Id |
|
|
1 |
Iwe haugone kutumira paforamu kusvika kurambidzwa kwapera kana kuti kwabviswa auto translated |
You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30 |
2 |
Hauzokwanisi kuwedzera mazwi matsva kusvika kurambidzwa kwapera kana kuti kwabviswa auto translated |
You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27 |
3 |
Tanga IP kero auto translated |
Start IP address |
4 |
Pedzisa IP kero auto translated |
End IP address |
5 |
siya isina chinhu kana uchirambidza kero imwe chete auto translated |
leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20 |
6 |
Username auto translated |
Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36 |
7 |
Kurambidzwa kunopera auto translated |
Ban expires 18.05.2022 3:27:56 |
8 |
default: 1 vhiki auto translated |
default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10 |
9 |
Scope auto translated |
Scope |
10 |
Comment auto translated |
Comment |
11 |
icharatidzwa kumushandisi akarambidzwa auto translated |
will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26 |
12 |
Sevha auto translated |
Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02 |
13 |
Ban list auto translated |
Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35 |
14 |
New condition auto translated |
New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51 |
15 |
Kurambidza nhoroondo auto translated |
Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56 |
16 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
17 |
Process auto translated |
Process |
18 |
Help auto translated |
Help pom 19.09.2017 18:34:48 |
19 |
Bulk kuwedzera mazwi auto translated |
Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49 |
20 |
Chidzidzo auto translated |
Subject |
21 |
Vimba kupinda auto translated |
Block access |
22 |
Bvisa kutumira kune forum auto translated |
Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53 |
23 |
maminitsi auto translated |
minutes |
24 |
Vharai kunyora kuduramazwi auto translated |
Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13 |
25 |
Fomati isiriyo auto translated |
Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12 |
26 |
Wagamuchira email iyi nekuti mumwe munhu (pamwe ndiwe) akumbira kuti password ichinje kana kuseta patsva account yako auto translated |
You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16 |
27 |
Kuti usimbise kuchinja kwepassword / kuseta patsva, ndapota tevera chinongedzo auto translated |
To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52 |
28 |
Kana iwe usina kukumbira shanduko / kuseta password, unogona kufuratira iyi email zvakachengeteka. auto translated |
If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56 |
29 |
Zita rizere auto translated |
Full name pom 16.12.2019 12:57:06 |
30 |
Kuratidza zvirevo mazana mashanu ekutanga auto translated |
Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05 |
31 |
Mophology analysis auto translated |
Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46 |
32 |
Chikero chetsamba yemumhepo auto translated |
Email address |
33 |
Pasiwedhi auto translated |
Password |
34 |
Confirm auto translated |
Confirm |
35 |
Wagamuchira iyi meseji yekuzivisa email kero yako auto translated |
You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34 |
36 |
Kuti uone email yako kero, ndapota tevera iyi link: auto translated |
To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25 |
37 |
Kana usina kukumbira iyi email yekusimbisa unogona kuifuratira zvakachengeteka. auto translated |
If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15 |
38 |
Kuti upinde, browser yako inofanirwa kutsigira makuki auto translated |
To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07 |
39 |
duramazwi auto translated |
dictionary |
40 |
Isa izwi kana chirevo auto translated |
Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06 |
41 |
Rondedzero yenzvimbo dzezvidzidzo auto translated |
List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20 |
42 |
Mushandisi auto translated |
User |
43 |
Data yakagadziriswa zvakanaka auto translated |
Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17 |
44 |
Zvikanganiso zvingangoitika zvakamakwa auto translated |
Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12 |
45 |
Pinda muakaundi yako auto translated |
Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41 |
46 |
Zita auto translated |
Name |
47 |
Register auto translated |
Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35 |
48 |
Wakanganwa email yako kana password? auto translated |
Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08 |
49 |
Une dambudziko rekusaina kana kushandisa foramu? auto translated |
Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25 |
50 |
Ndirangarire pamudziyo uyu auto translated |
Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20 |
51 |
Nyorera mu auto translated |
Sign in 4uzhoj 9.07.2024 14:42:35 |
52 |
Iwe unofanirwa kuiswa mukati kuti utumire muforum auto translated |
You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj |
53 |
Isa zita renyaya (kana chikamu charo). Mazita ezvidzidzo mapfupi/akapfupikiswa anotsigirwa auto translated |
Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57 |
54 |
Search auto translated |
Search |
55 |
Ndizivisei nezvemhinduro itsva neemail auto translated |
Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06 |
56 |
isa izwi kana chirevo chaunoda kubatsirwa nacho, kana tsananguro pfupi yenyaya yako auto translated |
enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49 |
57 |
Chidzidzo auto translated |
Subject 4uzhoj |
58 |
Mharidzo auto translated |
Message 4uzhoj |
59 |
Kuongorora zviperengo auto translated |
Spell check |
60 |
Preview auto translated |
Preview |
61 |
Tapota tarisa Mitemo Yekutumira. Zvinyorwa zvinotadza kuzadzisa mitemo zvichavharwa pasina yambiro. auto translated |
Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj |
62 |
Inenge bhokisi rimwe chete rekutarisa rinofanira kutariswa auto translated |
At least one checkbox must be checked |
63 |
nyora zita rekushandisa auto translated |
type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07 |
64 |
Sarudza musoro wenyaya (optional) auto translated |
Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49 |
65 |
Forum mitemo auto translated |
Forum rules 4uzhoj |
66 |
Pindura mavara auto translated |
Reply text |
67 |
Hapana zvikanganiso zvawanikwa auto translated |
No errors found pom 2.09.2017 11:58:45 |
68 |
Tumira mhinduro auto translated |
Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06 |
69 |
Zuva rekupindura auto translated |
Reply date pom 12.10.2019 12:26:16 |
70 |
Nzvimbo iyi inoshandisa EDICT neKANJIDIC mafaira eduramazwi. Mafaira aya zvinhu zveElectronic Dictionary Research and Development Group, uye anoshandiswa pasi perezinesi yeBoka. auto translated |
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59 |
71 |
Topics auto translated |
Topics |
72 |
Replies auto translated |
Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10 |
73 |
zvachose auto translated |
total |
74 |
Tsvaga zita rekushandisa auto translated |
Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12 |
75 |
Tsiva koma nesemicolon kuti uise shanduro dzakawanda dzakasiyana auto translated |
Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32 |
76 |
Zita rekushandisa iri harisi basa kana kuti haripo auto translated |
This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05 |
77 |
Mameseji epachivande anogona kutumirwa kune vashandisi vakanyoresa auto translated |
Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02 |
78 |
Ndokumbira utarise zita rekushandisa auto translated |
Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45 |
79 |
Chikumbiro chekunyoresa kana password reset haina kuwanikwa auto translated |
Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51 |
80 |
Ndokumbira utumire zvakare password yako auto translated |
Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35 |
81 |
Shanduro auto translated |
Translation pom 2.09.2017 14:47:28 |
82 |
Nyowani password auto translated |
New password |
83 |
Dzokorora password auto translated |
Repeat password |
84 |
Kutsvaga kwemushandisi auto translated |
User search |
85 |
Zvinyorwa zvakapetwa zvakabviswa kubva pane auto translated |
Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00 |
86 |
Reset password auto translated |
Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18 |
87 |
Mamwe mashoko auto translated |
Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47 |
88 |
Wagamuchira iyi email kuti upedze kunyoresa kwako auto translated |
You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42 |
89 |
Kuti usimbise kunyoresa kwako, ndapota tinya pane inotevera link: auto translated |
To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08 |
90 |
Kana usina kugadzira Multitran account, unogona kufuratira iyi email zvakachengeteka. Hapana chiito chinodiwa. auto translated |
If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17 |
91 |
IP address yako yakanyorwa pa auto translated |
Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09 |
92 |
Andrei Pominov auto translated |
Andrei Pominov |
93 |
Settings auto translated |
Settings |
94 |
Ratidza shanduro semahyperlink auto translated |
Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35 |
95 |
Ratidza bhare yechipiri pazasi pepeji auto translated |
Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47 |
96 |
Tsvaga wega mumitsara inofambirana auto translated |
Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50 |
97 |
Tsvaga wega mumitauro miviri miviri auto translated |
Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05 |
98 |
Chengetedza nhoroondo yekutsvaga kwangu munguva pfupi yapfuura muduramazwi auto translated |
Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51 |
99 |
Bvisa otomatiki nzvimbo yekutsvaga auto translated |
Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35 |
100 |
Ratidza rondedzero yekudonhedza ine mibairo inoenderana kana uchitaipa mubhari yekutsvaga auto translated |
Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22 |
101 |
Ratidza mataurirwo emashoko auto translated |
Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11 |
102 |
Nhamba yehurukuro dzeforamu papeji auto translated |
Number of forum threads per page 4uzhoj |
103 |
Forum yekuvandudza nguva (mumaminitsi) auto translated |
Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58 |
104 |
Manongedzo ekukurumidza kumaduramazwi epamhepo nezvimwe auto translated |
Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj |
105 |
password isiriyo auto translated |
Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11 |
106 |
Tarisa dhizaini yako uye ita shuwa kuti caps lock yakadzimwa auto translated |
Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51 |
107 |
Delete auto translated |
Delete |
108 |
Akaunti yako yakavharwa auto translated |
Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55 |
109 |
automatic auto translated |
automatically |
110 |
noun auto translated |
noun |
111 |
Iyi interface tambo kukosha yatovepo auto translated |
This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35 |
112 |
Interface tambo auto translated |
Interface string |
113 |
noun, murume auto translated |
noun, masculine |
114 |
noun, mukadzi auto translated |
noun, feminine |
115 |
noun, neuter auto translated |
noun, neuter |
116 |
noun, muzvizhinji auto translated |
noun, plural |
117 |
adjective auto translated |
adjective |
118 |
chiito auto translated |
verb |
119 |
adverb auto translated |
adverb |
120 |
pronoun auto translated |
pronoun |
121 |
preposition auto translated |
preposition pom 21.06.2017 18:39:57 |
122 |
chidimbu auto translated |
abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58 |
123 |
mubatanidzwa auto translated |
conjunction pom 21.06.2017 18:41:34 |
124 |
thesaurus auto translated |
thesaurus 26.06.2017 12:42:09 |
125 |
akawana auto translated |
found 26.06.2017 12:42:09 |
126 |
Statistics auto translated |
Statistics pom 4.03.2020 11:02:35 |
127 |
Ratidza mazano ekutsiva auto translated |
Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54 |
128 |
Zviverengero chinja mavara auto translated |
Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09 |
129 |
Tsiva tsamba kuRussia auto translated |
Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09 |
130 |
Preload mifananidzo auto translated |
Preload images 26.06.2017 12:42:09 |
131 |
inomhanyisa mufananidzo preview auto translated |
speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09 |
132 |
Matemu akawedzerwa auto translated |
Terms added pom 3.09.2017 22:40:52 |
133 |
mitsetse yakarongwa auto translated |
lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05 |
134 |
Index yakagadzirwazve zvinobudirira auto translated |
Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22 |
135 |
Chikanganiso chekuvaka patsva index auto translated |
Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09 |
136 |
Data yakachengetedzwa zvakanaka auto translated |
Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59 |
137 |
Peji yekupedzisira yasvikwa auto translated |
Last page reached 26.06.2017 12:42:09 |
138 |
peji rinotevera rinoratidzwa auto translated |
next page is shown 26.06.2017 12:42:09 |
139 |
Vhoti yako yabviswa auto translated |
Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49 |
140 |
peji ino yakanaka auto translated |
this page is OK 26.06.2017 12:42:09 |
141 |
kubvisa vhoti yako auto translated |
withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40 |
142 |
vhoti auto translated |
vote 26.06.2017 12:42:09 |
143 |
ndatovhota auto translated |
already voted 26.06.2017 12:42:09 |
144 |
Ndapota zadza nzvimbo dzinodiwa auto translated |
Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23 |
145 |
Mushandisi haana kuwanikwa auto translated |
User not found 26.06.2017 12:42:10 |
146 |
Nyora kukanganisa auto translated |
Write error 26.06.2017 12:42:10 |
147 |
kukanganisa kodhi auto translated |
error code 26.06.2017 12:42:10 |
148 |
Mhinduro itsva dzasvika auto translated |
New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17 |
149 |
Post yatovapo auto translated |
Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48 |
150 |
Rugwaro rwemhinduro harpo auto translated |
Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50 |
151 |
Forum auto translated |
Forum 26.06.2017 12:42:10 |
152 |
Izvi ndizvo zvichaita mhinduro yako: auto translated |
This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01 |
153 |
Ramba uchigadzirisa auto translated |
Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20 |
154 |
Mharidzo yatovako auto translated |
Message already exists 26.06.2017 12:42:10 |
155 |
---suggest a translation--- |
---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46 |
156 |
Musoro/zita haripo auto translated |
Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47 |
157 |
Mutumbi wemharidzo haupo auto translated |
Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18 |
158 |
rinoshandiswa mumutsara unotevera auto translated |
is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10 |
159 |
Yakavanzika meseji ye auto translated |
Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05 |
160 |
Message preview auto translated |
Message preview 26.06.2017 12:42:10 |
161 |
Tumira meseji auto translated |
Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16 |
162 |
Kutanga thread itsva auto translated |
Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19 |
163 |
Iyi iemail yega yega. Usapindura kwazviri. auto translated |
This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00 |
164 |
Mudikani auto translated |
Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19 |
165 |
Pane mhinduro nyowani kune yako tambo pane Multitran foramu auto translated |
There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26 |
166 |
Kubva auto translated |
From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18 |
167 |
Kuti uone mhinduro dzese mu thread, ndapota shanya auto translated |
To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51 |
168 |
Usapindura email iyi. Kuti upindure kune yekutanga meseji, ndapota shanyira forum auto translated |
Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47 |
169 |
Message haina kuwanikwa auto translated |
Message not found 26.06.2017 12:42:10 |
170 |
Mapeji auto translated |
Pages 26.06.2017 12:42:10 |
171 |
† Thread yakavharwa ne moderator † auto translated |
† Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04 |
172 |
Nyora mhinduro auto translated |
Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04 |
173 |
Vhura zvakare shinda auto translated |
Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25 |
174 |
Vhara shinda auto translated |
Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29 |
175 |
Wakavharwa auto translated |
You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51 |
176 |
mapeji ose auto translated |
all pages 26.06.2017 12:42:10 |
177 |
pfupi list auto translated |
short list 26.06.2017 12:42:10 |
178 |
Sevha iri kugadziridzwa uye saiti iri kushanda mukuverenga-chete modhi. Ndokumbira udzoke gare gare. auto translated |
The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06 |
179 |
✎ thread itsva auto translated |
✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14 |
180 |
Views auto translated |
Views 26.06.2017 12:42:10 |
181 |
Ronga nezuva rekupindura auto translated |
Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10 |
182 |
Ronga nemazita auto translated |
Sort by name 26.06.2017 12:42:10 |
183 |
Ronga nezuva remusoro wenyaya auto translated |
Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10 |
184 |
Forum haina chinhu auto translated |
Forum is empty 26.06.2017 12:42:10 |
185 |
zvose auto translated |
all 26.06.2017 12:43:21 |
186 |
Yakavanzika meseji auto translated |
Private message 26.06.2017 12:43:21 |
187 |
kubva auto translated |
from 26.06.2017 12:43:21 |
188 |
nokuti auto translated |
for 26.06.2017 12:43:21 |
189 |
mhinduro dzangu auto translated |
my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03 |
190 |
rarama auto translated |
animate SirReal 15.10.2019 4:34:37 |
191 |
zvisina upenyu auto translated |
inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18 |
192 |
murume auto translated |
masculine 26.06.2017 12:43:46 |
193 |
mukadzi auto translated |
feminine 26.06.2017 12:43:46 |
194 |
neuter auto translated |
neuter 26.06.2017 12:43:46 |
195 |
mumwe chete auto translated |
only singular 26.06.2017 12:43:46 |
196 |
muzvizhinji chete auto translated |
plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31 |
197 |
zvisingachinjiki auto translated |
invariable pom 11.04.2020 23:46:56 |
198 |
zvakakwana auto translated |
perfect 26.06.2017 12:43:46 |
199 |
kusakwana auto translated |
imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14 |
200 |
nokusingaperi auto translated |
indefinite 26.06.2017 12:43:46 |
201 |
definite auto translated |
definite 26.06.2017 12:43:46 |
202 |
pronomial auto translated |
pronomial 26.06.2017 12:43:46 |
203 |
pfupi auto translated |
short 26.06.2017 12:43:46 |
204 |
kuenzanisa auto translated |
comparative 26.06.2017 12:43:46 |
205 |
article auto translated |
article 26.06.2017 12:43:46 |
206 |
particle auto translated |
particle 26.06.2017 12:43:46 |
207 |
chimiro chezwi auto translated |
word form 26.06.2017 12:43:46 |
208 |
interjection auto translated |
interjection 26.06.2017 12:43:46 |
209 |
predicative auto translated |
predicative 26.06.2017 12:43:46 |
210 |
nhamba yemakadhi auto translated |
cardinal number 26.06.2017 12:43:46 |
211 |
zvino kutora chikamu auto translated |
present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36 |
212 |
ordinal number auto translated |
ordinal number 26.06.2017 12:43:46 |
213 |
chikamu chakakosha chekutaura auto translated |
special part of speech 26.06.2017 12:43:46 |
214 |
Haina kusarudzwa auto translated |
Not selected |
215 |
Ndapota isa email address auto translated |
Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29 |
216 |
Kero yeemail itsva haigoni kufanana nekero yako yeemail yazvino auto translated |
New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50 |
217 |
Wagamuchira iyi email nekuti wakumbira shanduko yeemail kero ine chekuita neMultitran account yako auto translated |
You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43 |
218 |
Kuti usimbise shanduko ye email ndapota tevera iyi link auto translated |
To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36 |
219 |
Kana usina kukumbira shanduko iyi, unogona kufuratira iyi email zvakachengeteka. Hapana chiito chinodiwa. auto translated |
If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39 |
220 |
Message yanga yatotumirwa, ndokumbira utarise email yako auto translated |
Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51 |
221 |
Unogona kukumbira imwe email yekusimbisa mukati auto translated |
You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23 |
222 |
Ndokumbira uise kero yeimeri inoshanda auto translated |
Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08 |
223 |
Tatumira email yekuongorora kukero yawakapa auto translated |
We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11 |
224 |
Ndokumbira utarise tsamba yako uye uteedzere chinongedzo chiri mumeseji auto translated |
Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31 |
225 |
Ndapota isa zita rekushandisa auto translated |
Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47 |
226 |
Username harina kuwanikwa auto translated |
Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47 |
227 |
Username ratovepo auto translated |
Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41 |
228 |
Zita rekushandisa rakafanana rakatovapo. Ndapota sarudza zita rekushandisa rakasiyana auto translated |
A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57 |
229 |
Ndapota isa email address auto translated |
Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28 |
230 |
Kero yeemail haina kuwanikwa auto translated |
Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47 |
231 |
Iyi kero yeemail yatoshandiswa nemumwe mushandisi. Ndapota edza imwe email kero auto translated |
This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35 |
232 |
Ndapota isa password auto translated |
Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35 |
233 |
Mapassword haaenderani auto translated |
Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52 |
234 |
Email verification: username haina kuwanikwa auto translated |
Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48 |
235 |
Wagonesa email kero yako auto translated |
You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22 |
236 |
Isa email kero itsva auto translated |
Enter new email address 26.06.2017 12:43:51 |
237 |
Ndokumbira utarise email yako auto translated |
Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15 |
238 |
Akaundi ine zita rekushandisa uye email haina kuwanikwa auto translated |
An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07 |
239 |
Password shanduko: username haina kuwanikwa auto translated |
Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47 |
240 |
Pasiwedhi yachinja zvakabudirira auto translated |
Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08 |
241 |
Password reset auto translated |
Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53 |
242 |
Ndokumbira uise zita rako rekushandisa kana email kero auto translated |
Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35 |
243 |
Iwe wakabudirira kunyoresa paMultitran auto translated |
You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28 |
244 |
Gadzira account auto translated |
Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31 |
245 |
Sarudza shanduro yekushandura auto translated |
Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45 |
246 |
Sarudza shanduro yekudzima auto translated |
Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42 |
247 |
Hapana zvinyorwa zvawanikwa zvemusoro wenyaya auto translated |
No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50 |
248 |
Mitemo yechidzidzo auto translated |
Terms for subject 26.06.2017 12:43:51 |
249 |
Zita pfupi auto translated |
Short name pom 16.12.2019 12:56:37 |
250 |
koma waonekwa auto translated |
Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22 |
251 |
Sarudza chii chinotevera: auto translated |
Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04 |
252 |
shanduro ine koma auto translated |
the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05 |
253 |
shanduro dzakasiyana auto translated |
separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34 |
254 |
Dzokera kukugadzirisa auto translated |
Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35 |
255 |
Shandisa masemicolon kuisa shanduro dzakawanda dzetemu rimwechete remubviro auto translated |
Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07 |
256 |
Wakawana izwi risingazivikanwe (kana mazwi): auto translated |
Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27 |
257 |
Iri ishoko rinoshanda / zviperengo ndizvo auto translated |
This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17 |
258 |
chengetedza kupinda auto translated |
save entry 26.06.2017 12:43:51 |
259 |
Tatadza kuchengeta: temu iyi yakawedzerwa nemumwe mushandisi auto translated |
Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14 |
260 |
Kupinda kwakachengetedzwa auto translated |
Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34 |
261 |
Mabhuraketi asingaenderane auto translated |
Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32 |
262 |
Error auto translated |
Error 26.06.2017 12:43:51 |
263 |
Hatikwanisi kunyora zvachinja kuduramazwi, ndokumbirawo utarise pave paya. Kana iwe uri kuona izvi, kazhinji tiri kuunza zvinyorwa zvitsva kune server auto translated |
Can't write changes to the dictionary, please check back later.
If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59 |
264 |
ita mavara madiki ese auto translated |
make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49 |
265 |
Mapindiro ekupinda akaganhurwa nemakoma atovepo muduramazwi auto translated |
Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51 |
266 |
Hatikwanisi kupa chikamu chekutaura chakasarudzwa kuzwi iri auto translated |
Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16 |
267 |
Tatadza kushandura chikamu chekutaura auto translated |
Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57 |
268 |
Chikamu chekutaura chakashanduka zvakabudirira auto translated |
Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30 |
269 |
Hapana shanduko yekuchengetedza auto translated |
No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22 |
270 |
Wave kuda kuchengetedza zvinotevera: auto translated |
You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03 |
271 |
Izwi / zviperengo hazvishande. Dzoka uye ugadzirise zvandakanyora. auto translated |
The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02 |
272 |
Zita renzvimbo risingazivikanwe auto translated |
Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21 |
273 |
Ichi chinyorwa chinoita sechidimburidzo uye chichachengetwa kune thesaurus auto translated |
This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38 |
274 |
Kuwedzera chinyorwa chitsva auto translated |
Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23 |
275 |
Edit Entry auto translated |
Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34 |
276 |
Yakawedzerwa ne, zuva auto translated |
Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26 |
277 |
kuverenga auto translated |
reading 26.06.2017 12:43:51 |
278 |
Meaning auto translated |
Meaning 26.06.2017 12:43:51 |
279 |
Taura nezvechidzidzo chitsva auto translated |
Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20 |
280 |
Mataurirwo echiJapan auto translated |
Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51 |
281 |
ndapota tsanangura mataurirwo (uchishandisa chiLatin kana hiragana) auto translated |
please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51 |
282 |
munyori auto translated |
author pom 28.07.2017 0:12:29 |
283 |
Ichi chinyorwa chakawedzerwa nemumwe mushandisi auto translated |
This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03 |
284 |
Haikwanisi kukiya dhatabhesi. Ndapota edza zvakare gare gare auto translated |
Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54 |
285 |
Kudzima kwakabudirira auto translated |
Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52 |
286 |
Wave kuda kudzima zvinotevera: auto translated |
You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59 |
287 |
Shoko harina kuwanikwa auto translated |
Word not found 26.06.2017 12:43:51 |
288 |
Ndapota sarudza izwi rekudzima auto translated |
Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56 |
289 |
Forum chiitiko auto translated |
Forum activity 26.06.2017 12:43:51 |
290 |
Mutauro auto translated |
Language 26.06.2017 12:43:51 |
291 |
Threads auto translated |
Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39 |
292 |
Zvinyorwa zvinoshumwa nemushandisi auto translated |
Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47 |
293 |
Mitemo inowedzerwa nemushandisi auto translated |
Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18 |
294 |
Download auto translated |
Download 26.06.2017 12:43:51 |
295 |
Unknown username auto translated |
Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20 |
296 |
Update statistics auto translated |
Update statistics 26.06.2017 12:43:51 |
297 |
Mutengi profile auto translated |
Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36 |
298 |
Rongedza chimiro auto translated |
Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04 |
299 |
Chinja password auto translated |
Change password 26.06.2017 12:43:51 |
300 |
Chinja email kero auto translated |
Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56 |
301 |
Mitemo inowedzerwa nevashandisi auto translated |
Terms added by users 26.06.2017 12:43:51 |
302 |
Terms auto translated |
Terms 26.06.2017 12:43:51 |
303 |
Kusawanikwa auto translated |
Not found 26.06.2017 12:43:51 |
304 |
Sisitimu inotambira maglosari ari mu-tab-delimited format kubva kuShoko, Excel kana mapeji ewebhu. Iva nechokwadi chokuti glossary ine mazwi matsva. Tarisa mamwe mazwi kubva muduramazwi (kunyanya mitsara) kuti uone kana gwaro racho richikodzera kugadziriswa. Kukopa mashoko kubva kuShoko: 1. Gadzirira tafura, koramu imwe pamutauro. Mutsetse wega wega unofanirwa kuve neshanduro dzetemu. Nhamba yemitauro haina kuganhurirwa. Hapana chikonzero chekuisa mazita emitauro mumutsara wekutanga wetafura sezvo mitauro inotemwa yega. Chero zvazvingava, pane mazita ekudonhedza pasi ekusarudza mitauro nemaoko pachikamu chimwe nechimwe pane mamwe masikirini egadziriro.Data rekutanga rinofanira kutaridzika seizvi:computer Rechner ordinateur počítač data Daten donnée údajIva nechokwadi chokuti masero etafura muShoko haana mabhureki emitsara kana kuputsika kwepeji remaoko sezvo anogona kukanganisa mafomati etafura paunenge uchikopa zvinyorwa kuwebhusaiti. Kuti uone zvingangodimburwa mutsetse, batidza Ratidza mamaki ekufomatidza. Kuti ubvise mavara aya patafura, vhura iyo Tsvaga uye Tsiva dialog, sarudza Zvimwe, Yakakosha (inodonhedza rondedzero) uye sarudza "Manual line break" kubva pane iyo rondedzero. Tsiva chimiro ichi nenzvimbo imwechete mufaira rese. Tarisa zvakare kune mamwe mafomati zviratidzo kubva kuSpecial dropdown list.2. Sarudza uye kopira tafura yose kune clipboard.3. Namira zvinyorwa mundima yeglosari pawebhusaiti yeMultitran wobva wadzvanya Maitiro. Sitimu inotsigira kugadziridzwa kwemavara kushoma: 1. Mazwi akafanana ematemu (kana aripo) anoganhurwa nemasemicolon. Makoma anofanirwa kushandiswa chete kana zvichidiwa negirama yemutauro, asi kwete kuparadzanisa shanduro dzakasiyana dzetemu. Iyo semicolon ndiyo sarudzo yakanaka kune iyo. Sisitimu inozomaka chero koma kuti iongororwe uye inogona kuchinjwa nemaoko nemasemicolon.computer, digital computer - incorrectcomputer ; kombiyuta yedhijitari - yakarurama 2. Mazwi akafanana anogona kuiswa mumabhuraketi akaenzana anozokwiridzirwa otomatiki, achitsiva izwi rapfuura:komputa yako [yekumba]inowedzera seyako komputa; kumba komputa
3. Mapfupi anotorwa otomatiki kubva muzvivakwa zvinotevera: - izwi rinoteverwa necomma nezwi rimwechete repamusoro-soro:komputa yako,PCinogadzira mutsara wekuwedzeraPC -> komputa yako- izwi rinoteverwa nezwi guru-guru mumaparenthesis:pachako komputa (PC)inogadzira mutsara wekuwedzeraPC -> komputa yako Ipfungwa yakanaka kushandura mazwi kuita mavara maduku kana zvichibvira kune imwe temu. Zviri nani kushandisa vapepeti vekunze seShoko kana kupepetwa kwakadzama kuchidiwa kuti glossary itaridzike zvakanaka.Kana kuwanda kwekugadzirisa kwaitwa, kopira table kuwebhusaiti. Baya bhatani rekuti "Process" pazasi pescreen. Mushure mekunge zvinyorwa zvagadziriswa, zvikamu zvinofungirwa zvinomakwa kuti zviongororwe: - Mazwi asingazivikanwe. Aya anogona kunge asingazivikanwe mazwi matsva, mune iyo nyaya hapana chekuita. Zvisinei, chero kukanganisa kwezviperengo kunofanira kugadziriswa. Sisitimu inotarisisa izwi rega rega kubva muduramazwi mudura rezvinyorwa zvemophology yemutauro wakasiyana.- Makoma (sekutsanangurwa kwaitwa pamusoro). Tsiva chero delimiting comma ne semicolon for smooth automatic processing of synonyms. Kana zvinyorwa zvazonaka, sarudza pakanzi "Chengetedza" wobva wadzvanya Maitiro. auto translated |
The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer
3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05 |
305 |
chikamu chekutaura auto translated |
part of speech 26.06.2017 12:43:51 |
306 |
Term auto translated |
Term 26.06.2017 12:43:51 |
307 |
Isa mhinduro yako auto translated |
Enter your comment 26.06.2017 12:43:51 |
308 |
Mune mamwe maduramazwi auto translated |
In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17 |
309 |
Mhan'ara kukanganisa auto translated |
Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33 |
310 |
Kusvika kwarambwa auto translated |
Access denied pom 4.03.2018 12:03:05 |
311 |
Isa mushumo wako wekukanganisa auto translated |
Enter your error report 26.06.2017 12:43:51 |
312 |
Mharidzo yemhosva yatochengetwa auto translated |
Error report already saved 26.06.2017 12:43:51 |
313 |
Mharidzo yemhosho yakachengetedzwa zvakanaka auto translated |
Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59 |
314 |
Prefix database haina kuwanikwa auto translated |
Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51 |
315 |
Hapana mutsauko wawanikwa auto translated |
No variants found 26.06.2017 12:43:51 |
316 |
Hapana mazwi ane chivakashure chakapihwa auto translated |
No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51 |
317 |
Duramazwi harina kuwanikwa auto translated |
Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51 |
318 |
Shoko auto translated |
Word 26.06.2017 12:43:51 |
319 |
Verenga mumashoko auto translated |
Count in text 26.06.2017 12:43:51 |
320 |
Settings dzachengetwa auto translated |
Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02 |
321 |
Nhoroondo yekutsvaga haina chinhu. Maka pa Chengeta nhoroondo yezvandatsvaga bhokisi rekutarisa muMasetin'i uye tsvaga zvishoma muduramazwi. auto translated |
Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12 |
322 |
Recent search history ye auto translated |
Recent search history of 28.06.2017 20:20:39 |
323 |
Manongedzo ekukurumidza kumaduramazwi epamhepo, injini dzekutsvaga nemamwe mawebhusaiti anobatsira auto translated |
Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50 |
324 |
Manongedzo akasarudzwa parizvino (tinya kuti ubvise kubva pane rondedzero) auto translated |
Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34 |
325 |
Available links auto translated |
Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10 |
326 |
Mushandisi asingazivikanwe auto translated |
Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41 |
327 |
Sei kunyoresa? auto translated |
Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30 |
328 |
Kutsvaga kwapera. Ndapota edza zvakare auto translated |
The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36 |
329 |
\nRondedzero yemalink akabatidzwa parizvino: auto translated |
List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39 |
330 |
---suggest a translation--- |
---add translation--- 18.05.2022 19:58:45 |
331 |
Taura mavara maviri auto translated |
Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51 |
332 |
Mazwi akawandisa awanikwa auto translated |
Too many words found 26.06.2017 12:43:51 |
333 |
Shoko kuverenga auto translated |
Word count 26.06.2017 12:43:51 |
334 |
Kuedza password kwakawandisa. Ndapota edza zvakare mushure meminiti auto translated |
Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18 |
335 |
Faira haina kuwanikwa auto translated |
File not found 26.06.2017 12:43:52 |
336 |
Ndapota isa password yako auto translated |
Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31 |
337 |
Zita rekushandisa kana password harisi iro auto translated |
Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26 |
338 |
Mashoko anoreva zvakafanana auto translated |
Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41 |
339 |
Nhamba yezvinyorwa auto translated |
Number of entries 26.06.2017 12:43:52 |
340 |
Rongedza chirevo auto translated |
Edit sentence 26.06.2017 12:43:52 |
341 |
Wedzera mutsara kune database auto translated |
Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52 |
342 |
Wedzera auto translated |
Add 26.06.2017 12:43:52 |
343 |
Mharidzo yakavanzika auto translated |
Message hidden 26.06.2017 12:43:52 |
344 |
Mharidzo yadzoserwa auto translated |
Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01 |
345 |
Shoko remushandisi auto translated |
User message 26.06.2017 12:43:52 |
346 |
Nyora meseji auto translated |
Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32 |
347 |
Zita rako auto translated |
Your name 26.06.2017 12:43:52 |
348 |
Isa meseji yako auto translated |
Enter your message 26.06.2017 12:43:52 |
349 |
Entry yatovepo auto translated |
Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50 |
350 |
Ma Threads akatanga auto translated |
Threads started by 8.02.2022 23:15:35 |
351 |
Threads ine posts by auto translated |
Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43 |
352 |
hapana chakawanikwa auto translated |
nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23 |
353 |
Mushandisi uyu haagamuchire mameseji kuburikidza neMultitran auto translated |
This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57 |
354 |
Message yakatumirwa kumushandisi auto translated |
Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52 |
355 |
Hapana data rezuva rino. Zuva riri pedyo auto translated |
No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52 |
356 |
zvinopinda auto translated |
entries 26.06.2017 12:43:52 |
357 |
Dzadzimwa auto translated |
Deleted 26.06.2017 12:43:52 |
358 |
Kurambidzwa hakuna kuwanikwa auto translated |
Ban not found 26.06.2017 12:43:52 |
359 |
IP kero yemushandisi auto translated |
IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09 |
360 |
Hapana data yawanikwa pamakero eIP aya auto translated |
No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28 |
361 |
mishumo yezvikanganiso auto translated |
error reports 26.06.2017 12:43:52 |
362 |
Date auto translated |
Date 26.06.2017 12:43:52 |
363 |
Zviito zvinokurudzirwa: auto translated |
Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03 |
364 |
Zuva rekuita auto translated |
Action date 26.06.2017 12:43:52 |
365 |
Ban scope auto translated |
Ban scope 26.06.2017 12:43:52 |
366 |
Type auto translated |
Type 26.06.2017 12:43:52 |
367 |
Zuva rekupera auto translated |
Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24 |
368 |
Mhedzisiro auto translated |
Result 26.06.2017 12:43:52 |
369 |
Type 2 auto translated |
Type 2 26.06.2017 12:43:52 |
370 |
Kurambidzwa kwatovapo auto translated |
Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55 |
371 |
Kurambidzwa kwabviswa auto translated |
Ban deleted 26.06.2017 12:43:52 |
372 |
Kurambidza zuva rekupera auto translated |
Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13 |
373 |
Chikonzero auto translated |
Reason 26.06.2017 12:43:52 |
374 |
Multitran duramazwi auto translated |
Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52 |
375 |
Mauya auto translated |
Welcome 26.06.2017 12:43:52 |
376 |
Buda auto translated |
Sign out 20.05.2022 23:52:44 |
377 |
Dictionary auto translated |
Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59 |
378 |
Buy auto translated |
Buy 26.06.2017 12:43:52 |
379 |
Guestbook auto translated |
Guestbook 26.06.2017 12:43:52 |
380 |
Contacts auto translated |
Contacts 26.06.2017 12:43:52 |
381 |
Ndinoda rubatsiro kushandura zvinotevera auto translated |
I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21 |
382 |
Mutsara auto translated |
Phrase 26.06.2017 12:43:52 |
383 |
Ndinokutendai mberi auto translated |
Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43 |
384 |
bvunza muforum auto translated |
ask in forum 26.06.2017 12:43:52 |
385 |
Inowanikwa mumashoko auto translated |
Found in phrases 26.06.2017 12:43:52 |
386 |
mazwi ega ega akawanikwa auto translated |
only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00 |
387 |
inowanikwa mune mimwe mitauro auto translated |
found in other languages 26.06.2017 12:43:52 |
388 |
kune zvirevo auto translated |
to phrases 7.08.2022 9:39:33 |
389 |
zvidzidzo auto translated |
subjects 26.06.2017 12:43:52 |
390 |
mitauro auto translated |
languages 26.06.2017 12:43:52 |
391 |
kumusoro auto translated |
to top SirReal 16.10.2019 3:03:06 |
392 |
kuvimbika kweshanduro auto translated |
reliability of translation 26.06.2017 12:43:52 |
393 |
onawo auto translated |
see also 26.06.2017 12:43:52 |
394 |
maona auto translated |
see 26.06.2017 12:43:52 |
395 |
Dzvanya pane inonyorwa isiriyo auto translated |
Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40 |
396 |
uye auto translated |
and 26.06.2017 12:43:52 |
397 |
Vashandisi vakanyoreswa chete ndivo vanogona kushandisa chimiro ichi. Ndokumbira unyore kana kusaina kuakaundi yako auto translated |
Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10 |
398 |
Zvakafanana hazvina kuwanikwa auto translated |
Exact match not found 26.06.2017 12:43:52 |
399 |
machisi chaiwo chete auto translated |
exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26 |
400 |
mafomu ose auto translated |
all forms 26.06.2017 12:43:52 |
401 |
glossary auto translated |
glossary 26.06.2017 12:43:52 |
402 |
zvechidzidzo auto translated |
for subject 26.06.2017 12:43:52 |
403 |
zvine auto translated |
containing 26.06.2017 12:43:52 |
404 |
Hapana mazwi awanikwa auto translated |
No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18 |
405 |
Nyorera kudzima IP yako kero kubva pane iyo rondedzero auto translated |
Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18 |
406 |
Munda hauna chinhu auto translated |
Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16 |
407 |
Tarisa kukosha auto translated |
Check value 26.06.2017 12:43:52 |
408 |
mutauro usiri iwo auto translated |
wrong language 26.06.2017 12:43:52 |
409 |
kududzira kune mimwe mitauro auto translated |
translation to other languages 26.06.2017 12:43:52 |
410 |
Duramazwi harina chinhu auto translated |
The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52 |
411 |
Kana iwe uchiziva tsananguro yezwi iri, funga kuriwedzera kune thesaurus auto translated |
If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52 |
412 |
Unoziva dudziro yezwi iri here? Wedzera kuduramazwi auto translated |
Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52 |
413 |
Unoziva here zvinoreva mutsara uyu? Wedzera kune thesaurus auto translated |
Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52 |
414 |
Unoziva here shanduro yemutsara uyu? Wedzera kuduramazwi auto translated |
Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52 |
415 |
isa zita auto translated |
enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39 |
416 |
zita iri riripo auto translated |
this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11 |
417 |
zita iri ratorwa auto translated |
this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15 |
418 |
Edit auto translated |
Edit 26.06.2017 12:43:52 |
419 |
Desktop maonero auto translated |
Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31 |
420 |
Mobile view auto translated |
Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40 |
421 |
Kupinda hakuna kuwanikwa auto translated |
Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31 |
422 |
Suggest auto translated |
Suggest 26.06.2017 12:43:53 |
423 |
Ndapota isa zita rekushandisa auto translated |
Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16 |
424 |
Tsvaga chidimbu auto translated |
Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53 |
425 |
inowanikwa muforum auto translated |
found in forum 26.06.2017 12:43:53 |
426 |
Kugadzirisa nhoroondo auto translated |
Editing history 26.06.2017 12:43:53 |
427 |
Bata maneja auto translated |
Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12 |
428 |
Delete error report auto translated |
Delete error report 26.06.2017 12:43:53 |
429 |
Mharidzo yemhosho yadzimwa auto translated |
Error report deleted 26.06.2017 12:43:53 |
430 |
Kodzero dzevashandisi dzisina kukwana auto translated |
Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14 |
431 |
Interface mutauro auto translated |
Interface language pom 2.03.2021 11:30:22 |
432 |
Sarudza auto translated |
Select pom 27.06.2017 14:55:59 |
433 |
Chikumbiro chako chichatumirwa kumutungamiriri auto translated |
Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59 |
434 |
Sarudza mutauro auto translated |
Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43 |
435 |
Kushandura kweInterface auto translated |
Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52 |
436 |
Unogona kubatsira kuturikira chinongedzo uchichiisa mumutauro mutsva auto translated |
You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32 |
437 |
Data yakatumirwa kumutungamiriri auto translated |
Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57 |
438 |
Ndatenda auto translated |
Thank you pom 26.06.2017 21:31:34 |
439 |
duplicate chiratidzo auto translated |
duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37 |
440 |
chiratidzo chisingashande auto translated |
invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09 |
441 |
Delete ban auto translated |
Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00 |
442 |
Tsananguro yekodhi muduramazwi rechiJapani auto translated |
Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04 |
443 |
shanduro kubva kune mimwe mitauro auto translated |
translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45 |
444 |
Mitauro yose auto translated |
All languages pom 27.06.2017 23:13:06 |
445 |
Mitauro mikuru auto translated |
Main languages pom 27.06.2017 23:13:47 |
446 |
Mitauro ine shanduro auto translated |
Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42 |
447 |
Term count auto translated |
Term count pom 27.06.2017 23:15:54 |
448 |
Mutauro wekuisa auto translated |
Input language pom 27.06.2017 23:17:07 |
449 |
Text strings auto translated |
Text strings pom 29.06.2017 8:52:04 |
450 |
Kuongorora maduramazwi akaongororwa auto translated |
Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24 |
451 |
Sarudza mutauro wekuisa auto translated |
Select input language pom 15.01.2019 0:50:40 |
452 |
Bvumira mamiriro ekumashure auto translated |
Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32 |
453 |
Gender auto translated |
Gender pom 25.06.2018 10:12:07 |
454 |
Ndokumbira udzore captcha auto translated |
Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17 |
455 |
Rudzi rwemavara auto translated |
Text string pom 21.09.2018 13:36:43 |
456 |
kukosha kwepakutanga auto translated |
original value pom 21.09.2018 13:40:45 |
457 |
Makoramu haana kuwanikwaEdza kukopa data kuburikidza netafura yeWord (kopa data kutafura yeWord, wobva wakopa kubva paWord table woinamira pano) auto translated |
Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24 |
458 |
Nhamba isingaenzaniswi yemakoramu mumitsetseKana mavara akakopwa kubva kuWord editor, batidza kuratidzwa kwemabhii ekufomata muShoko uye ona kuti masero etafura haana mamwe maumbirwo ezviratidzo. auto translated |
Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02 |
459 |
Chinyorwa pakutanga kwetemu hachidiwe kunze kwekunge chiri chikamu chemutsara wakaiswa auto translated |
Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23 |
460 |
Manyorerwo emazwi, angave mazwi akasiyana kana mitsara, anofanira kunge ari madiki. Chinongosara chete mazita chaiwo auto translated |
Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31 |
461 |
Izwi risingazivikanwe auto translated |
Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55 |
462 |
Batsira kuongorora maduramazwi akaongororwa auto translated |
Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57 |
463 |
Polish-RussianChirungu-Ukrainian German-UkrainianRussian-Ukrainian auto translated |
Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38 |
464 |
Iwe haugone kunyoresa apo kurambidzwa kuchiri kushanda auto translated |
You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37 |
465 |
Shandura auto translated |
Translate pom 28.01.2019 9:18:29 |
466 |
izwi rose auto translated |
whole word pom 8.02.2019 19:08:14 |
467 |
pakutanga kwemutsara auto translated |
at start of line pom 8.02.2019 19:09:22 |
468 |
pamagumo emutsara auto translated |
at end of line pom 8.02.2019 19:10:34 |
469 |
pakati pemazwi epakutanga neshanduro auto translated |
between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53 |
470 |
pakutanga kwezwi auto translated |
at start of word pom 8.02.2019 19:15:31 |
471 |
pakupera kweshoko auto translated |
at end of word pom 8.02.2019 19:16:34 |
472 |
Basa auto translated |
Work pom 18.02.2019 8:51:51 |
473 |
Tsvaga mazita ezvidzidzo auto translated |
Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48 |
474 |
Username rakareba auto translated |
Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22 |
475 |
Tsvaga neIP kero auto translated |
Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05 |
476 |
Kurambidzwa kwemushandisi auto translated |
User bans pom 28.04.2019 13:50:46 |
477 |
Maduramazwi epepa auto translated |
Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57 |
478 |
Saiti maneja marongero auto translated |
Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53 |
479 |
Wedzera chidzidzo chitsva auto translated |
Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42 |
480 |
Yakavanzika meseji kubva auto translated |
Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35 |
481 |
Musoro: auto translated |
Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09 |
482 |
---suggest a translation--- |
... |
483 |
Funga kutsiva slashes: yemunhu / yemunharaunda network = yemunhu network; local network auto translated |
Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16 |
484 |
Ndapota sarudza mutauro kutanga auto translated |
Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05 |
485 |
tsvaga pasina kusarudza mutauro. Kana izwi kana kuti chirevo chinoratidzwa mune yekudonhedza pasi, ingosarudza iyo. Kana mutambo wacho ukawanikwa mumitauro inodarika imwe chete, unokokwa kuti usarudze waunoda. Ipapo unozofanira kuita zvimwe chetezvo pamutauro unobuda. Uri pachirongwa chekumba, duramazwi raunoda rinogona kusarudzwa: kubva pa' ' ' Chikamu cheduramazwi chine mukurumbira, kana; nekusarudza nemaoko mitauro yekupinda neinobuda kubva pamazita ekudonhedza. Idzi dzicharonga mitauro inosvika makumi matatu inonyanya kufarirwa. Kuti uone mitauro yose iripo, baya pakanzi “All languages” pazasi pepeji. Kudzvanya zita remutauro kuchakuendesa pamaduramazwi emutauro uyu. Rondedzero iyi inorongeka nemazita kana nhamba yekupinda. Unokwanisa kuchinjanisa nemitauro pasina kusiya peji yawanga uri. Kuti uchinje mutauro wekuisa, ingotaipa izwi mune chero mutauro mubhawa yekutsvaga uye wobaya Tsvaga, usingatarise kuti izwi racho risipo murunyorwa rwearufabheti. Mukana mukuru wekuti injini yesaiti itaure mutauro unokodzera. Mutauro wakasiyana unobuda unogona kusarudzwa kubva pamadonhwe ekudonhedza kuenda kurudyi kwebhokisi rekutsvaga, kana iripo. auto translated |
<#916>
<#917>
<#918>
<#919>
<#920>;
<#921>.
<#922>
<#923>
<#924>
pom 13.10.2022 19:14:04 |
486 |
Mazano Ekusarudza Mutauro auto translated |
Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37 |
487 |
nhamba auto translated |
numeral pom 17.05.2019 1:39:01 |
488 |
sanganisira zvikamu zvishoma auto translated |
include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37 |
489 |
Inowanikwa mune thesaurus auto translated |
Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16 |
490 |
Zvinyorwa zvine11111 auto translated |
Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57 |
491 |
Ratidza zvese zvakatumirwa mushinda pane peji rimwechete auto translated |
Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj |
492 |
Wedzera kurambidzwa auto translated |
Add ban pom 26.05.2019 15:40:41 |
493 |
Mushandisi akarambidzwa auto translated |
User is banned pom 26.05.2019 16:06:49 |
494 |
Dashboard auto translated |
Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51 |
495 |
Mupepeti uye moderator's dashboard auto translated |
Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13 |
496 |
Zvidzidzo zvese auto translated |
All subjects pom 31.05.2019 15:04:27 |
497 |
n auto translated |
n pom 2.06.2019 18:36:18 |
498 |
v auto translated |
v pom 2.06.2019 18:36:52 |
499 |
adj. auto translated |
adj. pom 2.06.2019 18:40:22 |
500 |
adv. auto translated |
adv. pom 2.06.2019 18:43:54 |
501 |
num. auto translated |
num. pom 2.06.2019 18:45:09 |
502 |
pron. auto translated |
pron. pom 2.06.2019 18:45:55 |
503 |
abbr. auto translated |
abbr. pom 2.06.2019 18:46:17 |
504 |
conj. auto translated |
conj. pom 2.06.2019 18:47:17 |
505 |
int. auto translated |
int. pom 2.06.2019 18:47:49 |
506 |
chikamu. auto translated |
part. pom 2.06.2019 18:48:42 |
507 |
prep. auto translated |
prep. pom 2.06.2019 18:49:06 |
508 |
form. auto translated |
form. pom 2.06.2019 18:50:06 |
509 |
art. auto translated |
art. pom 2.06.2019 18:53:52 |
510 |
Shandura chikamu chekutaura auto translated |
Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53 |
511 |
Isa mamwe mafomu emazwi akaganhurwa asina chinhu. Taura fomu guru kutanga. auto translated |
Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16 |
512 |
Kana maumbirwo emazwi ese ari mukoramu akarurama, dzvanya 'Chengeta'.Kana pasina chinokwana, edza kushandura mafomu emazwi mumutsara wemavara uri pazasi. auto translated |
If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48 |
513 |
Tarisa mafomu auto translated |
Check forms pom 7.06.2019 19:40:17 |
514 |
List auto translated |
List pom 8.06.2019 18:35:39 |
515 |
Hatikwanise kupa chimiro chezwi. Iwe unofanirwa kutanga wagadzira izwi idzva rine fomu iri: auto translated |
Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13 |
516 |
Mapinda ane izwi iri auto translated |
Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56 |
517 |
Dzinde reShoko auto translated |
Word stem pom 8.06.2019 20:56:46 |
518 |
Mashoko auto translated |
Words pom 8.06.2019 20:57:22 |
519 |
Maumbirwo emazwi auto translated |
Word forms pom 8.06.2019 21:01:45 |
520 |
Morphology kirasi auto translated |
Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14 |
521 |
zvinyorwa zveduramazwi zvakachengetwa uchishandisa mamwe mazwi auto translated |
dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49 |
522 |
Shoko rakadzimwa kubva kumorphology database auto translated |
Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28 |
523 |
Tsanangudzo yechimiro chezwi auto translated |
Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52 |
524 |
nnn makirasi ekufananidza awanikwa, mmm aratidzwa. Rondedzera mamwe mafomu emazwi kuti uderedze huwandu hwemakirasi anoenderana. auto translated |
nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03 |
525 |
Magumo/inflections auto translated |
Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32 |
526 |
Morphology auto translated |
Morphology pom 10.06.2019 20:23:20 |
527 |
akawedzera auto translated |
added pom 11.06.2019 10:14:09 |
528 |
edited auto translated |
edited pom 11.06.2019 10:14:50 |
529 |
deleted auto translated |
deleted pom 11.06.2019 10:14:58 |
530 |
Dzokorora kuchengetedza auto translated |
Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34 |
531 |
(yakawedzerwa pamhepo) auto translated |
(manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49 |
532 |
(akawedzera otomatiki) auto translated |
(added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41 |
533 |
(yakawedzerwa otomatiki online) auto translated |
(automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17 |
534 |
Mazwi akafanana auto translated |
Similar words pom 19.06.2019 20:37:05 |
535 |
Kuwedzera izwi idzva auto translated |
Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47 |
536 |
Sitimu ichaedza kuchengetedza zvakare zvinyorwa zvine chekuita neshanduro uchishandisa mamwe mazwi anoenderana. auto translated |
The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28 |
537 |
Simbisa kudzima izwi (tinya bhatani riri pazasi pechidzitiro) auto translated |
Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01 |
538 |
Kuvhiya kwacho kwakapera. Ndokumbira udzokorore kugadzirisa chikamu chinotevera chedata auto translated |
The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48 |
539 |
email address haina kusimbiswa auto translated |
email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26 |
540 |
email yekusimbisa zuva auto translated |
email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00 |
541 |
zuva rekunyoresa auto translated |
registration date pom 1.08.2019 15:18:25 |
542 |
Tatadza kuwana shanduro dzemutauro chero upi zvawo. Ndapota sarudza mutauro waunonongedza nemaoko. auto translated |
Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27 |
543 |
Zvinyorwa zvitsva nemazuva auto translated |
New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26 |
544 |
Ona IP yekuwana nhamba auto translated |
View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29 |
545 |
Vapepeti uye vatariri auto translated |
Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44 |
546 |
---suggest a translation--- |
--- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12 |
547 |
---suggest a translation--- |
---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50 |
548 |
Shoko hariwanikwi mumutauro uyu auto translated |
Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29 |
549 |
Export auto translated |
Export pom 16.10.2019 13:49:30 |
550 |
Hapana mazwi anowanikwa mumutauro wazvino auto translated |
No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11 |
551 |
Alphabet auto translated |
Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14 |
552 |
---suggest a translation--- |
Forum Rules
Last updated: 10.11.2011
1. Posting on the forum
1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation".
Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable..
You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one.
1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
2. Code of conduct
2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
Do not back seat moderate, thank you.
2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning.
3. Moderation of the forum
3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time.
3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
use their powers to their personal advantage;
start or fuel conflicts with users or other moderators;
disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators;
permit any third party to use teir account.
4. Feedback and suggestions
To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner.
5. Changes to these Rules
5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members.
5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
4uzhoj 10.11.2021 16:39:53 |
554 |
Ratidza kuedza kunyoresa auto translated |
Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26 |
555 |
Multitran kupinda kunorambwa auto translated |
Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00 |
556 |
Kana iwe uchitenda kuti kuwana kwako saiti kwakamiswa nekukanganisa, unogona kuzvizivisa nefomu riri pazasi. Iva nechokwadi chekuisa zita rako rekushandisa uye email kero. auto translated |
If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below.
Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39 |
557 |
Submit auto translated |
Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45 |
558 |
Message yatumirwa auto translated |
Message sent pom 9.11.2019 10:34:08 |
559 |
Message yakatotumirwa auto translated |
Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24 |
560 |
Bvisa zvikumbiro auto translated |
Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22 |
561 |
Wedzera uye gadzirisa Quick Links auto translated |
Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34 |
562 |
Nhamba yevashandisi vakaisa chinongedzo ichi auto translated |
Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07 |
563 |
Zita rekushandisa auto translated |
Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47 |
564 |
simbisa kudzima auto translated |
Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15 |
565 |
Link auto translated |
Link pom 16.12.2019 13:00:32 |
566 |
Kuwedzera chinongedzo chitsva auto translated |
Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52 |
567 |
Edit link auto translated |
Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50 |
568 |
Delete link auto translated |
Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55 |
569 |
Link yakawedzerwa auto translated |
Link added pom 16.12.2019 23:27:26 |
570 |
Link yadzimwa auto translated |
Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05 |
571 |
tinya kuti uwedzere pane rondedzero auto translated |
click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15 |
572 |
Mashoko emushandisi ekudzidza parunhare auto translated |
User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20 |
573 |
Pinza rondedzero auto translated |
Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27 |
574 |
Tsanangudzo yemashoko auto translated |
Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08 |
575 |
Tsanangudzo yemashoko auto translated |
Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39 |
576 |
Shoko remushandisi auto translated |
User glossary pom 17.12.2019 18:49:09 |
577 |
ratidza munzira ipi neipi auto translated |
show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02 |
578 |
Vashandisi vabatwa nekurambidzwa kweiyi IP renji auto translated |
Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43 |
579 |
Kurambidzwa kwakasarudzwa auto translated |
Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26 |
580 |
Kurambidzwa zvachose auto translated |
Total ban pom 24.12.2019 14:47:03 |
581 |
Bvumira kuwana auto translated |
Allow access pom 24.12.2019 15:06:04 |
582 |
Auto expire auto translated |
Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42 |
583 |
Zuva auto translated |
Day pom 24.12.2019 14:51:19 |
584 |
Vhiki auto translated |
Week pom 24.12.2019 14:51:39 |
585 |
Mwedzi auto translated |
Month pom 24.12.2019 14:52:21 |
586 |
zvachose auto translated |
permanent pom 18.05.2022 3:28:58 |
587 |
Mireza auto translated |
Banners pom 24.12.2019 14:57:11 |
588 |
Orders auto translated |
Orders pom 24.12.2019 14:58:16 |
589 |
Kurambidza kwakawedzerwa auto translated |
Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51 |
590 |
Kurambidza kwakagadziridzwa auto translated |
Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57 |
591 |
viga auto translated |
hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18 |
592 |
ratidza auto translated |
show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17 |
593 |
Shandisa auto translated |
Apply pom 26.12.2019 11:28:57 |
594 |
Uku kudimburira here? auto translated |
Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39 |
595 |
Kupinda kwachengetwa kune thesaurus auto translated |
Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00 |
596 |
Legacy site auto translated |
Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19 |
597 |
iPhone auto translated |
iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47 |
598 |
Android auto translated |
Android pom 10.01.2020 22:18:21 |
599 |
Wedzera tambo itsva auto translated |
Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57 |
600 |
FAQ auto translated |
FAQ pom 15.01.2020 23:40:32 |
601 |
Muenzaniso auto translated |
Example pom 19.01.2020 19:09:32 |
602 |
Link zita auto translated |
Link name pom 19.01.2020 19:11:21 |
603 |
Link auto translated |
Link |
604 |
mapfupi mamwe mavara akadai se "theguardian.com" kana "Wikipedia" auto translated |
short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36 |
605 |
eg auto translated |
e.g. 4uzhoj |
606 |
prtc. auto translated |
prtc. pom 21.01.2020 21:52:37 |
607 |
---kurudzira shanduro--- auto translated |
---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46 |
608 |
Isa mavara ekubatanidza auto translated |
Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56 |
609 |
Yon inoda kuisa URL inoshanda auto translated |
Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07 |
610 |
Manyorero achengetwa muduramazwi remitauro miviri auto translated |
Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34 |
611 |
(panogona kusave neshanduro yemamwe manyoro ezvinyorwa muduramazwi remitauro miviri) auto translated |
(there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30 |
612 |
edit auto translated |
edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07 |
613 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
614 |
Captcha isiriyo auto translated |
Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51 |
615 |
Faira rakabatikana, ndapota edza zvakare auto translated |
File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19 |
616 |
mumwe auto translated |
singular pom 23.02.2020 8:26:48 |
617 |
muzvizhinji auto translated |
plural pom 23.02.2020 8:27:31 |
618 |
nominative case auto translated |
nominative case pom 23.02.2020 9:07:32 |
619 |
genitive case auto translated |
genitive case pom 23.02.2020 9:08:06 |
620 |
dative case auto translated |
dative case pom 23.02.2020 9:08:25 |
621 |
mhosva yemhosva auto translated |
accusative case pom 23.02.2020 9:09:04 |
622 |
instrumental case auto translated |
instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47 |
623 |
prepositional case auto translated |
prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13 |
624 |
demonstr.pron. auto translated |
demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34 |
625 |
Kusiyana nemaduramazwi epepa, Multitran inoda kushandiswa kwesemicolons kuparadzanisa shanduro dzakawanda dzetemu imwe chete. Chinangwa chenhaurirano iyi ndechekuona kuti hausi kushandisa koma sezviparadzanisa. auto translated |
Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56 |
626 |
Kana uchiwedzera shanduro dzakawanda (comma inoparadzanisa), sarudza Chengeta shanduro dzakasiyanaKana uchiwedzera mutsara (koma chiratidzo chepumikira), sarudza Chengeta shanduro nekoma auto translated |
If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36 |
627 |
muhurongwa hwakatarwa chete auto translated |
in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29 |
628 |
Nzvimbo dzezvidzidzo zvekutanga auto translated |
First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11 |
629 |
Nzvimbo dzezvidzidzo zvechipiri-tier auto translated |
Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13 |
630 |
Kurongwa kwezvidzidzo auto translated |
Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09 |
631 |
Vakazve index auto translated |
Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41 |
632 |
Manikidza kutanga mune runyorwa auto translated |
Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02 |
633 |
Sarudza chinopinda auto translated |
Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54 |
634 |
Infinitive auto translated |
Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50 |
635 |
Munhu wekutanga auto translated |
First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22 |
636 |
Munhu wechipiri auto translated |
Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08 |
637 |
Munhu wechitatu auto translated |
Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23 |
638 |
Nguva yapfuura auto translated |
Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49 |
639 |
Present tense auto translated |
Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52 |
640 |
Future tense auto translated |
Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56 |
641 |
Transgressive auto translated |
Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59 |
642 |
Imperative/Hortative auto translated |
Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55 |
643 |
Makirasi auto translated |
Classes pom 18.08.2020 6:35:28 |
644 |
Makirasi ose auto translated |
All classes pom 18.08.2020 6:35:15 |
645 |
transitive auto translated |
transitive pom 15.03.2020 19:05:25 |
646 |
intransitive auto translated |
intransitive pom 15.03.2020 20:50:24 |
647 |
sarudza nyaya auto translated |
pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03 |
648 |
Musoro uri muchikamu chekutanga iboka. Ndapota sarudza nzvimbo yezvidzidzo kubva pane yechipiri runyorwa! auto translated |
The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17 |
649 |
kuita anonymous auto translated |
make anonymous 4uzhoj |
650 |
Link yakopwa kuclipboard auto translated |
Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33 |
651 |
Une chokwadi here? auto translated |
Are you sure? |
652 |
check auto translated |
check pom 15.04.2020 18:37:51 |
653 |
Mataurirwo emashoko auto translated |
Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23 |
654 |
Proceed auto translated |
Proceed pom 22.04.2020 19:36:14 |
655 |
Ndinogamuchira mazwi ari pamusoro apa auto translated |
I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14 |
656 |
surname auto translated |
surname pom 26.04.2020 1:45:47 |
657 |
Zvikamu zvekutaura auto translated |
Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34 |
658 |
active auto translated |
active pom 26.04.2020 23:33:43 |
659 |
passive auto translated |
passive pom 26.04.2020 23:34:15 |
660 |
Reflexive auto translated |
Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09 |
661 |
Nonreflexive auto translated |
Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52 |
662 |
Inoshanda chete auto translated |
Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42 |
663 |
patronym auto translated |
patronym pom 30.04.2020 10:58:17 |
664 |
Hatikwanisi kudzima auto translated |
Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57 |
665 |
Present participle auto translated |
Present participle pom 30.04.2020 18:43:10 |
666 |
Zvakapfuura auto translated |
Past participle pom 30.04.2020 18:50:33 |
667 |
3rd munhu mumwe auto translated |
3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51 |
668 |
Positive auto translated |
Positive pom 30.04.2020 18:58:04 |
669 |
Superlative auto translated |
Superlative pom 30.04.2020 19:19:06 |
670 |
Dzvanya pafomu risiri iro kuti uirase (rimwe panguva): auto translated |
Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12 |
671 |
Sarudza chikamu chekutaura auto translated |
Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36 |
672 |
Compile auto translated |
Compile pom 18.08.2020 6:33:22 |
673 |
Rogi yekuedza kunyoresa auto translated |
Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53 |
674 |
Izwi fomu rinoshandiswa chete kana aya mamiriro asangana: auto translated |
Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07 |
675 |
Rasa fomu kana risingaenderane nemamiriro ezvinhu auto translated |
Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57 |
676 |
vocative case auto translated |
vocative case pom 16.11.2020 0:43:27 |
677 |
Conjunctive mood auto translated |
Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30 |
678 |
Maumbirwo echiito asina kunaka auto translated |
Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54 |
679 |
Wedzera tsananguro yechimiro chezwi auto translated |
Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58 |
680 |
bestimmt auto translated |
bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42 |
681 |
unbestimmt auto translated |
unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48 |
682 |
Futur I auto translated |
Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04 |
683 |
Futur II auto translated |
Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09 |
684 |
Konjunktiv I auto translated |
Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13 |
685 |
Konjunktiv IІ auto translated |
Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20 |
686 |
Plusquamperfekt auto translated |
Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25 |
687 |
Rongedza morphology kirasi auto translated |
Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51 |
688 |
Mushure mekugadzirisa kirasi, mamwe mafomu emazwi kubva muduramazwi remitauro miviri haazovepo: auto translated |
After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45 |
689 |
Chengetedza hazvigoneke auto translated |
Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43 |
690 |
Wakawana kirasi inoenderana auto translated |
Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03 |
691 |
Sevha data auto translated |
Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17 |
692 |
Shandura kirasi auto translated |
Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28 |
693 |
Kopa mafomu kubva kune mumwe mutauro auto translated |
Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47 |
694 |
Izwi idzva auto translated |
New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26 |
695 |
Mafomu anobvira auto translated |
Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50 |
696 |
Mafomu emazwi akarurama auto translated |
The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03 |
697 |
Manual save auto translated |
Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16 |
698 |
Kutsvaga mazwi kwepamusoro auto translated |
Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32 |
699 |
zvimwe zvikamu zvekutaura auto translated |
other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51 |
700 |
case sensitive auto translated |
case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25 |
701 |
furatira odha yetsamba auto translated |
ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18 |
702 |
kuronga nekureba auto translated |
sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55 |
703 |
ChiRussian chete: ё = е auto translated |
Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44 |
704 |
[ kutanga kweshoko auto translated |
[ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57 |
705 |
] kupera kweshoko auto translated |
] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46 |
706 |
* chero mavara auto translated |
* any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21 |
707 |
? chero tsamba auto translated |
? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13 |
708 |
onomatopoeic izwi auto translated |
onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59 |
709 |
Tsvaka mazwi ari muzvikomberedzo auto translated |
Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07 |
710 |
Matemplate auto translated |
Templates pom 23.06.2020 12:09:17 |
711 |
Mushandisi akashumwa mapindiro auto translated |
User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27 |
712 |
Nhoroondo auto translated |
History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17 |
713 |
Mitemo Yekushandisa auto translated |
Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33 |
714 |
Kopa data kukirasi itsva auto translated |
Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34 |
715 |
Mazwi achaendeswa kune imwe kirasi auto translated |
Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35 |
716 |
vanhukadzi vese auto translated |
common gender pom 25.10.2020 1:12:19 |
717 |
chisazita chemunhu auto translated |
personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33 |
718 |
reflexive pronoun auto translated |
reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55 |
719 |
demonstrative pronoun auto translated |
demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25 |
720 |
chisazita chemunhu auto translated |
possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18 |
721 |
interrogative pronoun auto translated |
interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42 |
722 |
indefinite pronoun auto translated |
indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35 |
723 |
hama yechisazita auto translated |
relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38 |
724 |
negative pronoun auto translated |
negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19 |
725 |
chisazita chemunhu auto translated |
indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40 |
726 |
chisazita chemunhu auto translated |
impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53 |
727 |
defining pronoun auto translated |
defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17 |
728 |
reciprocal pronoun auto translated |
reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03 |
729 |
Hapana makirasi emazwi anowirirana awanikwa. Ndokumbira utarise mafomu emazwi akaiswa uye chikamu chekutaura chakasarudzwa. auto translated |
No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05 |
730 |
Mavara asiri mabhii awanikwa auto translated |
Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18 |
731 |
Edza imwe seti yemafomu emazwi auto translated |
Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45 |
732 |
Nhoroondo auto translated |
History pom 30.10.2020 10:36:38 |
733 |
Mafomu auto translated |
Forms pom 6.11.2020 20:10:15 |
734 |
file auto translated |
file pom 13.11.2020 12:53:34 |
735 |
Nyora faira rekubuda auto translated |
Write output file pom 13.11.2020 12:54:26 |
736 |
ergative case auto translated |
ergative case pom 14.11.2020 21:18:02 |
737 |
adverbial case auto translated |
adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02 |
738 |
to uppercase auto translated |
to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12 |
739 |
Abblative case auto translated |
Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56 |
740 |
Locative case auto translated |
Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25 |
741 |
Dative-allative case auto translated |
Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32 |
742 |
Yakakwana auto translated |
Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45 |
743 |
Kusakwana auto translated |
Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34 |
744 |
Pluperfect auto translated |
Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40 |
745 |
Yakakwana nyore auto translated |
Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04 |
746 |
Nguva yakapfuura yakakwana auto translated |
Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13 |
747 |
Nguva yeramangwana iri nyore auto translated |
Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28 |
748 |
Nguva yemberi yakakwana auto translated |
Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11 |
749 |
Indicative mood auto translated |
Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17 |
750 |
Conditional mood auto translated |
Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55 |
751 |
Conditional yakakwana auto translated |
Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35 |
752 |
Mumwechete zvisina kunanga chivakashure auto translated |
Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03 |
753 |
Mumwechete wakananga chivakashure auto translated |
Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24 |
754 |
Plural indirect object pronoun auto translated |
Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11 |
755 |
Plural direct object pronoun auto translated |
Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20 |
756 |
Munhu wekutanga-indirect object pronoun auto translated |
First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24 |
757 |
Munhu wechipiri-munhu asina kunanga chivakashure auto translated |
Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31 |
758 |
Munhu wechitatu-indirect object pronoun auto translated |
Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37 |
759 |
Wrong spelling auto translated |
Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06 |
760 |
Pindura kune meseji yeforum auto translated |
Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54 |
761 |
reply_string responder_name Wagashira mhinduro kumeseji yako. auto translated |
reply_string
responder_name
You received a reply to your message
The forum thread is here: mess_link
To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39 |
762 |
Apps auto translated |
Apps pom 2.10.2023 23:33:04 |
763 |
Past Perfect auto translated |
Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19 |
764 |
Kusakwana auto translated |
Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07 |
765 |
zvakakodzera auto translated |
proper pom 15.12.2020 20:59:20 |
766 |
common auto translated |
common pom 15.12.2020 20:58:43 |
767 |
substantive case auto translated |
substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22 |
768 |
equative case auto translated |
equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11 |
769 |
indicative mood auto translated |
indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36 |
770 |
Ndapota tsanangura zita rekushandisa remugamuchiri auto translated |
Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52 |
771 |
Tumira ku: auto translated |
Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20 |
772 |
Iva nechokwadi chekutarisa Mitemo Yekutumira auto translated |
Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj |
773 |
tanga kutaipa uye sarudza kubva pane yekudonha rondedzero yemazita anoenderana auto translated |
start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39 |
774 |
Mutauro zvivakwa auto translated |
Language properties pom 26.03.2021 14:31:00 |
775 |
Zvidzidzo zvine mazita anoonekwa mumagenta zvikamu, kana zvidzidzo zve'amburera'. Kana chikamu chasarudzwa, uchaona runyoro rwezvidiki-zvidzidzo zvekusarudza kubva. Nezvimwe zvishoma, mazwi anogona kuwedzerwa kuchinyorwa che'amburera' - ingosiya '---' mune yechipiri rondedzero. auto translated |
Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28 |
776 |
Ratidzo: Unogona kutsvaga nechero chikamu chezita renyaya auto translated |
Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56 |
777 |
kuwedzera shanduro dzakawanda, dzipatsanure nemasemicolon auto translated |
to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22 |
778 |
iyi ndima inoitirwa manotsi, zvivakamutauro, nezvimwewo; ndapota shandisa nzvimbo dzakatarwa pazasi kuwedzera muenzaniso wekushandisa kana chinongedzo kune kunobva auto translated |
this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19 |
779 |
Hauzive pekutarira? Shandisa bhokisi rekutsvaga riri pazasi kuti uwane nyaya yaunoda: auto translated |
Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50 |
780 |
Fambisa mazwi kune imwe kirasi auto translated |
Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50 |
781 |
Delete kirasi auto translated |
Delete class pom 10.04.2021 8:59:17 |
782 |
pamashoko anopera na auto translated |
for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43 |
783 |
endesa mazwi kukirasi auto translated |
transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23 |
784 |
bvisa mavara auto translated |
delete letters pom 10.04.2021 9:22:28 |
785 |
wedzera mavara auto translated |
add letters pom 10.04.2021 9:22:53 |
786 |
chikamu chitsva chekutaura auto translated |
new speech part pom 10.04.2021 9:22:47 |
787 |
isa nhamba yemavara auto translated |
enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04 |
788 |
isa mavara ekuwedzera kune stem auto translated |
enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08 |
789 |
Dzima mazwi kubva mukirasi auto translated |
Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46 |
790 |
Mhoro, zita remushandisi! Pane mhosho yaziviswa patemu yawakawedzera kuduramazwi reMultitran. Ndokumbira utarise uye gadzirisa kana zvichidikanwa: mess_val auto translated |
Hello, user_name!
An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary:
mess_val 28.06.2017 20:20:39 |
791 |
Mharidzo yemhosho auto translated |
Error report pom 23.04.2021 11:48:00 |
792 |
Format auto translated |
Format pom 23.04.2021 13:12:21 |
793 |
Rangarira nyaya yakachengetwa yekupedzisira auto translated |
Remember last saved subject 4uzhoj |
794 |
Wana URL pfupi auto translated |
Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41 |
795 |
Multitran duramazwi auto translated |
Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00 |
796 |
mashoko auto translated |
phrases pom 21.09.2021 12:38:32 |
797 |
duplicate zvinyorwa auto translated |
duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48 |
798 |
Dzima chero zvinyorwa auto translated |
Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24 |
799 |
Dzima zvinyorwa zvevashandisi auto translated |
Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03 |
800 |
Edit interface auto translated |
Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50 |
801 |
Edit morphology auto translated |
Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24 |
802 |
Kodzero dzemushandisi auto translated |
User rights pom 27.09.2021 18:15:50 |
803 |
Shandura yepakutanga kuti: auto translated |
Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10 |
804 |
Mazano evapepeti auto translated |
Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39 |
806 |
Ingush gender 1 auto translated |
Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28 |
807 |
Ingush gender 2 auto translated |
Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35 |
808 |
---suggest a translation--- |
Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40 |
809 |
Ingush gender 4 auto translated |
Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45 |
810 |
Ingush gender 5 auto translated |
Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53 |
811 |
Ingush gender 6 auto translated |
Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58 |
812 |
Nhamba yemitsara mune rondedzero yemachisi auto translated |
Number of lines in the list of matches |
813 |
grouping auto translated |
grouping pom 28.11.2021 0:56:28 |
814 |
---suggest a translation--- |
Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query
Add * at end of the URL if blanks in the links don't work
4uzhoj 14.04.2022 17:39:41 |
815 |
---suggest a translation--- |
✉ 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06 |
816 |
Stresses auto translated |
Stresses 6.02.2022 14:10:57 |
817 |
kushushikana kumwe chete mushoko auto translated |
single stress in word 6.02.2022 14:15:21 |
818 |
zvakawanda zvinobvira zvinonetsa auto translated |
several possible stresses 6.02.2022 14:14:52 |
819 |
alerts on auto translated |
alerts on 14.04.2022 17:46:45 |
820 |
alerts off auto translated |
alerts off 14.04.2022 17:48:00 |
821 |
kushushikana kwechipiri auto translated |
second stress 14.04.2022 17:48:28 |
822 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
823 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
824 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
825 |
Vashandisi vatsva vanorambidzwa kutumira chero mibvunzo pane ino foramu nekuda kwezviitiko zvazvino auto translated |
New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27 |
826 |
nzira iyi chete auto translated |
only this direction 3.04.2022 16:40:28 |
827 |
Unenge wava kudzima izwi auto translated |
You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09 |
828 |
Sarudza izwi kuti utumidze shanduro dzezwi raunoda kudzima auto translated |
Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58 |
829 |
Zvakadhindwa auto translated |
Duplicates 2.07.2022 23:30:16 |
830 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
831 |
Autoreplace auto translated |
Autoreplace 14.08.2022 18:43:17 |
832 |
Show smileys auto translated |
Show smileys 24.08.2022 10:36:47 |
833 |
moderator auto translated |
moderator |
834 |
Ndapota tarisa zviperengo. Kana usina chokwadi, ndapota tarisa muduramanzwi kana imwe referensi yaunovimba nayo. auto translated |
Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40 |
835 |
Back auto translated |
Back 24.08.2022 17:56:27 |
836 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
837 |
Mutsara kana chirevo chinotaridza mashandisirwo eshanduro yako mumamiriro ezvinhu. Iwe unogona kuwedzera yakawanda mienzaniso nekuisa muenzaniso wega wega mumunda wakasiyana. auto translated |
A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj |
838 |
Iwe unogona kuwedzera akawanda ma link akapatsanurwa ne semicolon auto translated |
You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj |
839 |
Wedzera mumwe muenzaniso auto translated |
Add another example |
840 |
Iyi sarudzo inokutendera iwe kuti uchimbidze kutarisa shanduro uchidzokera kumashure nekungodzvanya pane yaunoda. Kana yakaremara, iwe uchafanirwa kukopa iwe pachako chinyorwa uye nekuchinamira mubhaa yekutsvaga. auto translated |
This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar. |
841 |
Inogona kubatsira mumanyorerwo makuru emazwi nekukuchengetera iwe simba rekupuruzira kumusoro kwepeji. auto translated |
Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page |
842 |
Kana ikagoneswa, uchaona chinongedzo chenhoroondo yako yetsvakiridzo yako yazvino ichiratidzwa kurudyi rwebhatani reKutsvaga. Zvinokutendera kuti usvetuke nekukurumidza kune chero chinyorwa chawachangobva kutsvaga muduramazwi pasina kushandisa zvisizvo bhatani rekuseri rebrowser yako kana kuvhura nhoroondo yebrowser. Chimwe chinhu chikuru ndechekuti nhoroondo yako yekutsvaga inochengetwa muakaundi yako uye inowanikwa pane chero mudziyo waunenge wapinda paMultitran. Kudivi reminus, nhoroondo inongosanganisira zvaunokumbira kuburikidza nebhawa yekutsvaga uye inoshaya hanya nekudzvanya kweshanduro. auto translated |
If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations. |
843 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
844 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
845 |
Duramazwi rinobva razadza chidzidzo chekupedzisira chakachengetwa paunenge uchiwedzera shanduro itsva. Kana maitiro aya achikushatirisa, dzima bhokisi rekutarisa iri. auto translated |
The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox. |
846 |
Bvumira kana kudzima zvinyorwa (zvinongokanganisa mitauro inotsigirwa) auto translated |
Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj |
847 |
Dzima izvi kana uri kushandisa Rima Reader kana imwe yekuwedzera iyo inogadzira yakasviba modhi pamapeji ewebhu, kana kana iwe uchida kusiya chimiro cheMultitran chechokwadi uye wopihwa shanduro dzako kwauri pachena kumashure. auto translated |
Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj |
848 |
Tambo refu dzeforamu hadzizokamurwa kuita mapeji. Izvi zvinoita kuti kutsvaga mushinda kuve nyore. auto translated |
Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj |
849 |
Manongedzo anokurumidza mapfupi epamhepo maduramazwi, injini dzekutsvaga (kusanganisira kutsvaga mifananidzo) uye zvimwe zvinobatsira zviwanikwa zvakaita seWikipedia, Forvo uye Reverso Context inozadza otomatiki izwi rako razvino kana chirevo kubva kuMultitran yekutsvaga bar pane iyo webhusaiti. auto translated |
Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj |
850 |
Yakapedzisira kugadziridzwa auto translated |
Last updated on |
851 |
Kutumira pane forum auto translated |
Posting on the forum |
852 |
Musoro wenyaya/mutsetse wenyaya uchasanganisira izwi kana chirevo chaunoda kubatsirwa nacho kana tsananguro ipfupi yenyaya iripo. Dzivisa mazita asina ruzivo akaita sekuti "Ndine mubvunzo" kana "Ndinoda rubatsiro neshanduro". auto translated |
A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj |
853 |
Ndapota shandisai basa rekutsvaga musangano usati watanga musoro mutsva. Pane mukana wakanaka wekuti mubvunzo wako watobvunzwa uye wapindurwa. auto translated |
Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. |
854 |
Mazita enyaya muMUKURU OSE haabvumirwi. Saizvozvo, kushandiswa zvisina kunaka kwemacapital kana fomati mukati memeseji hazvigamuchirwe. auto translated |
Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable. |
855 |
Iwe unogona kurerutsa zita rako zviri nyore uchishandisa emahara maturusi epamhepo auto translated |
You can easily decapitalize your title using free online tools |
856 |
Paunenge uchibvunza mubvunzo, gara uchipa mamiriro. Uyewo, iva nechokwadi chekuisa ruzivo rwemashure akawanda sezvaunokwanisa, kunyange kana zvichiita sezvisingakoshi kwauri. Semuyenzaniso, iwe unowedzera kukosha kumubvunzo wako nekupa zvinongedzo kuti rudzii rwemavara kana gwaro rauri kushandura, kuti rakabudiswa kupi, shanduro yakarongedzerwa ndiani, kwawakasangana neshoko kana chirevo chauri kuita. kuomerwa, nezvimwewo. Batsira vamwe kuti vakubatsire. auto translated |
When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. |
857 |
Paunenge uchikumbira rubatsiro, zvinoonekwa seruremekedzo rukuru kugovera yako wega shanduro. Kana uchikumbira rubatsiro pakuturikira chikamu chikuru chemavara, sendima, unosungirwa kuti uuye neshanduro yako wega. auto translated |
When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. |
858 |
Ziva kuti kutadza kupa mamiriro neshanduro yako pachako kunogona kumutsa maonero asina kunaka uye kuita kuti vamwe vagari vemunzvimbo vasakubatsire. auto translated |
Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. |
859 |
Ndapota rega kutaura zvakawanda. Zvakakwana kunongedzera zita reposter yepakutanga (semuenzaniso, @username) uye/kana kutora mamwe maayimendi akakosha emeseji yauri kupindura. auto translated |
Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. |
860 |
Code of conduct auto translated |
Code of conduct |
861 |
Misoro ine chekuita nebasa inofanira kunangana nekukurukura mibvunzo iri kubvunzwa. Hurukuro dzemazuva ese dzinotenderwa, asi ndapota edza kusabvisa zvachose. auto translated |
Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. |
862 |
Kana iwe uchida kukurukura chimwe chinhu chisingaenderane nebasa, ndapota tanga mune tambo dzakasiyana. Mazita eshinda idzi agara atanga nekuti "OFF: ... ". Ndokumbira utarise kuti forum Code of Conduct inoshanda zvizere kune ese ari off-topic threads.\n auto translated |
If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
|
863 |
Rega kupindura mibvunzo ine chekuita nenzvimbo kana maindasitiri kunze kwekunge uine ruzivo nehunyanzvi hunodiwa. auto translated |
Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. |
864 |
Iva neruremekedzo paunenge uchitaura kune dzimwe nhengo dzenharaunda. Usashandise kero yaunoziva kunze kwekunge wabvumirwa nenhengo iri kutaurwa. auto translated |
Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. |
865 |
Zvinyadzi nekutuka, zviri pachena kana kuvharika, hazvibvumidzwe kunze kwekunge semusoro wehurukuro yeshanduro. auto translated |
Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. |
866 |
Hatizoshiviriri kurwiswa kwe ad hominem, kunyomba, kunyomba kana mutauro unogumbura, kujeka kana kuvharika, kutaura kwerusarura kana kusvibisa zita, matauriro ehasha, kuperekwa zvisirizvo kwemazita evamwe nhengo, nezvimwe. auto translated |
We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. |
867 |
Kunyanya, isu tine mutemo wekushivirira zero kune chero kutaura kweruvengo, rusarura kana kurwisa munhu kana boka revanhu maererano nenyika, rudzi, zvepabonde, magariro uye dzinza, chauvinism (uye kunyanya anti-Semitism) zvakare. uye chero mamwe matauriro kana maitiro anokurudzira ruvengo rwedzinza, dzinza kana chitendero kana zvimwewo.\n auto translated |
In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
|
868 |
Remekedza vamwe vako pamwe newe, ramba uine ruremekedzo, ungwaru uye uine hanya nevamwe vanhu vemunharaunda.\n\n auto translated |
Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
|
869 |
Kana iwe uchinzwa kuti meseji inogumbura kana kunyomba kana neimwe nzira inotyora kodzero dzako, usaipindure kana kuisa posita. Mirira ma moderator kuti aite kana kuvazivisa nemeseji yakavanzika. Tichaitora kubva ipapo. auto translated |
If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. |
870 |
Uye ndapota-ndapota-ndapota, usadzokera kumashure-nepakati. auto translated |
And please-please-please, do not backseat-moderate. |
871 |
Usamutsa nharo. Kana watsamwiswa, usapindura kana kunangana nedzimwe nhengo. Kana izvozvo zvikaitika, vatungamiri vangasarudza kuranga mativi ose ari maviri. auto translated |
Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. |
872 |
Usakurukure pachena chirango chakatorwa nemutungamiri kana kuita nharo pamusoro peyambiro. Kana iwe usingabvumirani nechero danho rakatorwa pamusoro pako, unogamuchirwa kukwidza kune muridzi wesaiti. Sarudzo yemuridzi wesaiti ndeyekupedzisira. auto translated |
Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. |
873 |
Hapana kushambadzira kana chero nzira yekukumbira kutengeserana inotenderwa paforamu kunze kwekunge yabvumidzwa nemuridzi wesaiti. Referral links hazvibvumidzwe kunze kwekunge zvaperekedzwa nechiziviso chakazaruka uye chakajeka. Chero zvinyorwa zvakadaro kana shinda zvichabviswa pasina yambiro. auto translated |
No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning. |
874 |
Moderation yeforum auto translated |
Moderation of the forum |
875 |
Iyi Mitemo yeForamu uye Kodhi yeMafambiro inosimbiswa nevanotungamira. MaModerators anogadzwa nemuridzi wewebhusaiti uye anogona kudzingwa naye chero nguva. auto translated |
These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time. |
876 |
Mamoderators anogona kubvisa mapositi, kuvhara kana kubvisa misoro pamwe nekupa yambiro uye mbeveve, kumisa kana kuvharisa zvachose vashandisi. auto translated |
Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. |
877 |
Vatungamiri vane hungwaru chete maererano nekuziva uye kuongorora kutyorwa kweMitemo iyi. Mumamiriro ezvinhu asina kuvharwa neMitemo iyi, ma moderator uye muridzi wesaiti vanochengetera kodzero yekutora chero chiito chavanoona chakakodzera, kunyanya, kuvhara, kuviga kana kubvisa pasina chiziviso kana kunyevera chero misoro kana zvinyorwa zvinoonekwa sezvisina kukodzera kana kupokana chero chikonzero. auto translated |
Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. |
878 |
Vatungamiri vanozoongorora chiitiko chega chega pane imwe nyaya-nyaya-hwaro. Chiito chinoitwa chingave chakareruka kana chakaomarara zvichienderana nenhoroondo yemutadzi. auto translated |
Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. |
879 |
MaModerators inhengo dzakaenzana munharaunda uye havazove nezvavanoda muhurukuro dzeforum. Zvakare, vatungamiri havagone: auto translated |
Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: |
880 |
vanoshandisa masimba avo kuzvinakira ivo pachavo auto translated |
use their powers to their personal advantage |
881 |
tanga kana mafuta kupokana nevashandisi kana mamwe ma moderator auto translated |
start or fuel conflicts with users or other moderators |
882 |
buritsa pachena, paruzhinji kana pachivande, chero ruzivo rwemunhu kana rwusinganzwisisike nezve chero nhengo yavakaziva sevatariri auto translated |
disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators |
883 |
bvumidza chero wechitatu bato kushandisa account yavo auto translated |
permit any third party to use their account |
884 |
Feedback auto translated |
Feedback 4uzhoj |
885 |
Kusiya mhinduro, tapota shandisa thread iyi. Matambudziko kana tsikidzi anogona kutaurwa pano. Kana uine mubvunzo wakavanzika kana zvimwewo zvakavanzika, tapota e-mail kune muridzi wewebhusaiti. auto translated |
To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj |
886 |
Kuchinja kuMitemo auto translated |
Changes to the Rules |
887 |
Isu tinochengeta kodzero, pakufunga kwedu chete, kuchinja kana kugadzirisa Mitemo iyi chero nguva pasina chiziviso kunhengo. auto translated |
We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members. |
888 |
Hapana shanduko kuMitemo ichashandiswa zvekare. Nekudaro, ibasa rako kutarisa iyi mitemo yekuchinja nguva nenguva. auto translated |
No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. |
889 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
890 |
General auto translated |
General 4uzhoj |
891 |
Multitran ndeye yakavanzika uye inoshanda webhusaiti. Nekuiwana nekuishandisa, unobvuma kuomerera kumitemo yayo yekushandisa (kunyanya, Aya Matemu Ekushandisa, iyo Forum Mitemo uye Mitemo yeDuramazwi) uye bvuma kuti kutadza kuzviita kunogona kuita kuti ropafadzo dzenhengo dzako dzipere, kumiswa kana kumiswa. terminated. Kana iwe usingagamuchire mazwi ataurwa, unofanirwa kurega kushandisa iyi webhusaiti. auto translated |
Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj |
892 |
Kuteerera nemirairo yakataurwa ndicho chete chinhu chinodiwa kubva kwauri senhengo. Ndapota yeuka kuti kusaziva mitemo hakusi kudzivirira. auto translated |
Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj |
893 |
Maakaundi emushandisi auto translated |
User accounts 4uzhoj |
894 |
Iwe haugone kunyoresa kana kushandisa akawanda maakaundi, kunyanya kunzvenga kurambidzwa kana imwe nhanho yekuranga. Chero akatarwa mamwe maakaundi anozorambidzwa pasina chiziviso, uye maakaundi avo makuru anozotongwa. Tinogona, zvisinei, kufunga kusarudzika kumutemo uyu pane nyaya-ne-nyaya (semuenzaniso, kana nhengo yebona fide isingakwanise kuwana akaundi yake iripo). auto translated |
You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj |
895 |
Iwe haugone kunyoresa zita rekushandisa rine hutsinye, zvinonyadzisa kana zvimwe zvinogumbura, kutevedzera zita riripo rekushandisa kana rinosarura kana kusvibisa chero munhu. Kana ikazivikanwa, chero maakaundi akadaro anozovharwa nekukasira uye pasina chiziviso. auto translated |
You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj |
896 |
Kuganhurirwa kweChikwereti / Hapana Kuvimbika paRuzivo auto translated |
Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj |
897 |
Isu hatigamuchire mutoro maererano neruzivo rwakatumirwa pawebhusaiti ino nechero bato rechitatu uye hatizove nemhosva yekukuvadza kwakananga kana kusiri kwakananga kana kurasikirwa kwakakonzerwa kana kunofungidzirwa kuti kwakakonzerwa nekuda kwekushandisa kwako kana kuvimba neruzivo rwakadaro. Nekudaro, isu tinoita zvese zvatinogona kubvisa chero zvisina kufanira kana zvinopokana zvirimo nekukurumidza sezvinobvira. auto translated |
We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj |
898 |
Icho chokwadi chekuti chero ruzivo kana zvinhu zvakatumirwa paMultitran webhusaiti hazvireve kuti muridzi uye/kana timu inotendera zviri mukati meruzivo rwakadaro kana zvinhu. auto translated |
The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj |
899 |
Mafungiro anotaurwa nenhengo dzeboka reMultitran chero pawebhusaiti ino kana maforamu ndeemunhu ega uye haamiriri kana kuenderana nemaonero emuridzi. auto translated |
Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj |
900 |
Permalink kune chikamu ichi. Kukopa, tinya-kurudyi wosarudza 'Copy URL' auto translated |
Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj |
901 |
Zvakakosha: Mirayiridzo kune Vabatsiri auto translated |
Important: Instructions for Contributors 4uzhoj |
902 |
. ) uye usanyora mavara makuru ose; kana chinyorwa chawakopa chiri mumavara makuru, chiremekedze uchishandisa converter yaunoda auto translated |
do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41 |
903 |
kana uchida kuwedzera shandurudzo dzakawanda kamwechete, dzinofanira kuganhurwa nesemicolon; uyewo, usaisa kuzara kumagumo auto translated |
if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj |
904 |
paunenge uchiwedzera mutsara une mutsara, usashandise maparentheses kana kucheka; pachinzvimbo, wedzera akasiyana akazara akasiyana (semuenzaniso, zvisirizvo: "vane / tarisa"; correct: "va ne look< #6>; tarisai") auto translated |
when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj |
905 |
usawedzere zvinyorwa zvemhando "pfupiso mumutauro 1 - izwi rizere mumutauro 2"). Pane kudaro, wedzera kuwedzera kwechidimbu-mutauro wekutanga, woenderera mberi nekuwedzera dudziro yekuwedzera. auto translated |
do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj |
906 |
Muenzaniso (tinya kuti uwedzere) auto translated |
Example (click to expand) 4uzhoj |
907 |
Wedzera kuwedzera: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (usanyadziswe nechokwadi chokuti kuwedzera kunofanira kunyorwa mundima yemutauro unotarirwa - iyo yekupinda ichachengetedzwa otomatiki kune iyo 'thesaurus' uye ichaonekwa mumaduramazwi ese echiRungu-xxx) auto translated |
Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj |
908 |
Dzvanya pane zvabuda kuti udzore kumashure kutungamira kwemutauro uye wowedzera dudziro: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) auto translated |
Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj |
909 |
Unogamuchirwa kuwedzera zvinyorwa zvemhando "pfupiso mumutauro 1 - chidimbu mumutauro 2" (semuenzaniso, EBRD ⇔ ЕБРР), chero iri yakanyatsosimbiswa<# 3> mumwe weimwe (kureva, kwete chinhu chawabva kugadzira). Iva nechokwadi chekupa zvese zviri zviviri kwaunobva uye mutauro waunonongedza kuwedzera mundima yeMaonero. auto translated |
You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj |
910 |
chero mazwi anotsanangura, matauriro, manotsi, nezvimwewo zvisiri izwi rekwakabva kana kuturikira kwakafanira kunofanirwa kuiswa mundima yeMaonero uye KWETE mundima yenzvimbo kana kuti chinangwa chenguva (kunze kwemazwi ebetsero. sekuti "one's", "smb" kana "кого-л." yakawanikwa pakati yechirevo) auto translated |
any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj |
911 |
kana shandurudzo inodiwa iri "mudzi (wemuti)", mazwi ekuti "yemuti" anofanira kunge ari mundima yeMaonero. auto translated |
if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj |
912 |
usaise maparentheses, sezvaanowedzerwa otomatiki auto translated |
do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj |
913 |
Musoro wepeji auto translated |
Page title |
914 |
Rongedza dialogs auto translated |
Edit dialogs |
915 |
Rega musoro auto translated |
Ignore subject |
916 |
Mazano Ekusarudza Mutauro auto translated |
Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07 |
917 |
Pakutanga kupinda, mitauro yekupinda neinobuda haisati yasarudzwa. auto translated |
At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17 |
918 |
Unogona kungotaipa izwi kana chirevo mubhara yekutsvaga usingasarudzi mutauro wega. Kana izwi kana kuti chirevo chikaratidzirwa mune yekudonhedza pasi, ingosarudza iyo. Kana mutambo wacho ukawanikwa mumitauro inodarika mumwechete, unokokwa kuti usarudze waunoda. Ipapo unozofanira kuita zvimwe chetezvo pamutauro wekubuda. auto translated |
You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26 |
919 |
Paunenge uri pachiratidziri chekumba, duramazwi raunoda rinogona kusarudzwa: auto translated |
While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34 |
920 |
kubva muchikamu che'Popular dictionaries', kana auto translated |
from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03 |
921 |
nekusarudza nemaoko mitauro yekupinda neinobuda kubva pamazita ekudonhedza. Idzi dzicharonga mitauro inosvika makumi matatu inonyanya kufarirwa. Kuti uone mitauro yese iripo, baya pakanzi "All languages" pazasi pepeji auto translated |
by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17 |
922 |
Kudzvanya zita remutauro kuchakuendesa kune rondedzero yemaduramazwi emutauro uyu. Rondedzero iyi inorongeka nemazita kana nhamba yekupinda. auto translated |
Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27 |
923 |
Unogona kushandura nepakati pemitauro usingasiye peji yawanga uri. Kuti uchinje mutauro wekuisa, ingotaipa izwi mumutauro chero upi zvawo mubhara yekutsvaga uye wobaya Tsvaga, usingaite kuti izwi racho risipo murunyorwa rwearufabheti. Mikana yakakura yekuti injini yesaiti icharatidza mutauro wakakodzera. auto translated |
You can switch between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 12.02.2025 23:03:28 |
924 |
Mutauro wakasiyana unobuda unogona kusarudzwa kubva pane kudonhedza pasi kuenda kurudyi kwebhokisi rekutsvaga, kana iripo. auto translated |
A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47 |
925 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
926 |
interface tambo auto translated |
interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02 |
927 |
otomatiki bvisa mushandisi mushure mekupera auto translated |
automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33 |
928 |
Dzokorora nhamba dzemashoko auto translated |
Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04 |
929 |
Localization auto translated |
Localization 22.11.2022 13:31:56 |
930 |
Mabhii emumwe mutauro awanikwa auto translated |
Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03 |
931 |
Kurongeka kwemavara auto translated |
Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46 |
932 |
Imba yekuverengera auto translated |
Reading room 16.01.2023 15:03:40 |
933 |
Alignment auto translated |
Alignment 21.01.2023 19:39:17 |
934 |
Mavara ekutanga auto translated |
Original text 17.01.2023 22:39:53 |
935 |
Mavara akaturikirwa auto translated |
Translated text 17.01.2023 22:40:03 |
936 |
Zita remavara auto translated |
Text name 17.01.2023 22:41:52 |
937 |
Gadzirisa zvinyorwa auto translated |
Align texts 18.01.2023 21:28:53 |
938 |
Dhawunirodha TMX auto translated |
Download TMX 19.01.2023 22:19:38 |
939 |
Pinda mukati kuti ugadzirise zvimwe zvinyorwa auto translated |
Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05 |
940 |
Tanga auto translated |
Start 25.01.2023 14:50:30 |
941 |
End auto translated |
End 25.01.2023 14:50:49 |
942 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
943 |
Shandurudzo google auto translated |
Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59 |
944 |
---suggest a translation--- |
These lines can be added: Bursch 25.03.2025 13:21:31 |
945 |
---suggest a translation--- |
No new lines found Bursch 25.03.2025 13:21:06 |
946 |
Gadzirisa zvikanganiso auto translated |
Fix errors 30.01.2023 20:23:29 |
947 |
Vanyori auto translated |
Authors 7.02.2023 17:17:31 |
948 |
Kufambira mberi auto translated |
Progress 8.02.2023 13:28:42 |
949 |
Unogona kuvhara peji rino wotarisa zvawanikwa gare gare auto translated |
You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17 |
950 |
Kana kurongeka kwakashata, unogona kuendesa muenzaniso wekugadzirisa. Ita shuwa kuti mitsara iri mumutsara wekutanga wetafura inopindirana chaizvo uye chirongwa chinoaenzanisa zvisizvo. Tichaedza kuvandudza purogiramu maererano nemuenzaniso uyu. auto translated |
If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging.
Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly.
We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18 |
951 |
Iyo data yakatumirwa kumugadziri auto translated |
The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36 |
952 |
Kurongeka kwemavara auto translated |
Text alignment 9.02.2023 9:41:27 |
953 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
954 |
Maduramazwi akakurumbira auto translated |
Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28 |
955 |
Maduramazwi matsva auto translated |
New dictionaries 20.02.2023 19:01:01 |
956 |
Mienzaniso: ооооооо, абвгдежз, abcdefg izwi rine mavara chero akarongeka [супер | word rinotanga ne substring |
ость] izwi rinopera na substring [ст*л] izwi kutanga nekupera ine substrings dzakataurwa [ст?л] word start uye inopera nediki diki uye ine chero vara pakati [кот] izwi rine mavara akatarwa nenzira ipi zvayo auto translated |
Examples:
оооооооо,
абвгдежз,
abcdefg
word contains letters in any order
[супер |
word starts with substring |
ость]
word ends with substring
[ст*л]
word start and ends with specified substrings
[ст?л]
word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle
[кот]
word contains specified letters in any order
22.03.2023 17:05:10 |
957 |
cancel process auto translated |
cancel process 24.02.2023 11:47:27 |
958 |
interrupted auto translated |
interrupted 24.02.2023 11:49:16 |
959 |
kutarisa... auto translated |
checking... 24.02.2023 12:00:23 |
960 |
Isa mavara ekutanga muchikamu chekuruboshwe uye shandurudzo yadzo muchikamu chekurudyi. auto translated |
Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17 |
961 |
Wedzera shanduro itsva kuduramazwi 1. Sarudza chidimbu chemashoko muchikamu chekuruboshwe wobva wadzvanya 2. Sarudza chidimbu chemashoko muchikamu chekurudyi wodzvanya zvakare Nhaurirano itsva ichaonekwa ine ndima dzepakutanga uye dzeshanduro dzakatozadzwa. auto translated |
Addind new translation to the dictionary
1. Select a block of text in the left column and click +
2. Select a block of text in the right column and click + again
New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59 |
962 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
963 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
964 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
965 |
Short links auto translated |
Short links 27.03.2023 11:55:41 |
966 |
sarudza zvose auto translated |
select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58 |
967 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
968 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
969 |
konsonanti tsamba auto translated |
consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34 |
970 |
zvakapfuura auto translated |
past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52 |
971 |
kuderera kwakasimba auto translated |
strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58 |
972 |
kupera simba auto translated |
weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42 |
973 |
kukanganisa kwakasanganiswa auto translated |
mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46 |
974 |
basic form auto translated |
basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32 |
975 |
clear auto translated |
clear 23.04.2023 15:07:13 |
976 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
977 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
978 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
979 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
980 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
981 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
982 |
Taura zvinonetsa auto translated |
Specify stresses 20.08.2023 19:01:07 |
983 |
Ratidza zvinonetsa auto translated |
Show stresses 31.08.2023 0:44:39 |
984 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
985 |
---suggest a translation--- |
Rebuild index Bursch 25.03.2025 13:22:22 |
986 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
987 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
988 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
989 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
990 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
991 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
992 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
993 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
994 |
---suggest a translation--- |
Translations of ‘www’ in Multitran dictionary (lll). Word forms, pronunciations, examples in different areas and phrases, forum discussions. 2.10.2024 14:34:42 |
995 |
---suggest a translation--- |
Phrases in the area of ‘sss’ containing ‘www’. Multitran dictionary (lll) 2.10.2024 14:34:52 |
996 |
---suggest a translation--- |
Add first 15.10.2024 10:43:29 |
997 |
---suggest a translation--- |
Terms added by users 29.10.2024 19:28:46 |
998 |
---suggest a translation--- |
Approved term 29.10.2024 19:28:27 |
999 |
---suggest a translation--- |
automatically add unknown words Bursch 25.03.2025 13:10:23 |
1000 |
---suggest a translation--- |
participle 18.02.2025 23:30:26 |
1001 |
---suggest a translation--- |
Control warning (anti-spam, offensive language) Bursch 25.03.2025 13:11:47 |
1002 |
---suggest a translation--- |
Too many words are found. Transfer all words from fff class to ttt automatically Bursch 25.03.2025 13:12:22 |
1003 |
---suggest a translation--- |
example text; to add more examples, click on the link below ''Add another example''. Bursch 25.03.2025 13:18:31 |
1004 |
---suggest a translation--- |
URL address, for example: https://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator Bursch 25.03.2025 13:13:53 |
1005 |
---suggest a translation--- |
User searches not yet found in the dictionary 27.03.2025 15:37:21 |
1006 |
---suggest a translation--- |
+ 27.03.2025 16:08:57 |
1007 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1008 |
---suggest a translation--- |
Copy to clipboard 1.04.2025 21:18:34 |
1009 |
---suggest a translation--- |
The text is too long. Google translate website should open in the new browser tab. 2.04.2025 21:57:12 |
1010 |
---suggest a translation--- |
machine translation (could be incorrect) 9.04.2025 13:57:47 |
1011 |
---suggest a translation--- |
Show machine translation if term is not found in the dictionary 8.04.2025 21:48:26 |
1012 |
---suggest a translation--- |
Log in to view machine translation 22.04.2025 12:42:04 |
1013 |
---suggest a translation--- |
Photo 30.05.2025 0:55:48 |
1014 |
---suggest a translation--- |
belongs to the group 11.06.2025 13:43:25 |
1015 |
---suggest a translation--- |
Country 22.06.2025 7:20:47 |
1016 |
---suggest a translation--- |
dictionary needs to be checked online 16.07.2025 20:11:00 |
1017 |
---suggest a translation--- |
dictionary is already imported
16.07.2025 20:08:07 |
1018 |
---suggest a translation--- |
dictionary is ready to be processed in the program 16.07.2025 20:09:00 |
––>