German-Russian dictionary - terms added by user Ремедиос_П: 12.587 << | >>
30.07.2025 | 17:49:39 | inf. | не будь ребёнком! | werd erwachsen! |
30.07.2025 | 15:46:09 | dentist. | капа от бруксизма | Knirscherschiene |
30.07.2025 | 15:37:01 | gen. | сверх предусмотренного законом объёма страхования | über den gesetzlichen Schutz hinaus (Wir arbeiten mit einem Kooperationspartner zusammen, um Ihnen über den gesetzlichen Schutz hinaus eine rundum gute Zahnversorgung zu vergünstigten Konditionen zu ermöglichen) |
30.07.2025 | 15:35:22 | gen. | получить частичное покрытие расходов | sich D Kosten bezuschussen lassen (So können Sie sich zum Beispiel die Kosten für Implantate oder hochwertige Brücken bezuschussen lassen) |
30.07.2025 | 15:33:17 | gen. | дополнительная стоматологическая страховка | Zahnzusatzversicherung |
30.07.2025 | 15:31:56 | gen. | полностью покрывать расходы | Kosten ganz abdecken (Ein Zahnzusatzversicherung bezuschusst die Kosten, die Sie selbst für den Zahnersatz übernehmen müssen oder deckt sie ganz ab) |
30.07.2025 | 15:29:59 | gen. | сохранение зуба | Zahnerhalt |
30.07.2025 | 15:29:59 | gen. | сохранение зубов | Zahnerhalt |
30.07.2025 | 15:28:32 | gen. | частично покрывать | bezuschussen (страховкой • Bezuschusst werden unter anderem Prophylaxe, Zahnerhalt und Zahnersatz – für langfristig schöne und gesunde Zähne) |
30.07.2025 | 15:27:20 | gen. | субсидировать | bezuschussen |
30.07.2025 | 15:21:41 | gen. | реагировать на критику | Kritik aufnehmen (Wir können nicht bestimmen oder vorhersagen, wie der andere unsere Kritik aufnimmt) |
30.07.2025 | 15:21:41 | gen. | воспринимать критику | Kritik aufnehmen (Wir können nicht bestimmen oder vorhersagen, wie der andere unsere Kritik aufnimmt) |
30.07.2025 | 15:17:39 | gen. | запрашивать обратную связь | Rückmeldung einholen (Sie holt gerne Rückmeldung von der Lehrkraft ein, was ihre ausgeprägte Lernbereitschaft und ihr Bedürfnis nach Sicherheit widerspiegelt) |
30.07.2025 | 15:17:39 | gen. | запрашивать обратную связь | sich D Rückmeldung einholen (Sie holt sich gerne Rückmeldung von der Lehrkraft ein, was ihre ausgeprägte Lernbereitschaft und ihr Bedürfnis nach Sicherheit widerspiegelt) |
30.07.2025 | 15:01:54 | quot.aph. | Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему | Alle glücklichen Familien sind einander ähnlich, aber jede unglückliche Familie ist auf ihre besondere Art unglücklich (Л. Толстой) |
30.07.2025 | 14:29:47 | gen. | отгораживаться | sich abkapseln (Sie hat jedoch eine sehr schwierige Beziehung zu ihrem Vater und kapselt sich immer weiter von ihm und der restlichen Außenwelt ab) |
30.07.2025 | 13:56:21 | gen. | услышать молитву | auf ein Gebet hören |
30.07.2025 | 13:56:21 | gen. | внять молитве | auf ein Gebet hören |
30.07.2025 | 13:54:50 | gen. | похоже | so wie es aussieht (вводная фраза • So wie es aussieht, wird sie eine längere Zeit im Knast verbringen müssen) |
30.07.2025 | 13:36:55 | gen. | вставать дыбом | sich hochstellen (о волосах • Dachte ja erst, dass du ein wenig polemisieren wolltest, aber bei dem Beitrag stellen sich dann doch einem die Haare hoch) |
30.07.2025 | 13:36:55 | gen. | встать дыбом | sich hochstellen (о волосах • Dachte ja erst, dass du ein wenig polemisieren wolltest, aber bei dem Beitrag stellen sich dann doch einem die Haare hoch) |
30.07.2025 | 13:25:42 | rude | полное дерьмо | voll Mist (Sorry, aber der Versuch war voll Mist) |
30.07.2025 | 13:20:38 | gen. | убирать руки | seine Hände lassen (Lass deine Hände von den Kindern!) |
30.07.2025 | 13:20:03 | gen. | убрать | lassen (напр., руки • Lass deine Hände von den Kindern!) |
30.07.2025 | 13:20:03 | gen. | убирать | lassen (напр., руки • Lass deine Hände von den Kindern!) |
30.07.2025 | 13:17:35 | gen. | сделать так, чтобы | machen, dass (Die Nachbarn feiern mitten in der Nacht ein laute Party. Mach, dass sie damit aufhören) |
30.07.2025 | 13:01:33 | rude | убрать свои лапы | seine Pfoten lassen (от кого-л./чего-л. -- von jmdm/etw. (D) • Lass gefälligst deine dreckigen Pfoten von den Schwänen) |
30.07.2025 | 12:51:48 | gen. | ни капельки | kein bisschen (Ich helfe ihm kein bisschen) |
30.07.2025 | 12:51:48 | gen. | совсем не | kein bisschen (Ich helfe ihm kein bisschen) |
30.07.2025 | 12:51:48 | gen. | ничуть | kein bisschen (Ich helfe ihm kein bisschen) |
30.07.2025 | 12:46:52 | gen. | госпитализация | Klinikaufenthalt (Klinikaufenthalt und medikamentöse Behandlung sind vielleicht nötig) |
30.07.2025 | 12:45:15 | gen. | детская шизофрения | Jugendschizophrenie |
30.07.2025 | 12:43:00 | gen. | серьёзнее, чем предполагалось вначале | ernster als zuerst angenommen |
30.07.2025 | 12:38:27 | gen. | сдерживать улыбку | sich D ein Lächeln verkneifen |
30.07.2025 | 12:38:27 | gen. | прятать улыбку | sich D ein Lächeln verkneifen |
30.07.2025 | 12:36:38 | gen. | сдерживать слёзы | sich D Tränen verkneifen (Dann musste ich mir aber immer die Tränen verkneifen) |
30.07.2025 | 12:34:56 | gen. | бороться с зевотой | sich D ein Gähnen verkneifen |
30.07.2025 | 12:34:03 | gen. | воздержаться от комментариев | sich D jeden Kommentar verkneifen |
30.07.2025 | 12:31:38 | gen. | воздержаться от критики | sich D Kritik verkneifen (Liebesbeziehungen leben nicht davon, dass sich die Beteiligten Kritik verkneifen) |
30.07.2025 | 12:30:05 | inf. | сдерживать смех | sich D das Lachen verkneifen (Für alle, die sich immer das Lachen verkneifen müssen, wenn die Lehrer anfangen zu schreien) |
30.07.2025 | 12:30:05 | inf. | стараться не рассмеяться | sich D das Lachen verkneifen (Für alle, die sich immer das Lachen verkneifen müssen, wenn die Lehrer anfangen zu schreien) |
30.07.2025 | 12:27:11 | inf. | завести питомца | sich ein Haustier holen |
30.07.2025 | 1:53:08 | gen. | в какой бы то ни было форме | in jeglicher Form |
30.07.2025 | 0:54:41 | gen. | гуманитарий | Person, deren Stärken eher in Geisteswissenschaften liegen (описательный перевод) |
30.07.2025 | 0:40:48 | gen. | можно смело сказать... | man kann mit Sicherheit sagen... |
30.07.2025 | 0:38:58 | progr. | мобильная операционная система | Handybetriebssystem |
30.07.2025 | 0:37:03 | progr. | с открытым ходом | quelloffen |
30.07.2025 | 0:36:47 | progr. | операционная система с открытым кодом | quelloffenes Betriebssystem |
30.07.2025 | 0:36:21 | progr. | с открытым исходным кодом | quelloffen |
30.07.2025 | 0:28:33 | gen. | все сферы нашей жизни | alle Lebensbereiche |
30.07.2025 | 0:28:05 | gen. | пронизывать все сферы нашей жизни | alle Lebensbereiche durchdringen |
30.07.2025 | 0:11:54 | gen. | умение отстаивать свои интересы | Durchsetzungsvermögen |
30.07.2025 | 0:10:37 | gen. | добиваться своих прав | seine Rechte wahren |
29.07.2025 | 23:53:00 | gen. | получить одобрение на образовательный ваучер | einen Bildungsgutschein genehmigt bekommen |
29.07.2025 | 23:28:33 | inf. | завести собаку | sich einen Hund holen |
29.07.2025 | 23:28:13 | inf. | завести кошку | sich eine Katze holen |
29.07.2025 | 23:27:53 | inf. | завести домашнее животное | sich ein Haustier holen |
29.07.2025 | 23:13:15 | gen. | повсюду | durch die Gegend (Sie laufen durch die Gegend, wie normale Menschen) |
29.07.2025 | 23:11:03 | gen. | чем заканчивается эта история? | wie geht die Geschichte aus? |
29.07.2025 | 23:04:46 | inf. | бензин закончился | das Benzin ist ausgegangen |
29.07.2025 | 23:04:46 | inf. | бензин закончился | das Benzin ist alle |
29.07.2025 | 23:02:12 | gen. | неожиданный поворот сюжета | überraschende Wendung |
29.07.2025 | 22:58:40 | gen. | отправиться в путь | losfahren (не пешком) |
29.07.2025 | 22:58:40 | gen. | отправиться в дорогу | losfahren (не пешком) |
29.07.2025 | 22:58:05 | gen. | поехать | losfahren (Er rief seinen Chauffeur, und sie fuhren los) |
29.07.2025 | 22:55:59 | gen. | сказка на ночь | Geschichte vor dem Einschlafen (Hat dein Vater dir Geschichten vor dem Einschlafen erzählt?) |
29.07.2025 | 22:54:13 | gen. | формальные вопросы | routinemäßige Fragen |
29.07.2025 | 22:52:19 | gen. | синяк | Bluterguß |
29.07.2025 | 22:43:11 | cinema | реплика | Satz (у актёра • Gib nicht so an, als wärst du ein Star, du hattest doch nur einen Satz!) |
29.07.2025 | 22:38:21 | gen. | клясться своей жизнью | bei seinem Leben schwören |
29.07.2025 | 22:38:21 | gen. | поклясться своей жизнью | bei seinem Leben schwören |
29.07.2025 | 22:06:31 | ironic. | нет уж, позвольте! | ich muss doch sehr bitten! |
29.07.2025 | 22:06:31 | ironic. | попрошу без оскорблений! | ich muss doch sehr bitten! |
29.07.2025 | 22:06:31 | ironic. | вы забываетесь! | ich muss doch sehr bitten! |
29.07.2025 | 21:37:32 | inf. | конский навоз | Pferdeäpfel (Tritt nicht in die Pferdeäpfel) |
29.07.2025 | 21:35:05 | gen. | грустный | niedergeschlagen (о человеке) |
29.07.2025 | 21:32:37 | gen. | подойти к двери | an die Tür gehen (когда стучат или звонят) |
29.07.2025 | 21:32:37 | gen. | открыть дверь | an die Tür gehen (когда стучат или звонят) |
29.07.2025 | 21:20:09 | gen. | селф-харм | Selbstschädigung |
29.07.2025 | 21:19:39 | gen. | селф-харм | selbstverletzendes Verhalten |
29.07.2025 | 21:19:22 | gen. | селф-харм | Selbstverletzung |
29.07.2025 | 21:18:47 | gen. | заниматься селф-хармом | sich A selbst verletzen |
29.07.2025 | 21:18:14 | gen. | заниматься селф-хармом | sich D selbst Verletzungen zufügen |
29.07.2025 | 21:18:14 | gen. | наносить телесные повреждения самому себе | sich D selbst Verletzungen zufügen |
29.07.2025 | 21:08:07 | psychol. | метод свободных ассоциаций | freies assoziatives Schreiben |
29.07.2025 | 21:04:30 | inf. | терпеть | sich D das Pinkeln verkneifen (когда хочется в туалет) |
29.07.2025 | 21:04:30 | inf. | терпеть | Pipi verkneifen (когда хочется в туалет) |
29.07.2025 | 21:02:47 | inf. | терпеть | es sich D verkneifen ((когда хочется в туалет) • Was macht sie, wenn sie bei der Arbeit pinkeln muss? Glauben Sie, sie verkneift's sich?) |
29.07.2025 | 20:59:16 | gen. | собирать плату | Gebühren kassieren |
29.07.2025 | 20:48:59 | inf. | терпеть | es zurückhalten (когда хочется в туалет) |
29.07.2025 | 17:20:59 | inf. | чушь собачья | blöder Mist |
29.07.2025 | 17:20:59 | inf. | полный бред | blöder Mist |
29.07.2025 | 17:16:52 | vulg. | пиздёж | blöder Scheiß |
29.07.2025 | 17:16:52 | vulg. | бред собачий | blöder Scheiß |
29.07.2025 | 17:16:52 | vulg. | брехня | blöder Scheiß |
29.07.2025 | 17:16:52 | vulg. | чушь собачья | blöder Scheiß |
29.07.2025 | 17:14:30 | gen. | дать себя убедить | sich D einreden lassen (кому-л. -- von jmdm • Du bist kein Psycho, und das darfst du dir von niemandem anreden lassen) |
29.07.2025 | 17:12:01 | gen. | организовать | zusammenbringen (в команду и т.п. • Wir laufen immer zusammen zur Schule. Meine Mutter hat uns zusammengebracht) |
29.07.2025 | 17:06:20 | inf. | психопат | Psycho |
29.07.2025 | 17:06:20 | inf. | шизик | Psycho |