafu gan ddefnyddio trawsnewidydd o'ch dewis auto translated do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 os oes angen ychwanegu trosiadau lluosog ar unwaith, rhaid eu hamffinio gan hanner colon ; hefyd, peidiwch â rhoi atalnod llawn ar y diwedd auto translated if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 wrth ychwanegu ymadrodd â newidyn, peidiwch â defnyddio cromfachau na thoriadau; yn lle hynny, ychwanegwch amrywiadau llawn ar wahân (ee, anghywir: "wedi / edrych" ; cywir: "cael golwg < #6>; cymerwch olwg") auto translated when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 peidiwch ag ychwanegu cofnodion o'r math "talfyriad yn iaith 1 – term llawn yn iaith 2" ). Yn lle hynny, ychwanegwch yr ehangiad ar gyfer y talfyriad iaith ffynhonnell yn gyntaf, ac yna ewch ymlaen i ychwanegu cyfieithiad ar gyfer yr ehangiad auto translated do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 Enghraifft (cliciwch i ehangu) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 Ychwanegwch yr ehangiad: EBRD ⇒ Banc Ewropeaidd ar gyfer Ailadeiladu a Datblygu (peidiwch â bod yn embaras gan y ffaith bod yn rhaid i'r ehangiad gael ei deipio yn y maes iaith darged - bydd y cofnod yn cael ei gadw'n awtomatig i'r 'thesawrws' a bydd yn ymddangos ym mhob geiriadur Saesneg-xxx) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 Cliciwch ar y cofnod dilynol i wrthdroi cyfeiriad yr iaith ac ychwanegu'r cyfieithiad: Banc Ewropeaidd ar gyfer Ailadeiladu a Datblygu ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 Mae croeso i chi ychwanegu cofnodion o'r math "talfyriad yn iaith 1 – talfyriad yn iaith 2" (ee, EBRD ⇔ ЕБРР), ar yr amod bod un yn hen sefydlu<# 3> cymar y llall (hy, nid rhywbeth yr ydych newydd ei wneud). Gwnewch yn siŵr eich bod yn darparu ehangiadau iaith ffynhonnell a tharged yn y maes Sylw. auto translated You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 rhaid mewnosod unrhyw eiriau esboniadol, sylwadau, nodiadau ac ati nad ydynt yn derm ffynhonnell neu'n gyfieithiad priodol i'r maes Sylw ac NID i faes y ffynhonnell neu'r term targed (ac eithrio geiriau ategol megis "un", "smb" neu "кого-л." a ddarganfuwyd yng nghanol yr ymadrodd) auto translated any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 os mai'r cyfieithiad arfaethedig yw "root (o goeden) ", mae'n rhaid i'r geiriau " o goeden " fod yn y maes Sylw auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 peidiwch â mewnosod cromfachau, gan eu bod yn cael eu hychwanegu'n awtomatig auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 Teitl y dudalen auto translated Page title
914 Golygu deialogau auto translated Edit dialogs
915 Anwybyddu pwnc auto translated Ignore subject
916 Cynghorion Dewis Iaith auto translated Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 Ar y mewngofnodi cyntaf, nid yw ieithoedd mewnbwn ac allbwn wedi'u dewis eto. auto translated At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 Yn syml, gallwch deipio gair neu ymadrodd yn y bar chwilio heb ddewis iaith â llaw. Os dangosir y gair neu'r ymadrodd yn y gwymplen, dewiswch ef. Os bydd yr hyn sy'n cyfateb i'w gael mewn mwy nag un iaith, fe'ch gwahoddir i ddewis yr un sydd ei angen arnoch. Yna bydd angen i chi wneud yr un peth ar gyfer yr iaith allbwn. auto translated You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 Tra ar y sgrin gartref, gellir dewis geiriadur dymunol: auto translated While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 o'r adran 'Geiriaduron poblogaidd', neu auto translated from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 trwy ddewis ieithoedd mewnbwn ac allbwn â llaw o'r pâr o restrau cwymplen. Bydd y rhain yn rhestru tua 30 o ieithoedd mwyaf poblogaidd. I bori'r holl ieithoedd sydd ar gael, cliciwch "Pob iaith" ar waelod y dudalen auto translated by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 Bydd clicio ar enw iaith yn mynd â chi at y rhestr o eiriaduron gyda'r iaith hon. Gellir didoli'r rhestr hon yn ôl enw neu gyfrif cofnod. auto translated Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 Gallwch switsio rhwng ieithoedd heb adael y dudalen yr oeddech arni. I newid yr iaith fewnbwn, teipiwch air mewn unrhyw iaith yn y bar chwilio a tharo Search, gan anwybyddu bod y gair ar goll yn rhestr yr wyddor. Mae'n debygol iawn y bydd peiriant y wefan yn awgrymu iaith iawn. auto translated You can switch between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 12.02.2025 23:03:28
924 Gellir dewis iaith allbwn wahanol o'r gwymplen ar ochr dde'r blwch chwilio, os yw ar gael. auto translated A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 llinynnau rhyngwyneb auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 dad-wahardd defnyddiwr yn awtomatig ar ôl iddo ddod i ben auto translated automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 Rhifau geiriau dyblyg auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 Lleoli auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 Wedi dod o hyd i lythyrau mewn iaith arall auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 Aliniad testun cyfochrog auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 Ystafell ddarllen auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 Aliniad auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 Testun gwreiddiol auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 Testun wedi'i gyfieithu auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 Enw testun auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 Alinio testunau auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 Lawrlwythwch TMX auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 Mewngofnodwch i brosesu mwy o destunau auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 Dechrau auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 Diwedd auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Google Cyfieithu auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- These lines can be added: Bursch 25.03.2025 13:21:31
945 ---suggest a translation--- No new lines found Bursch 25.03.2025 13:21:06
946 Trwsio gwallau auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 Awduron auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 Cynnydd auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 Gallwch gau'r dudalen hon a gwirio'r canlyniad yn ddiweddarach auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 Os aiff yr aliniad o'i le, gallwch gyflwyno enghraifft ar gyfer dadfygio. Gwnewch yn siŵr bod y brawddegau yn llinell gyntaf y tabl yn cyfateb mewn gwirionedd a bod y rhaglen yn eu halinio'n anghywir. Byddwn yn ceisio gwella'r rhaglen yn ôl yr enghraifft hon. auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 Anfonwyd y data at y datblygwr auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 Aliniad testun auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 Geiriaduron poblogaidd auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 Geiriaduron newydd auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 Enghreifftiau: ооооооо, абвгдежз, abcdefg yn cynnwys llythrennau mewn unrhyw drefn [супер gair yn dechrau gyda is-linyn
ость] gair yn gorffen gyda is-linyn [ст*л] dechrau a diwedd y gair gydag is-linynnau penodedig [ст?л] cychwyn gair ac yn gorffen gydag is-linynnau penodedig ac yn cynnwys unrhyw lythyren yn y canol [кот] gair yn cynnwys llythrennau penodedig mewn unrhyw drefn auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 canslo proses auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 torri ar draws auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 yn gwirio... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 Mewnosod testun gwreiddiol yn y golofn chwith a'i gyfieithu i'r golofn dde. auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 Ychwanegu cyfieithiad newydd i'r geiriadur 1. Dewiswch floc o destun yn y golofn chwith a chliciwch 2. Dewiswch floc o destun yn y golofn dde a chliciwch eto Bydd ymgom cofnod newydd yn ymddangos gyda meysydd gwreiddiol a chyfieithu wedi'u llenwi eisoes auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Dolenni byr auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 dewiswch y cyfan auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 llythyren gytsain auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 cyfranogwr yn y gorffennol auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 dirywiad cryf auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 dirywiad gwan auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 declension cymysg auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 ffurf sylfaenol auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 clir auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Nodwch straen auto translated Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 Dangos straen auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- Rebuild index Bursch 25.03.2025 13:22:22
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
992 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
993 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
994 ---suggest a translation--- Translations of ‘www’ in Multitran dictionary (lll). Word forms, pronunciations, examples in different areas and phrases, forum discussions. 2.10.2024 14:34:42
995 ---suggest a translation--- Phrases in the area of ‘sss’ containing ‘www’. Multitran dictionary (lll) 2.10.2024 14:34:52
996 ---suggest a translation--- Add first 15.10.2024 10:43:29
997 ---suggest a translation--- Terms added by users 29.10.2024 19:28:46
998 ---suggest a translation--- Approved term 29.10.2024 19:28:27
999 ---suggest a translation--- automatically add unknown words Bursch 25.03.2025 13:10:23
1000 ---suggest a translation--- participle 18.02.2025 23:30:26
1001 ---suggest a translation--- Control warning (anti-spam, offensive language) Bursch 25.03.2025 13:11:47
1002 ---suggest a translation--- Too many words are found. Transfer all words from fff class to ttt automatically Bursch 25.03.2025 13:12:22
1003 ---suggest a translation--- example text; to add more examples, click on the link below ''Add another example''. Bursch 25.03.2025 13:18:31
1004 ---suggest a translation--- URL address, for example: https://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator Bursch 25.03.2025 13:13:53
1005 ---suggest a translation--- User searches not yet found in the dictionary 27.03.2025 15:37:21
1006 ---suggest a translation--- + 27.03.2025 16:08:57
1007 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1008 ---suggest a translation--- Copy to clipboard 1.04.2025 21:18:34
1009 ---suggest a translation--- The text is too long. Google translate website should open in the new browser tab. 2.04.2025 21:57:12
1010 ---suggest a translation--- machine translation (could be incorrect) 9.04.2025 13:57:47
1011 ---suggest a translation--- Show machine translation if term is not found in the dictionary 8.04.2025 21:48:26
1012 ---suggest a translation--- Log in to view machine translation 22.04.2025 12:42:04
1013 ---suggest a translation--- Photo 30.05.2025 0:55:48
1014 ---suggest a translation--- belongs to the group 11.06.2025 13:43:25
1015 ---suggest a translation--- Country 22.06.2025 7:20:47
1016 ---suggest a translation--- dictionary needs to be checked online 16.07.2025 20:11:00
1017 ---suggest a translation--- dictionary is already imported 16.07.2025 20:08:07
1018 ---suggest a translation--- dictionary is ready to be processed in the program 16.07.2025 20:09:00
––>

Get short URL