DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 48.338  << | >>

1.08.2025 15:36:52 fig. увлечься להיסחף (в знач. дать себе волю погрузиться во что-л. в ущерб остальному)
1.08.2025 15:34:08 gen. в прямом и в переносном смысле תרתי משמע
1.08.2025 11:05:35 welf. компания-управитель пенсионных фондов חברה מנהלת (nevo.co.il)
1.08.2025 11:05:35 welf. компания, управляющая пенсионными фондами חברה מנהלת (nevo.co.il)
1.08.2025 10:40:12 welf. справка для целей налогообложения אישור מס (если документ выдан пенсионным фондом)
1.08.2025 10:23:24 welf. справка для налоговых органов אישור מס (если документ выдан пенсионным фондом)
31.07.2025 23:50:07 gen. как тебе не стыдно? ?איך אתה לא מתבייש (м.р.)
31.07.2025 23:49:26 gen. постыдись תתבייש לך (ты м.р.)
31.07.2025 23:49:31 gen. постыдился бы תתבייש לך (ты м.р.)
31.07.2025 23:48:56 gen. постыдись בוש לך (ты м.р.)
31.07.2025 23:49:11 gen. постыдился бы בוש לך (ты м.р.)
31.07.2025 23:46:27 gen. бранные речи דיבור נגוע
31.07.2025 23:46:27 gen. злые речи דיבור נגוע
31.07.2025 18:49:49 gen. сводить с ума להוציא מדעתו (его)
31.07.2025 18:43:41 polit.econ. плановая экономика כלכלה מתוכננת
31.07.2025 17:33:32 media. переключать להעביר (телеканал, радиостанцию)
31.07.2025 17:33:25 media. переключать להעביר ערוץ (телеканал, радиостанцию)
31.07.2025 17:31:22 gen. отрицать тот факт, что להתכש לעובדה ש/כי
31.07.2025 17:01:56 gen. скотч מסקינטייפ (от англ. masking tape)
31.07.2025 17:01:45 gen. клейкая лента מסקינטייפ (как прозрачная, так и нет, от англ. masking tape)
31.07.2025 17:01:56 gen. скотч מסקינטייפ (от англ. masking tape)
31.07.2025 16:40:37 book. вжиться להתחיות
31.07.2025 16:40:37 book. приспособиться להתחיות
31.07.2025 16:40:08 book. зажить להתחיות (о ране)
31.07.2025 16:39:10 gen. возродиться להתחיות
31.07.2025 16:24:39 book. ужасать לבעת
31.07.2025 16:24:39 book. пугать לבעת
31.07.2025 13:51:05 welf. пенсионный фонд реформированного типа קרן פנסיה חדשה
31.07.2025 13:49:55 welf. пореформенный пенсионный фонд קרן פנסיה חדשה (archive.org)
31.07.2025 10:22:37 idiom. рука руку моет יד רוחצת יד
31.07.2025 9:46:21 polit. государственный переворот הפיכה משטרית
31.07.2025 9:45:33 polit. переворот הפיכה
31.07.2025 9:45:33 polit. государственный переворот הפיכה
31.07.2025 9:45:06 gen. революция מהפכה
31.07.2025 9:43:38 gen. перелом מהפך (в знач. радикальнаое изменение положения дел; מַהְפָּךְ)
31.07.2025 9:41:01 gen. разлом שֶבֶר ר' שְבָרים
31.07.2025 9:41:01 gen. обломок שֶבֶר ר' שְבָרים
31.07.2025 9:38:33 slang неадекватный גזור (одуш., в знач. оторванный от реальности)
31.07.2025 9:38:33 slang потерянный גזור (одуш., в знач. оторванный от реальности)
31.07.2025 9:38:33 slang неадекватный גזור (одуш., в знач. оторванный от реальности)
30.07.2025 23:50:42 gen. вырезанный גזור
30.07.2025 23:50:42 gen. производный גזור
30.07.2025 22:18:34 gen. хороший тон בון טון (антоним моветона, дурного тона/вкуса)
30.07.2025 22:18:34 gen. хороший вкус בון טון (антоним моветона, дурного тона/вкуса)
30.07.2025 22:12:18 prop.&figur. автогол שער עצמי
30.07.2025 22:12:18 prop.&figur. гол в свои ворота שער עצמי
30.07.2025 18:34:01 bible.term. Писания כתובים
30.07.2025 15:26:42 gen. сделанный по формуле נוסחתי
30.07.2025 15:26:42 gen. шаблонный נוסחתי
30.07.2025 14:30:50 gen. сколько людей, столько и мнений כל אדם ודעתו
30.07.2025 14:30:50 gen. сколько людей, столько и мнений כל אחד ודעתו
30.07.2025 9:57:47 rel., jud. нечисть סטרא אחרא (סִטְרָא אַחְרָא)
30.07.2025 9:57:47 rel., jud. мерзость סטרא אחרא (סִטְרָא אַחְרָא)
29.07.2025 17:44:31 gen. пригнувшись שפוף
29.07.2025 9:40:46 law, contr. заключать לחתום על (что-л.)
29.07.2025 9:40:33 law, contr. заключаться להיחתם
29.07.2025 8:57:53 tech. установить להתקין (в знач. произвести монтаж, в т.ч. программного обеспечения)
29.07.2025 8:55:38 gen. установить להציב (в знач. разместить, поставить)
29.07.2025 8:54:31 gen. установить לזהות (в знач. идентифицировать)
28.07.2025 22:21:09 gen. подавленный שפוף
28.07.2025 22:21:09 gen. угнетённый שפוף
28.07.2025 22:20:51 gen. угрюмый שפוף
28.07.2025 22:20:51 gen. упавший духом שפוף
28.07.2025 22:20:15 gen. согбенный שפוף
28.07.2025 21:05:33 idiom. за красивые глаза בגלל העיניים היפות של (чьи-л.)
28.07.2025 12:12:32 gen. честь для меня לכבוד הוא לי
28.07.2025 12:12:32 gen. это честь для меня לכבוד הוא לי
28.07.2025 11:23:23 gen. не подтвердиться להתבדות
28.07.2025 11:23:06 gen. оказаться ложным להתבדות
28.07.2025 11:13:22 gen. сделать замечание להעיר הערה
28.07.2025 11:10:05 uncom. ответить на вопрос לענות על שאלה
28.07.2025 11:09:52 gen. ответить на вопрос לענות לשאלה
28.07.2025 10:53:57 crim.law. в особо крупных размерах בשווי גבוה במיוחד (для напр. рус – ивр)
28.07.2025 9:55:14 forex обменный пункт משרד חלפנות כספים
28.07.2025 9:55:01 forex обменный пункт חנות לחלפנות כספים
28.07.2025 9:55:01 forex обменный пункт חנות חלפנות כספים
28.07.2025 9:54:14 forex обменный пункт עסק חלפנות כספים
28.07.2025 9:55:01 forex обменный пункт חנות לחלפנות כספים
28.07.2025 9:55:14 forex обменный пункт משרד חלפנות כספים
28.07.2025 9:51:16 forex обменный пункт 'צ'יינג (англ. change, разг. ивр.)
28.07.2025 9:08:32 gen. прикарманить לשלשל לכיסו (он)
28.07.2025 8:26:14 crim.law. в особо крупных размерах בסכומים גדולים במיוחד (для напр. рус – ивр)
27.07.2025 13:37:51 book. страж נוטר
27.07.2025 13:37:51 book. охранник נוטר
27.07.2025 13:36:55 lab.law. оздоровительные דמי הבראה (ежегодная выплата работодателя сотруднику на оздоровление)
27.07.2025 13:34:56 lab.law. коллективный трудовой договор הסכם קיבוצי
27.07.2025 13:25:27 tech. шкив גלגל
27.07.2025 13:25:14 gen. колесо גלגל
27.07.2025 13:23:57 gen. перекатывать לגלגל
27.07.2025 13:21:27 inf. потрясать לטלטל (морально)
27.07.2025 13:21:04 gen. перемещать לטלטל
27.07.2025 13:21:04 gen. кантовать לטלטל
27.07.2025 13:21:04 gen. передвигать לטלטל
27.07.2025 13:19:28 gen. свернуть לגלגל (в виде рулона, трубочкой)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484

Get short URL