4.05.2020 |
19:57:58 |
bot. |
reroot |
переукоренить (русский термин – просторечие wiktionary.org) |
4.05.2020 |
19:55:24 |
gen. |
reroot |
перепрошивка (волос на голове куклы) |
4.05.2020 |
19:51:07 |
bot. |
reroot |
омолодить корни (wiktionary.org) |
4.05.2020 |
19:51:07 |
bot. |
reroot |
вызвать рост новых корней путём обрезки старых (wiktionary.org) |
3.05.2020 |
1:17:06 |
bot. |
keiki |
отросток орхидеи (wikipedia.org) |
3.05.2020 |
1:17:06 |
bot. |
keiki |
детка орхидеи (wikipedia.org) |
3.05.2020 |
1:15:28 |
bot. |
offset |
отросток |
3.05.2020 |
1:15:04 |
bot. |
offset |
детка (кактуса) |
3.05.2020 |
1:09:08 |
bot. |
pup |
отросток кактуса |
3.05.2020 |
1:09:08 |
bot. |
pup |
детка кактуса |
14.04.2020 |
11:01:25 |
inf. |
foster |
временный хозяин (для животного, которому ищут дом) |
30.07.2019 |
22:42:37 |
bot. |
marrow |
спелый кабачок (побелевший внутри) |
30.07.2019 |
22:42:37 |
bot. |
marrow |
спелый цукини |
30.07.2019 |
22:40:38 |
folk. |
Merrow |
фараонка |
30.07.2019 |
22:40:15 |
folk. |
Merrow |
морской муж |
30.07.2019 |
22:39:42 |
folk. |
Merrow |
морская дева |
30.07.2019 |
22:39:14 |
folk. |
Merrow |
ирландская русалка |
30.07.2019 |
22:38:58 |
folk. |
Merrow |
русал |
30.07.2019 |
22:38:39 |
folk. |
Merrow |
Мерроу (существо ирландского фольклора, похожее на морскую деву (mermaid), носящее специальный головной убор "cohuleen druith", который позволяет им жить под водой.) |
30.07.2019 |
22:27:10 |
folk. |
Mavka |
русалка |
30.07.2019 |
22:27:10 |
folk. |
Mavka |
наяда |
30.07.2019 |
22:25:40 |
folk. |
Mavka |
мавка |
30.07.2019 |
22:25:40 |
folk. |
Rusalka |
мавка |
30.07.2019 |
22:22:35 |
folk. |
mermaid |
мавка |
30.07.2019 |
22:21:50 |
folk. |
mermaid |
фараонка (водная русалка) |
30.07.2019 |
22:21:14 |
folk. |
rusalka |
фараонка |
30.07.2019 |
21:48:40 |
inf. |
marrowfat |
костный мозг (источник BBC "One Life" Documentary) |
30.07.2019 |
21:48:24 |
inf. |
marrowfat |
костный жир |
28.07.2019 |
20:44:39 |
inf. |
socially awkward |
социально незрелый |
15.07.2019 |
0:05:45 |
inf. |
green tripe |
неочищенный рубец (green tripe – это весьма полезное угощение для домашних питомцев (в основном кошек и собак), в нашем языке используется слово рубец, хотя оно и не является правильным, ведь рубец – это rumen, первый отдел желудка жвачных, а tripe – это stomach lining, т.е. слизистая желудка или стенка желудка, она может быть взята из любого отдела желудка жвачного.) |
15.07.2019 |
0:05:45 |
inf. |
green tripe |
зелёный рубец |
19.06.2019 |
21:33:03 |
inf. |
complement |
гармонировать (прим.: The foundation cpmplements your skin tone perfectly.) |
13.05.2018 |
23:11:37 |
journ. |
muckraking |
разоблачение |
13.05.2018 |
23:10:11 |
fig. |
muckraking |
копание в грязи |
13.05.2018 |
23:10:11 |
fig. |
muckraking |
копание в нижнем бельё |
13.05.2018 |
23:10:11 |
fig. |
muckraking |
разведение грязных склок |
5.04.2018 |
1:46:47 |
polit. |
press aide |
пресс-секретарь |
5.04.2018 |
1:46:47 |
polit. |
press aide |
пресс-атташе |
5.04.2018 |
1:37:40 |
journ. |
background briefing |
информационный брифинг |
5.04.2018 |
1:31:25 |
inf. |
public image |
публичная репутация |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
авторитет в глазах общественности |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
авторитет среди общественности |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
имидж в глазах общественности |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
общественная репутация |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
социальная репутация |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
имидж |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
общественный имидж |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
публичный имидж |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
репутация в обществе |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
общественный образ |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
общественный авторитет |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
образ, созданный средствами массовой информации |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
авторитет в обществе |
5.04.2018 |
1:30:27 |
inf. |
public standing |
публичная репутация |
29.03.2018 |
1:36:33 |
inf. |
foster failure |
животное, которое попечитель оставил себе (из-за привязанности к данному животному) |
29.03.2018 |
1:35:29 |
inf. |
foster fail |
животное, которое попечитель оставил себе (из-за привязанности к данному животному) |
29.03.2018 |
1:30:02 |
inf. |
foster home |
передержка (животного, которое ожидает пристройства) |
29.03.2018 |
1:26:28 |
gen. |
strongly-worded statement |
категорическое выражение |
29.03.2018 |
0:15:16 |
brit. |
St. James's Palace |
Сент-Джеймсский дворец |
29.03.2018 |
0:13:15 |
gen. |
strongly-worded |
категорическое (выражение) |
28.03.2018 |
22:18:48 |
dog. |
command |
отдавать команду (собаке) |
13.03.2018 |
21:34:44 |
gen. |
decisive difference |
решающее значение |
13.03.2018 |
21:34:44 |
gen. |
decisive difference |
ключевая роль |
13.03.2018 |
21:34:44 |
gen. |
decisive difference |
решающая роль |
13.03.2018 |
20:31:12 |
archaeol. |
midden |
мусорная куча |
13.03.2018 |
20:31:12 |
archaeol. |
midden |
мусорная насыпь |
13.03.2018 |
20:31:12 |
archaeol. |
midden |
кухонная куча |
13.03.2018 |
20:31:12 |
archaeol. |
midden |
кухонная яма |
13.03.2018 |
20:31:12 |
archaeol. |
midden |
кьёккенмединг |
13.03.2018 |
20:24:51 |
photo. |
narrow-angle lens |
узкоугольный объектив |
13.03.2018 |
20:24:51 |
photo. |
narrow-angle lens |
длиннофокусный объектив |
13.03.2018 |
20:18:48 |
gen. |
body heat |
температура тела |
13.03.2018 |
20:18:48 |
gen. |
body heat |
тепло тела |
6.03.2018 |
19:40:13 |
photo. |
narrow-angle |
длиннофокусный (объектив) |
6.03.2018 |
19:39:37 |
photo. |
narrow-angle |
узкоугольный (объектив) |
28.11.2017 |
22:41:49 |
gen. |
besmudge |
размазать |
28.11.2017 |
22:41:49 |
gen. |
besmudge |
замазать |
28.11.2017 |
22:41:49 |
gen. |
besmudge |
пачкать |
28.11.2017 |
22:41:49 |
gen. |
besmudge |
марать |
28.11.2017 |
22:41:49 |
gen. |
besmudge |
замарать |
28.11.2017 |
22:41:49 |
gen. |
besmudge |
испортить |
28.11.2017 |
22:41:49 |
gen. |
besmudge |
запакостить |
28.11.2017 |
22:41:49 |
gen. |
besmudge |
запятнать |
28.11.2017 |
22:41:49 |
gen. |
besmudge |
опорочить |
28.11.2017 |
22:37:05 |
fig. |
besmudge |
пачкать репутацию |
28.11.2017 |
22:37:05 |
fig. |
besmudge |
порочить репутацию |
28.11.2017 |
22:37:05 |
fig. |
besmudge |
выставлять в дурном свете |
28.11.2017 |
22:37:05 |
fig. |
besmudge |
бросать тень |
28.11.2017 |
22:37:05 |
fig. |
besmudge |
срамить |
28.11.2017 |
22:37:05 |
fig. |
besmudge |
пятнать имя |
25.10.2017 |
0:41:06 |
polit. |
Country Party |
Партия патриотов (партия, предшествовавшая Партии Тори и Консервативной партии Великобритании) |
25.10.2017 |
0:38:33 |
polit. |
Court Party |
Партия предпринимателей (партия, предшествовавшая Партии Вигов и Либеральной партии Великобритании) |
5.10.2017 |
20:22:20 |
gen. |
tо begin with |
с самого начала |
14.12.2016 |
1:56:56 |
gen. |
dump ship |
бросовый корабль |
14.12.2016 |
1:18:01 |
law |
criminal association |
преступная организация |
14.12.2016 |
1:18:01 |
law |
criminal association |
преступная группировка |
14.12.2016 |
1:15:04 |
law |
criminal association |
преступный сговор |
5.12.2016 |
3:43:40 |
hist. |
caoshu |
цаошу (общее название скорописных стилей, применяемых для написания китайских иероглифов) |
5.12.2016 |
3:40:55 |
hist. |
running script |
ходовое письмо |
5.12.2016 |
3:40:20 |
hist. |
xingshu |
синшу (исторический стиль китайской каллиграфии) |