DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 48.114  >>

13.07.2025 14:51:42 quot.aph. нужно вернуться к истокам חדש ימינו כקדם
13.07.2025 14:51:42 quot.aph. нужно вернуться к корням חדש ימינו כקדם
13.07.2025 14:51:42 quot.aph. нужно вернуть былое величие חדש ימינו כקדם
13.07.2025 14:51:42 quot.aph. давайте вернёмся к истокам חדש ימינו כקדם
13.07.2025 14:51:42 quot.aph. давайте вернёмся к корням חדש ימינו כקדם
13.07.2025 12:39:27 saying. сколько волка ни корми – он всё в лес смотрит היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו
12.07.2025 15:19:17 toy. матрёшка בבושקה (ударение бабУшка)
12.07.2025 11:15:49 idiom. пойти навстречу לבוא לקראתו (ему)
11.07.2025 22:55:37 idiom. что заблагорассудится ככל העולה על רוחו (ему)
11.07.2025 8:44:26 gen. периодически לסירוגין
11.07.2025 8:43:45 gen. попеременно לסירוגין
11.07.2025 8:43:36 gen. поочерёдно לסירוגין
10.07.2025 21:03:07 anat. малая кривизна העקומה הקטנה (желудка)
10.07.2025 21:02:33 anat. большая кривизна העקומה הגדולה (желудка)
10.07.2025 10:02:27 rel., jud. его святость כבוד קדושת (приобщается к именам АДМОРов)
10.07.2025 10:02:27 rel., jud. Ваша святость כבוד קדושת (приобщается к именам АДМОРов)
10.07.2025 10:02:01 rel., jud. см. ⇒ כבוד קדושת כ"ק (приобщается к именам АДМОРов)
10.07.2025 10:02:01 rel., jud. его святость כ"ק (приобщается к именам АДМОРов)
10.07.2025 10:02:01 rel., jud. Ваша святость כ"ק (приобщается к именам АДМОРов)
10.07.2025 10:02:01 rel., jud. см. ⇒ כבוד קדושת כבו"ק (приобщается к именам АДМОРов)
10.07.2025 10:02:01 rel., jud. его святость כבו"ק (приобщается к именам АДМОРов)
10.07.2025 10:02:01 rel., jud. Ваша святость כבו"ק (приобщается к именам АДМОРов)
10.07.2025 9:53:23 rel., jud. ушёл из жизни נפטר לבית עולמו
10.07.2025 9:38:08 mil. см. тж ⇒ בי"ת בית
10.07.2025 9:38:08 mil. рабочая форма בית
10.07.2025 9:38:08 mil. см. тж ⇒ בי"ת בית
10.07.2025 9:38:08 mil. рабочая форма בית
10.07.2025 9:36:52 mil. повседневная форма בי"ת
10.07.2025 9:36:40 mil. учебная форма בי"ת
10.07.2025 9:36:24 mil. рабочая форма בי"ת
10.07.2025 9:36:04 gen. дом בית
10.07.2025 9:35:53 gen. династия בית (в словосочетаниях • בית דוד – династия Давида)
10.07.2025 9:33:14 rel., jud. святой рав הרב הקדוש
10.07.2025 9:33:08 rel., jud. см. ⇒ הרב הקדוש הרה"ק
10.07.2025 9:33:08 rel., jud. святой рав הרה"ק
10.07.2025 9:31:28 rel., jud. праведный гаон הגאון החסיד
10.07.2025 9:31:12 rel., jud. праведный гаон הגה"ח
10.07.2025 8:40:12 inf. ломиться в להתפרץ ל (о ком-л.; разг. является русск. глаг.)
10.07.2025 8:38:59 inf. ломиться להיות מפוצץ (-ב ~ – ~ от чего-л.; в знач. быть переполненным • מדפים מפוצצים בסחורות – полки ломятся от товаров)
9.07.2025 23:04:54 inf. по уши מעל הראש
9.07.2025 22:57:39 gen. привлекательный אטרקטיבי
9.07.2025 16:00:45 gen. наш господин и духовный наставник מרנא ורבנא (арамейск.)
9.07.2025 15:55:56 gen. в возрасте בגיל
9.07.2025 15:56:38 gen. в возрасте בהיותו בן (он)
9.07.2025 15:56:30 gen. в возрасте בהיותה בת (она)
9.07.2025 15:36:25 gen. см. ⇒ בזה הלשון בזה"ל
9.07.2025 15:36:25 gen. такими словами בזה"ל
9.07.2025 15:36:25 gen. буквально следующее בזה"ל
9.07.2025 15:35:36 gen. такими словами בזה הלשון
9.07.2025 15:35:36 gen. буквально следующее בזה הלשון
9.07.2025 14:48:24 rel., jud. потомок по отцовской линии בן אחר בן (בֵּן אַחַר בֵּן)
9.07.2025 14:37:11 rel., jud. см. ⇒ זכותו יגן עלינו אמן זיע"א
9.07.2025 14:37:11 rel., jud. да будут его заслуги нам защитой, аминь זיע"א
9.07.2025 14:34:19 rel., jud. см. ⇒ הגאון החסיד הגה"ח
10.07.2025 9:31:12 rel., jud. праведный гаон הגה"ח
9.07.2025 12:11:34 gen. внести свой вклад להוסיף נופך משלו (он)
9.07.2025 9:42:35 gen. диагноз דיאגנוזה
9.07.2025 8:49:34 context. льготополучатель זכאי (рус. перевод годится только для того, кто уже пользуется льготой, а не только имеет на неё право)
9.07.2025 8:15:14 mil., lingo серая зона שטח הפקר
9.07.2025 8:14:59 polit. нейтральная зона שטח הפקר
9.07.2025 8:14:07 gen. ничейная земля שטח הפקר
9.07.2025 8:14:07 gen. бесхозная земля שטח הפקר
9.07.2025 8:12:35 gen. порочный פרוץ
9.07.2025 8:12:35 gen. развратный פרוץ
9.07.2025 8:09:28 gen. неурегулированный פרוץ (законодательно)
9.07.2025 8:08:58 gen. взломанный פרוץ (в т.ч. программное обеспечение)
9.07.2025 8:08:02 fig. изобилует רצוף (ב- / או בלי מילת יחס ~ – ~ чем-л. • הדרך רצופה מכשולים – дорога изобилует препятствиями)
9.07.2025 8:07:25 fig. усыпанный רצוף (ב- / או בלי מילת יחס ~ – ~ чем-л.)
9.07.2025 8:07:25 fig. изобилующий רצוף (ב- / או בלי מילת יחס ~ – ~ чем-л.)
9.07.2025 8:08:02 fig. изобилует רצוף (ב- / או בלי מילת יחס ~ – ~ чем-л. • הדרך רצופה מכשולים – дорога изобилует препятствиями)
8.07.2025 20:34:22 prop.&figur. тряпка סחבה (סְחָבָה)
8.07.2025 20:34:10 prop.&figur. тряпка סמרטוט
8.07.2025 20:34:22 prop.&figur. тряпка סחבה (סְחָבָה)
8.07.2025 20:34:10 prop.&figur. тряпка סמרטוט
8.07.2025 20:34:22 prop.&figur. тряпка סחבה (סְחָבָה)
8.07.2025 20:31:37 slang новёхонький חדש דנדש
8.07.2025 20:31:37 slang нулёвый חדש דנדש
8.07.2025 11:11:30 saying. те же яйца только в профиль אותה גברת בשינוי אדרת (ивритск. поговорка лишена вульгарного оттенка)
8.07.2025 11:11:30 saying. та же жопа только сбоку אותה גברת בשינוי אדרת (ивритск. поговорка лишена вульгарного оттенка)
8.07.2025 11:11:30 saying. те же яйца только в профиль אותה גברת בשמלה אחרת (ивритск. поговорка лишена вульгарного оттенка)
8.07.2025 11:11:30 saying. та же жопа только сбоку אותה גברת בשמלה אחרת (ивритск. поговорка лишена вульгарного оттенка)
8.07.2025 11:10:22 gen. точно так же אותו דבר
8.07.2025 11:09:51 inf. нет ни гроша за душой אין לו גרוש על התחת (у него; разг. ивр., сниженый регистр из-за слова תחת)
8.07.2025 11:08:08 fig. грош גרוש (в знач. монеты наименьшего достоинства • אין לו גרוש על התחת – у него (нет) ни гроша за душой; הוא משתכר גרושים – он зарабатывает сущие гроши)
8.07.2025 11:05:09 fig. копейка גרוש (в знач. монеты наименьшего достоинства • אין לי גרוש – у меня нет ни копейки; זה עולה גרושים – это стоит копейки)
8.07.2025 11:04:23 gen. эти אלו (элу)
8.07.2025 11:04:00 rude э אלו (произношение Алё)
8.07.2025 11:03:52 rude эй אלו (произношение Алё)
8.07.2025 11:05:09 fig. копейка גרוש (в знач. монеты наименьшего достоинства • אין לי גרוש – у меня нет ни копейки; זה עולה גרושים – это стоит копейки)
6.07.2025 23:47:02 inf. биться головой о стену לדפוק את הראש בקיר
8.07.2025 11:03:52 rude эй אלו (произношение Алё)
8.07.2025 11:04:00 rude э אלו (произношение Алё)
6.07.2025 23:23:11 gen. он – последняя инстанция על פיו יישק דבר
6.07.2025 15:59:51 gen. не לא

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482

Get short URL