English-Russian dictionary - terms added by user Ремедиос_П: 11.556 >>
5.07.2025 | 20:15:00 | inf. | swing | выложить (в смысле платить • All I can swing is $500) |
5.07.2025 | 20:15:00 | inf. | swing | выкладывать (в смысле платить • All I can swing is $500) |
5.07.2025 | 20:13:35 | inf. | swing | платить (So how much can you swing? -- £4.83. MHV. -- That'll do!) |
5.07.2025 | 20:13:35 | inf. | swing | заплатить (So how much can you swing? -- £4.83. MHV. -- That'll do!) |
2.07.2025 | 11:49:44 | gen. | full-frontal | неприкрытый (Nothing is going to get better, especially when it comes to the systemic racism and the full-frontal racism we deal with on the street every day) |
2.07.2025 | 11:14:57 | gen. | pique the curiosity | вызывать любопытство |
2.07.2025 | 11:14:57 | gen. | pique the curiosity | вызвать любопытство |
2.07.2025 | 11:10:18 | gen. | striking point | сильный тезис (The evident parallels between the formality and structure of the imperial court, and the formality and structure of Maoist China, make a subtle but striking point. The style of authoritarianism might change, but the substance does not) |
2.07.2025 | 11:10:18 | gen. | striking point | убедительный тезис (The evident parallels between the formality and structure of the imperial court, and the formality and structure of Maoist China, make a subtle but striking point. The style of authoritarianism might change, but the substance does not) |
2.07.2025 | 11:08:29 | gen. | propaganda job | пропагандисткая поделка (напр., о фильме • The movie is by no means a propaganda job) |
2.07.2025 | 11:06:58 | gen. | searing critique | резкая критика (Bertolucci's movie was made with the blessing of the Chinese government, which gave him permission to film in the Forbidden City, so you would probably not expect a searing full-frontal critique of Chinese political history) |
2.07.2025 | 11:06:58 | gen. | searing critique | жёсткая критика (Bertolucci's movie was made with the blessing of the Chinese government, which gave him permission to film in the Forbidden City, so you would probably not expect a searing full-frontal critique of Chinese political history) |
2.07.2025 | 11:04:48 | gen. | full-frontal | открытый (Their full frontal admission of the mistakes helped rebuild trust with the clients) |
2.07.2025 | 11:04:48 | gen. | full-frontal | честный (Their full frontal admission of the mistakes helped rebuild trust with the clients) |
2.07.2025 | 11:02:56 | gen. | full-frontal criticism | открытая критика |
2.07.2025 | 11:02:56 | gen. | full-frontal critique | открытая критика |
2.07.2025 | 10:59:37 | gen. | romantically involved with | быть влюблённым в |
2.07.2025 | 10:59:13 | gen. | romantically involved with | находящийся в романтических отношениях с |
2.07.2025 | 10:57:42 | gen. | glaring problem | очевидная проблема |
2.07.2025 | 10:57:42 | gen. | glaring problem | бросающаяся в глаза проблема |
2.07.2025 | 10:55:38 | gen. | diverting | отвлекающий от проблем (о занятиях • Diverting activities can enhance cancer recovery) |
2.07.2025 | 10:55:38 | gen. | diverting | отвлекающий от дурных мыслей (о занятиях • Diverting activities can enhance cancer recovery) |
2.07.2025 | 10:55:38 | gen. | diverting | занимающий голову (о занятиях • Diverting activities can enhance cancer recovery) |
2.07.2025 | 10:52:50 | gen. | diverting | увлекательный |
2.07.2025 | 10:52:18 | gen. | diverting pastime | занимательное времяпрепровождение |
2.07.2025 | 10:52:18 | gen. | diverting pastime | увлекательное хобби |
2.07.2025 | 10:50:29 | gen. | floral display | цветочная композиция (напр., замысловатый букет, икебана и т.д.) |
2.07.2025 | 10:44:54 | hist. | secondary consort | любимая наложница (у китайского императора) |
1.07.2025 | 10:47:43 | polit. | Big Beautiful Bill | Большой красивый закон |
1.07.2025 | 10:47:43 | polit. | Big Beautiful Bill | Большой красивый законопроект |
25.06.2025 | 0:53:11 | inf. | give grief | выносить мозг (My father always gave me grief about traveling, getting into debt, road trips with friends and spending unnecessary money) |
25.06.2025 | 0:50:46 | fig. | give grief | пилить (He would give me grief about picking up weight) |
25.06.2025 | 0:47:45 | inf. | give grief | ругать (кого-л. -- smbd, за что-л. -- for smth • The film is technically PG, which meant my wife wouldn't give me grief for letting the kids see it) |
24.06.2025 | 11:20:10 | gen. | animal protection | защита прав животных |
24.06.2025 | 11:20:10 | gen. | animal protection | зоозащита |
6.06.2025 | 10:10:24 | gen. | table a conversation | откладывать разговор |
6.06.2025 | 10:10:24 | gen. | table a conversation | отложить разговор |
5.06.2025 | 11:20:09 | vulg. | have one's nose up smbd's ass | лизать кому-л. задницу (заискивать) |
5.06.2025 | 11:20:09 | vulg. | have one's nose up smbd's ass | целовать чью-л. задницу (заискивать) |
4.06.2025 | 15:28:17 | sport. | mobility | мобилити (вид упражнений, направленный на повышение подвижности суставов и укрепление опорно-двигательного аппарата) |
4.06.2025 | 12:50:20 | fig. | hoard | кладезь (Both women live in the wilderness, dwelling in or on a mountain, and they have a hoard of wisdom that they pass on in mead) |
4.06.2025 | 12:47:05 | fig. | yield a hoard | таить в себе кладезь (чего-л. -- of smth • Utilising copy to connect with your audience and keeping it fresh and engaging yields a hoard of benefits for your business) |
4.06.2025 | 12:38:13 | context. | stick them up! | руки вверх! |
4.06.2025 | 12:13:23 | sl., teen. | brainrot | умственное разложение (обычно в контексте просмотра тупых видео или ТВ, листания мемов и т.п. видов деятельности) |
4.06.2025 | 12:12:10 | sl., teen. | brain rot | умственное разложение (обычно в контексте просмотра тупых видео или ТВ, листания мемов и т.п. видов деятельности) |
4.06.2025 | 12:10:18 | sl., teen. | brain-rot | умственно разлагаться |
4.06.2025 | 12:05:30 | sl., teen. | sigma | сигмарь |
4.06.2025 | 12:04:16 | sl., teen. | sigma | сигма-самец |
4.06.2025 | 12:04:16 | sl., teen. | sigma | сигма-бой |
4.06.2025 | 12:03:28 | sl., teen. | sigma | классный |
4.06.2025 | 12:03:28 | sl., teen. | sigma | клёвый |
4.06.2025 | 12:03:28 | sl., teen. | sigma | улётный |
4.06.2025 | 12:01:54 | sl., teen. | lame-o | лузер |
4.06.2025 | 11:52:36 | sl., teen. | brain-rot | тупить (обычно за просмотром глупых видео, ТВ и т.п. • I wanna brain-rot super hard, think I'm going to get into the Kardashians) |
4.06.2025 | 11:52:36 | sl., teen. | brain-rot | потупить (обычно за просмотром глупых видео, ТВ и т.п. • I wanna brain-rot super hard, think I'm going to get into the Kardashians) |
4.06.2025 | 11:49:27 | sl., teen. | skibidi | стрёмный |
4.06.2025 | 11:48:45 | sl., teen. | lame-o | лох |
4.06.2025 | 11:48:07 | sl., teen. | skibidi | отстойный (You lame-o's are so skibidi, I'm the sigma) |
4.06.2025 | 11:48:07 | sl., teen. | skibidi | полный отстой (You lame-o's are so skibidi, I'm the sigma) |
4.06.2025 | 11:48:07 | sl., teen. | skibidi | кринжовый (You lame-o's are so skibidi, I'm the sigma) |
4.06.2025 | 11:46:40 | sl., teen. | skibidi | полная жесть (That math test was so skibidi, I couldn’t even finish it!) |
4.06.2025 | 11:44:50 | sl., teen. | skibidi | дурашливый (Students are kinda bad and so skibidi. I think no one's focused on lessons and their future. There are only a few students who do well like me) |
4.06.2025 | 11:44:50 | sl., teen. | skibidi | безалаберный (Students are kinda bad and so skibidi. I think no one's focused on lessons and their future. There are only a few students who do well like me) |
4.06.2025 | 11:43:34 | sl., teen. | skibidi | бессмысленный (That new TikTok trend is so skibidi, I can't even understand it) |
4.06.2025 | 11:43:34 | sl., teen. | skibidi | бредовый (That new TikTok trend is so skibidi, I can't even understand it) |
4.06.2025 | 11:43:34 | sl., teen. | skibidi | полный бред (That new TikTok trend is so skibidi, I can't even understand it) |
4.06.2025 | 11:40:30 | sl., teen. | skibidi | классный (He's actually so skibidi! He makes me laugh all the time!) |
4.06.2025 | 11:40:30 | sl., teen. | skibidi | прикольный (He's actually so skibidi! He makes me laugh all the time!) |
4.06.2025 | 11:40:30 | sl., teen. | skibidi | угарный (He's actually so skibidi! He makes me laugh all the time!) |
4.06.2025 | 11:35:03 | sl., teen. | fanum-tax | красть еду (не всю, а часть, потому что "с друзьями надо делиться" • I saw two skibidies, they tried to fanum tax me) |
4.06.2025 | 11:33:12 | sl., teen. | Fanum tax | доля друга (которой нужно поделиться, если у тебя есть вкусняшки • You have a delicious plate of cookies, it’s time to pay the Fanum tax) |
4.06.2025 | 11:20:19 | sl., teen. | dogwater | дерьмовый (I need a new laptop as my current one is really, really dogwater) |
4.06.2025 | 11:18:58 | sl., teen. | dogwater | плохой (Some costumes are really dogwater) |
4.06.2025 | 11:18:58 | sl., teen. | dogwater | низкого качества (Some costumes are really dogwater) |
4.06.2025 | 11:18:58 | sl., teen. | dogwater | сделанный тяп-ляп (Some costumes are really dogwater) |
4.06.2025 | 11:18:58 | sl., teen. | dogwater | низкого качества (Some costumes are really dogwater) |
4.06.2025 | 11:18:58 | sl., teen. | dogwater | сделанный тяп-ляп (Some costumes are really dogwater) |
4.06.2025 | 11:17:55 | sl., teen. | be dogwater at doing smth | не уметь делать что-л. (You know, you're really dogwater at waking up, I'm going to need you to work on that) |
4.06.2025 | 11:16:49 | sl., teen. | dogwater | неумелый (Simply put I'm really dogwater at writing about my characters unless I'm directly talking to someone) |
4.06.2025 | 11:16:49 | sl., teen. | dogwater | криворукий (Simply put I'm really dogwater at writing about my characters unless I'm directly talking to someone) |
4.06.2025 | 11:16:49 | sl., teen. | dogwater | неопытный (Simply put I'm really dogwater at writing about my characters unless I'm directly talking to someone) |
4.06.2025 | 11:12:32 | slang | mog | порвать (соперника, оппонента • She totally mogged her opponents in the debate, leaving them speechless) |
4.06.2025 | 11:12:32 | slang | mog | разгромить (соперника, оппонента • She totally mogged her opponents in the debate, leaving them speechless) |
4.06.2025 | 11:07:15 | sl., teen. | glaze | петь дифирамбы (чрезмерно или незаслуженно • Stop glazing Ed Sheeran. Or else he will never make good music again. Azizam sucks and you should be willing to admit that) |
4.06.2025 | 11:03:01 | sl., teen. | bussin' | классный |
4.06.2025 | 11:03:01 | sl., teen. | bussin' | клёвый |
4.06.2025 | 11:03:01 | sl., teen. | bussin' | отпадный |
4.06.2025 | 11:03:01 | sl., teen. | bussin' | улётный |
4.06.2025 | 10:58:10 | sl., teen. | twin | друг (A twin is a best friend. As in, “That's my twin,” and not a literal twin) |
4.06.2025 | 10:58:10 | sl., teen. | twin | кореш (A twin is a best friend. As in, “That's my twin,” and not a literal twin) |
4.06.2025 | 10:47:45 | sl., teen. | eat | отлично выступить (с чем-л. -- smth • Wow, that was amazing! You really ate that performance) |
4.06.2025 | 10:44:12 | sl., teen. | eat it | упасть (Whoa, she really ate it on the ice out there—is she OK?) |
4.06.2025 | 10:44:12 | sl., teen. | eat it | грохнуться (Whoa, she really ate it on the ice out there—is she OK?) |
4.06.2025 | 10:44:12 | sl., teen. | eat it | шандарахнуться (Whoa, she really ate it on the ice out there—is she OK?) |
4.06.2025 | 10:41:02 | sl., teen. | you ate that! | красавчик! (комплимент внешности или успеху в чём-то) |
4.06.2025 | 10:41:02 | sl., teen. | you ate that! | красава! (комплимент внешности или успеху в чём-то) |
4.06.2025 | 10:39:53 | sl., teen. | you ate that! | классно выглядишь! |
4.06.2025 | 10:32:31 | cosmet. | mew | заниматься мьюингом |
4.06.2025 | 10:31:33 | cosmet. | mewing | мьюинг |
4.06.2025 | 10:26:40 | sl., teen. | What the Sigma? | что за фигня? |