19.07.2025 |
10:13:19 |
inf. |
fell like an afterthought |
выглядеть как какой-то вторпродукт |
19.07.2025 |
10:10:55 |
quot.aph. |
freedom is the ability to influence and change the reality around you, rather than submit to circumstances |
свобода – это возможность влиять на окружающую действительность и менять её, а не подчиняться обстоятельствам |
19.07.2025 |
10:10:15 |
quot.aph. |
political freedom exists wherever there is the ability to influence the political reality and to change it, rather than to submit to circumstances |
политическая свобода есть там, где есть возможность влиять на политическую действительность и менять её, а не подчиняться обстоятельствам |
19.07.2025 |
10:04:23 |
inf. |
honestly |
вообще (После того, как попал в токсичную команду, у меня вообще всё программирование стало выглядеть как какой-то вторпродукт. — Honestly, after landing on a toxic team, all of my programming felt like some kind of byproduct.) |
19.07.2025 |
10:02:40 |
fig.of.sp. |
fell like some kind of byproduct |
выглядеть как какой-то вторпродукт (После того, как попал в токсичную команду, у меня вообще всё программирование стало выглядеть как какой-то вторпродукт. — Honestly, after landing on a toxic team, all of my programming felt like some kind of byproduct.) |
19.07.2025 |
9:58:18 |
quot.aph. |
don't work hard, work smart |
работать надо не тяжело, а головой |
19.07.2025 |
9:54:17 |
quot.aph. soviet. |
on the collective farm, the horse worked harder than anyone else, yet it never became the farm's chairperson |
больше всех в колхозе работал конь, но председателем он так и не стал (Don't work hard, work smart. – Работать надо не тяжело, а головой.) |
19.07.2025 |
9:52:36 |
quot.aph. |
don't work eight hours a day, work smart |
работать надо не 8 часов в день, а головой (Steve Jobs) |
18.07.2025 |
21:12:06 |
AI. |
model builder |
производитель модели (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:11:51 |
inet. |
data-scraping operation |
операция по сбору данных в интернете (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:11:51 |
inet. |
data scraping |
сбор данных в интернете (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:11:25 |
AI. |
collaborative artificial intelligence development |
совместная разработка искусственного интеллекта (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:10:47 |
AI. |
routing model |
модель маршрутизации (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:10:47 |
AI. |
routing model |
маршрутизирующая модель (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:10:14 |
data.prot. |
privately trained |
обученный на конфиденциальных данных (говоря о модели искусственного интеллекта singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:09:41 |
AI. data.prot. |
privately trained expert model |
экспертная модель, обученная на конфиденциальных данных (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:08:37 |
AI. |
be entirely AI-driven |
быть полностью продуктом искусственного интеллекта (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:08:19 |
AI. |
recursive self-improvement |
рекурсивное самоулучшение (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:08:19 |
AI. |
recursive self-improvement |
рекурсивное самосовершенствование (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:08:01 |
AI. |
automate code improvement |
автоматизировать улучшение кода (singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:07:08 |
market. |
absolute customer focus |
абсолютная ориентация на клиента |
18.07.2025 |
21:06:50 |
econ. |
performance in sales |
результаты в продажах |
18.07.2025 |
21:06:30 |
rhetor. |
prevailing narrative |
распространённая мысль (The prevailing narrative over the past two years has been that ... — Распространённой мыслью в течение последних двух лет было то, что ... singularityhub.com) |
18.07.2025 |
21:05:10 |
inet. |
become unavailable to the Internet |
стать недоступным в интернете (cloudflare.com) |
18.07.2025 |
21:04:41 |
softw. |
non-production service |
служба, не предназначенная для производственной среды (cloudflare.com) |
18.07.2025 |
21:04:06 |
immigr. |
irregular migration |
незаконная миграция (bbc.com) |
18.07.2025 |
21:03:15 |
AI. |
agentic |
автономный (agentic search — автономный поиск (агентом с искусственным интеллектом)) |
18.07.2025 |
21:02:27 |
AI. |
agentic search |
автономный поиск (агентом с искусственным интеллектом bearblog.dev) |
18.07.2025 |
21:01:18 |
neol. IT |
shenanigan |
манипуляция (bearblog.dev) |
18.07.2025 |
21:01:18 |
neol. IT |
shenanigan |
косяк (недоработка bearblog.dev) |
18.07.2025 |
20:59:56 |
rhetor. |
be in the moment |
находиться в моменте (conveys the sense of full presence and immersion in what's happening) |
18.07.2025 |
20:56:44 |
rhetor. |
in the moment |
в моменте (being fully present and immersed in what's happening • All of this—what people nowadays call being “in the moment”—happens literally in real time. — Всё это, как теперь принято говорить, "в моменте", то есть буквально в режиме реального времени.) |
18.07.2025 |
20:51:07 |
UN |
Global Dialogue on Artificial Intelligence Governance |
Глобальный диалог по вопросам управления искусственным интеллектом |
18.07.2025 |
20:48:52 |
rhetor. |
what people nowadays call |
как теперь принято говорить (being ... • All of this—what people nowadays call being “in the moment”—happens literally in real time. — Всё это, как теперь принято говорить, "в моменте", то есть буквально в режиме реального времени.) |
18.07.2025 |
20:47:26 |
psychol. |
penetrate into the realm of automatic reactions |
проникать на уровень автоматических реакций |
18.07.2025 |
20:46:41 |
PR |
extend beyond fact‑based reasoning |
выходить за пределы основанной на фактах аргументации |
18.07.2025 |
20:46:05 |
AI. |
fact‑based reasoning |
рассуждения, основанные на фактах |
18.07.2025 |
20:45:40 |
PR |
extend beyond logic |
выходить за пределы логики |
18.07.2025 |
20:45:07 |
energ.ind. |
consume electricity |
потреблять электроэнергию |
18.07.2025 |
20:44:35 |
AI. |
artificial intelligence-based chatbot |
чат-бот на основе искусственного интеллекта |
18.07.2025 |
20:43:49 |
econ. |
digital transition |
цифровой переход (The extraction of minerals necessary for the digital transition, such as graphite, lithium, and cobalt, will increase by 500% by 2050. — Добыча минералов, необходимых для цифрового перехода, таких как графит, литий и кобальт, увеличится на 500 % к 2050 году.) |
18.07.2025 |
20:42:17 |
rhetor. |
today |
в настоящий момент |
18.07.2025 |
20:41:49 |
econ. |
fastest‑growing |
самый быстрорастущий |
18.07.2025 |
20:41:25 |
econ. |
digital sector |
цифровой сектор |
18.07.2025 |
20:41:05 |
for.pol. |
have created conditions |
создать условия (under which ... – ..., при которых ...) |
18.07.2025 |
20:40:02 |
rhetor. |
gradual |
ползучий (The global economy is currently undergoing a managed shift onto digital rails, marked by the gradual digitalization of all sectors of economic activity—manufacturing, management, logistics, distribution. — Мировая экономика в настоящий момент осуществляет управляемый переход на цифровые рельсы – происходит ползучая цифровизация всех сфер экономической деятельности: производства, управления, логистики, товародвижения.) |
18.07.2025 |
20:39:46 |
econ. |
gradual digitalization |
ползучая цифровизация (The global economy is currently undergoing a managed shift onto digital rails, marked by the gradual digitalization of all sectors of economic activity—manufacturing, management, logistics, distribution. — Мировая экономика в настоящий момент осуществляет управляемый переход на цифровые рельсы – происходит ползучая цифровизация всех сфер экономической деятельности: производства, управления, логистики, товародвижения.) |
18.07.2025 |
20:37:09 |
econ. |
shift onto digital rails |
переход на цифровые рельсы (The global economy is currently undergoing a managed shift onto digital rails, marked by the gradual digitalization of all sectors of economic activity—manufacturing, management, logistics, distribution. — Мировая экономика в настоящий момент осуществляет управляемый переход на цифровые рельсы – происходит ползучая цифровизация всех сфер экономической деятельности: производства, управления, логистики, товародвижения.) |
18.07.2025 |
20:35:02 |
geogr. |
in European Union countries |
в странах Европейского Союза |
18.07.2025 |
20:34:15 |
stat. |
year‑over‑year |
за год (The artificial intelligence technology market in the United States alone reached approximately $75 billion—up more than one‑third year‑over‑year—and continues to expand. — В этом году объём рынка технологий искусственного интеллекта только в США составил около 75 млрд долларов – вырос более чем на треть за год и продолжает расти.) |
18.07.2025 |
20:33:31 |
rhetor. |
in the United States alone |
только в США (The artificial intelligence technology market in the United States alone reached approximately $75 billion—up more than one‑third year‑over‑year—and continues to expand. — В этом году объём рынка технологий искусственного интеллекта только в США составил около 75 млрд долларов – вырос более чем на треть за год и продолжает расти.) |
18.07.2025 |
20:32:02 |
econ. |
artificial intelligence technology market |
рынок технологий искусственного интеллекта |
18.07.2025 |
20:31:17 |
stat. |
compared to the previous year |
от показателей предыдущего года |
18.07.2025 |
20:30:42 |
econ. |
artificial intelligence penetration |
проникновение искусственного интеллекта |
18.07.2025 |
20:29:48 |
fig.of.sp. AI. |
have transitioned onto artificial intelligence rails |
перейти на рельсы искусственного интеллекта |
18.07.2025 |
20:28:07 |
IT |
supplier of artificial intelligence solutions |
поставщик решений в области искусственного интеллекта |
18.07.2025 |
20:27:01 |
mining. |
nonrenewable elements |
ископаемые элементы |
18.07.2025 |
20:26:18 |
econ. |
scale up production |
наращивать производство |
18.07.2025 |
20:26:04 |
econ. |
continue scaling up production |
продолжать наращивание производства |
18.07.2025 |
20:25:03 |
rhetor. |
secure unfettered access |
застолбить за собой ничем не ограниченный доступ (to ... – к ...) |
18.07.2025 |
20:24:22 |
for.pol. |
policy that at times borders on robbery and looting |
политика, граничащая порой с грабежом и мародерством (a ~) |
18.07.2025 |
20:23:50 |
for.pol. |
planetary‑scale battle for economic redistribution |
борьба за экономический передел планетарного масштаба (Добыча полезных ископаемых для систем искусственного интеллекта становится борьбой за экономический передел планетарного масштаба. — The extraction of minerals for artificial intelligence systems has become a planetary‑scale battle for economic redistribution.) |
18.07.2025 |
20:22:17 |
for.pol. |
economic benefits |
экономическая выгода |
18.07.2025 |
20:22:00 |
for.pol. |
environmental burdens |
экологическое бремя |
18.07.2025 |
20:21:39 |
for.pol. |
uneven distribution of environmental burdens and economic benefits |
неравномерное распределение экологического бремени и экономической выгоды |
18.07.2025 |
20:21:18 |
polit. |
system of ideological coordinates |
система идеологических координат |
18.07.2025 |
20:21:05 |
polit. |
environmental ideological platform |
экологическая идеологическая платформа |
18.07.2025 |
20:19:40 |
for.pol. |
intergovernmental consultations |
межправительственные консультации |
18.07.2025 |
20:18:30 |
UN |
dedicated fund to support technical assistance programs |
специальный фонд поддержки программ технического содействия |
18.07.2025 |
20:14:30 |
AI. |
artificial intelligence governance |
управление искусственным интеллектом |
18.07.2025 |
20:14:03 |
UN |
International Scientific Group on Artificial Intelligence |
Международная научная группа по искусственному интеллекту |
18.07.2025 |
20:13:20 |
UN |
UN platform |
площадка ООН (Among the most prominent efforts is the UN platform, where intergovernmental consultations are underway to launch the Global Dialogue on Artificial Intelligence Governance. — Из наиболее заметных треков можно упомянуть площадку ООН, где ведутся межправконсультации по запуску Глобального диалога по вопросам управления искусственным интеллектом.) |
18.07.2025 |
20:12:49 |
dipl. |
effort |
трек (Among the most prominent efforts is the UN platform, where intergovernmental consultations are underway to launch the Global Dialogue on Artificial Intelligence Governance. — Из наиболее заметных треков можно упомянуть площадку ООН, где ведутся межправительственные консультации по запуску Глобального диалога по вопросам управления искусственным интеллектом.) |
18.07.2025 |
20:10:34 |
UN |
operate under the auspices of |
действовать под эгидой (какой-л. международной организации) |
18.07.2025 |
20:09:58 |
UN |
Global Alliance on Artificial Intelligence in Industry and Manufacturing |
Глобальный альянс по искусственному интеллекту в промышленности и производстве (ЮНИДО) |
18.07.2025 |
20:09:01 |
dipl. |
have made efforts to find one's place in this area |
делать попытки найти себя в этой теме |
18.07.2025 |
20:08:25 |
econ. |
competition for leadership |
конкуренция за лидерство (в гонке технологий) |
18.07.2025 |
20:07:55 |
econ. |
mounting competition |
нарастающая конкуренция |
18.07.2025 |
20:07:22 |
rhetor. |
be a striking symptom of |
являться ярким симптомом |
18.07.2025 |
20:06:51 |
for.pol. |
multilateral platform |
многосторонняя площадка |
18.07.2025 |
20:06:20 |
gen. |
be rapidly unfolding |
бурно развиваться |
18.07.2025 |
20:05:59 |
rhetor. |
require unremitting attention |
требовать неусыпного внимания |
18.07.2025 |
19:58:14 |
for.pol. |
proactive stance from the state |
инициативная позиция государства |
18.07.2025 |
15:19:00 |
idiom. |
lead to "oh, husband, now we are homeless" |
привести к тому, что всё накрылось медным тазом |
18.07.2025 |
15:17:09 |
idiom. |
oh, husband, now we are homeless |
всё накрылось медным тазом |
18.07.2025 |
15:14:57 |
idiom. |
everything went to hell |
всё накрылось медным тазом |
18.07.2025 |
15:02:42 |
rhetor. |
we've reached our bad end |
приплыли |
18.07.2025 |
15:02:07 |
idiom. |
we're done for |
нам крышка |
18.07.2025 |
15:01:40 |
idiom. |
well, that's it |
ну, всё |
18.07.2025 |
15:01:16 |
idiom. |
we've come ashore |
приплыли |
18.07.2025 |
15:00:54 |
idiom. |
we're flat broke |
мы на мели |
18.07.2025 |
15:00:38 |
idiom. |
so that's it |
вот и всё |
17.07.2025 |
18:23:30 |
inet. |
referer |
referrer |
17.07.2025 |
10:18:49 |
progr. |
kick off a bounded number of parallel tasks |
запустить ограниченное число параллельных задач |
16.07.2025 |
22:29:54 |
rhetor. |
I'm not entirely sure |
не совсем понимаю (I'm not entirely sure how you'd like me to help you. — Не совсем понимаю, как вы хотите, чтобы я вам помог.) |
16.07.2025 |
21:43:00 |
gen. |
parenthetical clarification |
пояснение в скобках |
16.07.2025 |
21:42:15 |
quot.aph. |
rich men never seem old |
богатые мужчины не бывают старыми (meaning it's easier for them to meet young women) |
16.07.2025 |
15:04:02 |
IT |
thread-unsafe |
небезопасный в отношении потоков (Албахари Дж. C# 12. Справочник. Полное описание языка. – СПб., 2024) |