4.08.2018 |
15:32:56 |
ironic. |
as you do |
представьте себе |
4.08.2018 |
15:32:56 |
fig. |
piss out of gourds |
сходить с ума |
3.08.2018 |
15:45:39 |
gen. |
by coincidence |
по случайному стечению обстоятельств |
3.08.2018 |
15:45:39 |
inf. |
worship at the shrine of |
полностью отдаваться |
3.08.2018 |
15:45:39 |
inf. |
worship at the shrine of |
всецело и полностью поддерживать (идею) |
3.08.2018 |
15:45:39 |
inf. |
worship at the altar of |
полностью отдаваться |
3.08.2018 |
15:45:39 |
inf. |
worship at the altar of |
всецело и полностью поддерживать (идею) |
9.02.2018 |
15:04:59 |
gen. |
welfare department |
социальная служба |
17.10.2016 |
22:00:51 |
gen. |
complete the survey |
пройти опрос |
17.10.2016 |
22:00:51 |
gen. |
complete a survey |
пройти опрос |
11.03.2016 |
1:54:22 |
gen. |
scientific gentlemen |
учёные мужи |
24.02.2016 |
23:07:11 |
gen. |
can be taken as an extension |
можно считать продолжением |
24.02.2016 |
22:45:13 |
gen. |
take as an extension |
считать продолжением (напр., рассказа, истории) |
28.10.2015 |
0:39:34 |
gen. |
be geared to |
быть предназначенным (для кого-либо; чего-либо) |
20.10.2015 |
22:36:50 |
gen. |
something is a different story |
с чем-либо дело обстоит иначе |
20.10.2015 |
22:34:42 |
gen. |
something is a different story |
с чем-либо дело обстоит иначе |
20.10.2015 |
15:52:52 |
gen. |
make quick points |
кратко отметить важные положения |
20.10.2015 |
15:52:51 |
gen. |
make quick points |
кратко отметить важные аспекты |
20.10.2015 |
15:52:51 |
gen. |
make quick points |
кратко отметить важные пункты |
18.10.2015 |
23:29:29 |
gen. |
have ties back home |
нас тянет домой |
18.10.2015 |
19:05:19 |
gen. |
come through |
бросаться в глаза |
18.10.2015 |
19:05:19 |
gen. |
come through |
быть явно выраженным |
8.10.2015 |
14:45:13 |
gen. |
private meditation |
индивидуальная медитация |
30.09.2015 |
23:59:54 |
idiom. |
lift the veil on |
приоткрыть завесу над |
27.09.2015 |
22:43:34 |
progr. |
routing |
роутинг |
28.08.2015 |
0:34:52 |
progr. |
implement the method |
реализовать метод |
28.08.2015 |
0:27:50 |
progr. |
catch an error |
найти ошибку |
28.08.2015 |
0:23:24 |
progr. |
application output |
результат работы приложения |
23.08.2015 |
19:06:52 |
progr. |
current released version |
актуальная версия (программы) |
22.08.2015 |
23:47:11 |
gen. |
ring-around-the-rosy |
детская хороводная игра наподобие "Каравая" |
9.06.2015 |
23:17:41 |
gen. |
drive someone round the bend |
довести до сумасшествия |
9.06.2015 |
23:16:00 |
gen. |
at this level |
в этой ситуации |
9.06.2015 |
23:16:00 |
gen. |
at this level |
в таком положении |
9.06.2015 |
23:16:00 |
gen. |
at this level |
в данных обстоятельствах |
9.06.2015 |
23:15:11 |
gen. |
it doesn't take an expert to see that |
не нужно быть экспертом, чтобы понять, что |
9.06.2015 |
23:15:11 |
gen. |
it doesn't take an expert to see that |
много ума не надо, чтобы понять, что |
9.06.2015 |
23:14:13 |
gen. |
not financially viable |
без финансовой поддержки |
9.06.2015 |
23:14:13 |
gen. |
not financially viable |
финансово неэффективный |
9.06.2015 |
23:12:32 |
gen. |
splitter van |
мультивэн |
9.06.2015 |
23:12:32 |
gen. |
splitter van |
грузопассажирский микроавтобус |
9.06.2015 |
23:11:22 |
inf. |
Geordieland |
земля "Джорди" |
9.06.2015 |
23:11:22 |
inf. |
Geordieland |
Тайнсайд (регион в Великобритании) |
9.06.2015 |
23:07:12 |
inf. |
technicolour yawn |
рвота |
9.06.2015 |
23:07:12 |
inf. |
technicolour yawn |
блевота |
9.06.2015 |
23:04:36 |
gen. |
to name but a few |
и многое другое |
9.06.2015 |
23:04:36 |
gen. |
to name but a few |
всё и не перечислишь |
9.06.2015 |
23:04:36 |
gen. |
to name but a few |
всех и не перечислишь |
9.06.2015 |
23:04:36 |
gen. |
to name but a few |
всё и не перечислить |
9.06.2015 |
23:04:36 |
gen. |
to name but a few |
всех и не перечислить |
9.06.2015 |
23:04:36 |
gen. |
to name but a few |
и многие другие |
9.06.2015 |
23:02:30 |
gen. |
venue |
концертное заведение |
9.06.2015 |
23:01:43 |
gen. |
overpriced |
чрезмерно дорогой |
9.06.2015 |
23:01:43 |
gen. |
overpriced |
непомерно дорогой |
9.06.2015 |
23:01:43 |
gen. |
overpriced |
неоправданно дорогой |
9.06.2015 |
23:00:59 |
gen. |
don't have an air about |
не важничать (о человеке) |
9.06.2015 |
23:00:59 |
gen. |
don't have an air about |
не задаваться |
9.06.2015 |
23:00:59 |
gen. |
don't have an air about |
нет никакой спеси |
9.06.2015 |
23:00:06 |
gen. |
he doesn't have an air about him |
в нём ничего такого нет |
9.06.2015 |
23:00:06 |
gen. |
he doesn't have an air about him |
в нём нет никакой спеси |
9.06.2015 |
23:00:06 |
gen. |
he doesn't have an air about him |
он никогда не важничает |
9.06.2015 |
23:00:06 |
gen. |
he doesn't have an air about him |
он никогда не задаётся |
9.06.2015 |
22:58:27 |
gen. |
next person |
любой другой человек |
9.06.2015 |
22:57:50 |
gen. |
at the crack of noon |
не раньше полудня |
9.06.2015 |
22:57:50 |
gen. |
at the crack of noon |
как раз в полдень |
9.06.2015 |
22:55:50 |
gen. |
hardcore fan |
ярый фанат |
9.06.2015 |
22:55:13 |
gen. |
a bridge too far |
это уже слишком |
9.06.2015 |
22:52:12 |
inf. |
worship at the shrine of |
быть полностью приверженным (чему-либо; какой-либо идее, какому-либо делу – cambridge.org) |
9.06.2015 |
22:52:12 |
inf. |
worship at the altar of |
быть полностью приверженным |
9.06.2015 |
22:44:00 |
ironic. |
as you do |
только представьте себе |
9.06.2015 |
22:36:44 |
mus. |
electric drum kit |
электронная барабанная установка (из книги "At The End Of The Day" by Lawrence Paterson) |
9.06.2015 |
22:34:52 |
gen. |
unfounded fears |
напрасные опасения |
9.06.2015 |
22:32:04 |
gen. |
be well received |
получить хорошие отзывы (о книге, фильме и т. п.) |
9.06.2015 |
22:31:02 |
cinema |
achieve international distribution |
выйти в международный прокат |
9.06.2015 |
22:30:17 |
gen. |
by coincidence |
по совпадению |
9.06.2015 |
22:29:26 |
inf. |
a load of bollocks |
полный бред |
9.06.2015 |
22:29:26 |
inf. |
a load of bollocks |
хрень полная |
9.06.2015 |
22:29:26 |
inf. |
a load of bollocks |
чушь полнейшая |
9.06.2015 |
22:27:46 |
gen. |
in confusion |
в замешательстве |
9.06.2015 |
22:26:29 |
inf. |
bumble |
завалиться (куда-либо; в помещение, в кабинку) |
9.06.2015 |
22:26:29 |
inf. |
bumble |
ввалиться (куда-либо) |
9.06.2015 |
22:24:43 |
gen. |
take receipt |
производить приёмку |
9.06.2015 |
22:24:43 |
gen. |
take receipt |
принимать поставку |
9.06.2015 |
22:23:53 |
gen. |
nice and early |
без лишних задержек |
9.06.2015 |
22:22:56 |
mus. |
snare stick |
палочка малого барабана |
9.06.2015 |
22:22:56 |
mus. |
snare stick |
палочка рабочего барабана |
9.06.2015 |
22:18:25 |
gen. |
jazz moment |
момент импровизации, минутка импровизации |
9.06.2015 |
22:14:02 |
gen. |
be stoical about |
мужественно переносить (что-либо) |
9.06.2015 |
22:12:13 |
gen. |
trouble is brewing |
назревает проблема |
9.06.2015 |
22:11:17 |
mus. |
guitar run |
рифф |
9.06.2015 |
22:10:45 |
mus. |
stage diver |
прыгающий в толпу |
9.06.2015 |
22:02:13 |
gen. |
side project |
параллельный проект |
|
|
progr. |
application skeleton |
каркас приложения |
|
|
gen. |
come through |
выполнить |
|
|
progr. |
proxy class |
прокси-класс |