English-Russian dictionary - terms added by user Сынковский: 168 >>
13.11.2018 | 5:01:21 | hist. | irreligious heathen | безбожный язычник |
13.11.2018 | 5:01:21 | hist. | irreligious heathen | безбожный варвар |
4.08.2018 | 14:35:20 | hist. | remain uncorrupted | сохраниться в первоначальном виде |
3.08.2018 | 22:30:36 | gen. | on this point | с этой точки зрения (On this point the evils of their political system, and the bad passions of Gwrtheyrn, operated to destroy the independence of the country.) |
3.08.2018 | 22:29:52 | gen. | badly | отвратительно (Nennius gives the British name of the place as Sathenegabail, but his British names of places and persons have been badly transcribed. Ненний воспроизводит британское название места как Сатенегабайл, стр. 110, но его британские наименования местности и людей были отвратительно скопированы при переписывании.) |
3.08.2018 | 22:20:42 | obs. | viewas | см. views (supposing it must easily surrender to his viewas, as it had lately been in the enjoyment of long continued peace) |
3.08.2018 | 22:19:58 | hist. | polished | очищенный (To him succeeded Sigebert, his brother by the mother's side, a worthy servant of the Lord, polished from all barbarism by bis education among the Franks.) |
3.08.2018 | 15:35:30 | cleric. | divine office | Божественное служение (officium divinum) |
3.08.2018 | 13:34:59 | hist. | banner | штандарт |
3.08.2018 | 13:31:11 | hist. | real personage | исторически существовавший персонаж (лицо) |
3.08.2018 | 13:29:13 | hist. | attendants | приближённые (The Mid-Angles, under their prince Peada, son of Penda king of Mercia, received the Christian faith and sacraments, the prince himself being first baptized, with all his attendants, by bishop Finan, at the court of Oswy king of Northumbria.) |
3.08.2018 | 13:25:48 | hist. | contesting | конфликтующий (This was something like a national conflict between the two contesting races.) |
3.08.2018 | 13:23:47 | gen. | splendidly | с пышностью (where he was afterwards splendidly interred – где он впоследствии с пышностью был предан земле) |
3.08.2018 | 13:22:56 | gen. | more than | сверх (more than usual – сверх обычного) |
3.08.2018 | 13:18:36 | hist. | unprovenanced | неопределённого происхождения (Unprovenanced, angular spearhead with a long split socket – не идентифицированный клиновидный наконечник копья с длинным расщепленным гнездом) |
3.08.2018 | 13:18:36 | hist. | unprovenanced | неидентифицированный (Unprovenanced, angular spearhead with a long split socket – неидентифицированный клиновидный наконечник копья с длинным расщепленным гнездом) |
3.08.2018 | 13:18:36 | hist. | unprovenanced | сомнительного по идентификации происхождения (Unprovenanced, angular spearhead with a long split socket – не идентифицированный клиновидный наконечник копья с длинным расщепленным гнездом) |
3.08.2018 | 13:17:57 | geogr. | Peak | Местечко Пик в Дербишире (староангл. Peaclond) |
7.07.2018 | 13:32:33 | rel., christ. | messenger | благовестник |
7.07.2018 | 13:32:33 | rel., christ. | messenger | благовест |
2.12.2016 | 8:50:01 | hist. | only | под стать |
21.06.2015 | 14:45:43 | hist. | human culture | культурное взращивание |
11.11.2014 | 10:04:49 | cleric. | cloister walk | галерея клуатра |
11.11.2014 | 10:02:44 | cleric. | walking-place | наос (место, где во время богослужения находятся пришедшие в храм молящиеся) |
7.02.2014 | 10:03:25 | hist. | annal | погодная статья |
27.01.2014 | 12:16:57 | hist. | otherwise unknown | в других источниках не упоминается |
7.01.2014 | 21:38:43 | fig. | original nucleus | сердце (The original nucleus of Deira was the East Riding of Yorkshire) |
15.09.2013 | 22:03:04 | gen. | barren | маловыразительный |
15.09.2013 | 21:49:51 | hist. | striking proof | неопровержимое доказательство |
7.04.2013 | 23:06:48 | hist. | habitation | подворье |
21.02.2013 | 10:58:44 | hist. | servitude | повинность |
20.01.2013 | 13:49:10 | hist. | useless | беспричинный (useless cruelty – беспричинная жестокость) |
8.01.2013 | 15:25:15 | hist. | transcriber | переписчик рукописей |
29.07.2011 | 13:59:55 | hist. | laxartes | Сырдарья (река) |
24.07.2011 | 19:42:44 | hist. | earl | элдормен |
18.06.2011 | 19:41:47 | hist. | chieftains | элдормен (Two years after, Cuthred suppressed a dangerous rebellion of Edelhun, one of his chieftains, whose extraordinary valour would have conquered the superior numbers of the king, if in the hour of victory a wound had not disabled him.) |
18.06.2011 | 17:52:34 | hist. | something pleasant | лакомый кусочек (To annex the pleasant region between the Severn and the Wye to his Mercian territories, he entered Wales with a powerful army.) |
25.04.2011 | 11:06:35 | hist. | parasites | приживальщики |
24.02.2011 | 20:13:36 | hist. | evils | муки (the eternal evils) |
19.02.2011 | 18:13:34 | hist. | signa | значок |
19.02.2011 | 18:13:34 | hist. | signa | значок, эмблема (лат.) |
19.02.2011 | 17:13:34 | hist. | signa | эмблема (лат.) |
19.02.2011 | 15:46:12 | hist. | sign | жест |
16.02.2011 | 23:39:33 | hist. | obeyed | пошёл на поводу |
16.02.2011 | 23:24:23 | obs. | intrenchments | полевые укрепления |
16.02.2011 | 23:24:23 | obs. | intrenchments | окопы |
23.01.2011 | 20:07:26 | hist. | darted into his mind | стремглав завладели его мыслями |
18.01.2011 | 11:48:55 | relig. | in majesty incomprehensible | непостижим в величии Своём |
10.01.2011 | 20:22:37 | hist. | natal day | день памяти (These things having happened so, he himself departed in peace on the natal day of the blessed Clement, pope and martyr [Nov. 23].) |
9.01.2011 | 19:09:52 | hist. | All-fair | Наипрекраснейший (His successor in the kingdom was Eadwig, and he for his great beauty got the nick-name All-fair' from the common people.) |
9.01.2011 | 17:56:34 | hist. | warfare | ратоборство |
24.11.2010 | 17:37:12 | hist. | rising | занесённый (the rising dagger) |
10.10.2010 | 19:29:50 | hist. | separated | оттеснённый |
4.10.2010 | 18:50:20 | hist. | high courage | отчаянная храбрость |
4.10.2010 | 18:50:20 | hist. | high courage | беспредельное мужество |
12.09.2010 | 17:06:19 | hist. | conductor of the toil of war | предводитель, несущий на себе все непомерные тяготы и лишения войны |
12.09.2010 | 16:23:35 | hist. | every other | всех последующих (после него; • In the battle of Llongborth, which Arthur directed, it was the valour of Geraint that arrested the bard's notice; and his elegy, though long, scarcely mentions the commander, whose merit, in the frenzy of later fables, clouds every other.) |
9.09.2010 | 19:45:28 | hist. | living | прижизненный (living authority) |
31.08.2010 | 20:36:25 | hist. | reign in trust for | подорвать веру в |
31.08.2010 | 20:16:17 | hist. | the lamented event | плачевный исход |
29.08.2010 | 15:21:32 | hist. | the spot dug | место раскопа |
31.01.2010 | 18:54:19 | hist. | accounts | литературные памятники |
5.01.2010 | 17:37:00 | hist. | risk the tempest | отважиться на рискованное предприятие (To combine to obtain riches, cultivated lands, and slaves to tend them, was more inviting than to risk the tempest for uncertain plunder.) |
4.01.2010 | 20:54:54 | hist. | frustrate their completion | для их пресечения (The censure to which the Britons are more justly liable is, that when these intentions began to appear, no vigorous system of union and patriotic resistance was adopted to frustrate their completion.) |
17.12.2009 | 18:14:15 | hist. | augmentation | упрочение |
17.12.2009 | 17:43:58 | hist. | chronology | временные вехи |
17.12.2009 | 14:48:50 | fig. | magnificent | радужный (magnificent hopes – радужные надежды) |
17.12.2009 | 14:46:53 | hist. | magnificent hopes | радужные надежды |
15.12.2009 | 17:46:19 | hist. | are not satisfactorily detailed | не освещать в подробностях (The subsequent actions of Hengist are not satisfactorily detailed in our oldest writers (Последующая деятельность Хенгиста нашими древнейшими хронистами в подробностях не освещена)) |
14.12.2009 | 0:19:25 | hist. | conflict | враждовать |
14.12.2009 | 0:18:49 | hist. | conflict | вражда |
13.12.2009 | 17:07:21 | hist. | class of incidents | стадия взаимодействия |
13.12.2009 | 17:02:29 | hist. | classes of events | стадии взаимодействия |
8.12.2009 | 22:32:22 | hist. | badly transcribed | отвратительно скопированы при переписывании |
8.12.2009 | 22:32:22 | hist. | badly transcribed | переписаны с ошибкой |
8.12.2009 | 21:32:08 | obs. | struggle | побоище |
23.11.2009 | 21:32:06 | hist. | great result | главный итог |
23.11.2009 | 21:32:06 | hist. | great result | основной итог |
19.11.2009 | 18:31:07 | hist. | aggrandisement | рост славы |
19.11.2009 | 18:31:07 | hist. | aggrandisement | прославление |
10.11.2009 | 17:29:22 | hist. | assailant | супостат (Although in the fictions of romance kingdoms fall almost at the will of the assailant, yet in real life no great revolutions of states occur, without the preparatory and concurring operation of many political causes.) |
8.11.2009 | 16:45:00 | hist. | successive | сменяющий один другого (From these successive populations it had obtained all the benefits which each could impart.) |
25.10.2009 | 21:29:04 | hist. | seventh of the calends of April | за семь дней до апрельских календ ([26-ого марта]) |
21.10.2009 | 18:55:24 | hist. | on one occasion | как-то раз (On one occasion, when he revisited the province of Northumbria, for the purpose of exhortation, Ethelwald king of Deira, king Oswald's son, requested him to accept a grant of land whereon he might build a monastery.) |
20.10.2009 | 18:42:51 | hist. | for the purpose of | ради (On one occasion, when he revisited the province of Northumbria, for the purpose of exhortation, Ethelwald king of Deira, king Oswald's son, requested him to accept a grant of land whereon he might build a monastery.) |
1.10.2009 | 21:10:59 | hist. | writer | исследователь (The authentic actions of Arthur have been so disfigured by the additions of the minstrels, and of Jeffry, that many writers have denied that he ever lived; трактователь исторических событий) |
1.10.2009 | 20:40:50 | hist. | additions | преувеличения |
23.09.2009 | 23:32:11 | hist. | position of a battle | место битвы (не переводите слово, переводите предложение • The position of this battle has been disputed, but it seems to have occurred near Bath.) |
13.09.2009 | 20:52:02 | hist. | Jornandes | Иордан (писатель) |
15.07.2009 | 23:01:22 | hist. | centre | центральный створ (реки) |
14.06.2009 | 19:29:45 | hist. | preserved | донесённый |
14.06.2009 | 19:26:18 | hist. | particular circumstances | детальные подробности |
14.06.2009 | 19:04:01 | hist. | military tact | знания по ведению войны (опыт военного дела) |
14.06.2009 | 19:01:20 | hist. | military tact | боевой опыт (This ancient author, from sources now lost, has preserved the particular circumstances of several of these Saxon battles. He seems to have had a military tact which led him to notice them.) |
13.06.2009 | 20:42:26 | hist. | national conflict | отечественная война (This was something like a national conflict between the two contesting races.) |
11.06.2009 | 16:42:08 | hist. | fix the limits | подвести черту |
2.06.2009 | 22:49:35 | obs. | at this day | по сей день |
31.05.2009 | 17:47:40 | hist. | at the outset | изначально |
27.05.2009 | 22:21:51 | hist. | historical authority | историческая достоверность |
21.05.2009 | 19:25:40 | hist. | in conformity to the gospel-precept | следуя евангельской заповеди |