1.06.2025 |
14:59:17 |
law, copyr. |
public lending right |
право публичного абонемента (eifl.net) |
8.05.2025 |
2:36:47 |
voll. |
snap the wrist |
закрыть кисть |
23.04.2025 |
11:13:45 |
HR |
maternity cover |
замещение сотрудника, вышедшего в декрет (You can choose to employ someone else to do the work ('maternity cover') while the employee is on maternity leave. The maternity cover can be an existing or new employee. Usually these roles are temporary with a fixed end date. org.uk) |
10.02.2025 |
21:22:52 |
voll. |
platform set |
передача снизу |
10.02.2025 |
21:22:00 |
voll. |
volleyball platform |
область предплечий, участвующая в приёме или передаче снизу (area on the forearms used to contact, control and guide balls that are below the waist) |
10.02.2025 |
21:22:00 |
voll. |
passing platform |
область предплечий, участвующая в приёме или передаче снизу (area on the forearms used to contact, control and guide balls that are below the waist) |
10.02.2025 |
21:22:00 |
voll. |
platform |
область предплечий, участвующая в приёме или передаче снизу (area on the forearms used to contact, control and guide balls that are below the waist) |
27.01.2025 |
18:22:38 |
voll. |
transition |
атака после защиты |
27.01.2025 |
18:21:54 |
voll. |
transition |
доигровочный мяч |
27.01.2025 |
18:21:54 |
voll. |
transition |
атака на своей подаче |
27.01.2025 |
18:21:54 |
voll. |
transition |
фаза брейк |
27.01.2025 |
17:53:04 |
voll. |
screening |
заслон |
27.01.2025 |
17:11:29 |
voll. |
gentle touch |
накат |
27.01.2025 |
17:11:29 |
voll. |
technical attack |
накат |
26.01.2025 |
15:40:26 |
voll. |
first ball side out |
атака после приёма (результативный съём с первой попытки) |
26.01.2025 |
15:39:16 |
voll. |
first ball side out |
съём (быстрый) |
15.01.2025 |
12:02:08 |
voll. |
overpass |
переходящий мяч |
15.01.2025 |
11:18:46 |
voll. |
side out attack |
съём |
9.01.2025 |
15:50:22 |
voll. |
scout file |
скаут-файл (полная статистическая запись всех игровых действий матча в кодовом формате business-gazeta.ru) |
8.01.2025 |
23:08:38 |
voll. |
transition |
доигровка |
2.01.2025 |
20:06:17 |
voll. |
block assist |
участие в результативном групповом блоке (показатель статистики • Block assists are awarded if two or more players go up for the block, even if only one makes contact with the ball. ncaa.org) |
2.01.2025 |
20:01:25 |
voll. |
soft blocking |
смягчение на блоке |
2.01.2025 |
20:00:12 |
voll. |
control block |
смягчение на блоке |
2.01.2025 |
19:50:02 |
voll. |
scouting report |
аналитический отчёт |
2.01.2025 |
19:43:58 |
voll. |
scouting |
сбор аналитики |
2.01.2025 |
19:42:28 |
voll. |
match scouting |
анализ матча |
2.01.2025 |
19:41:25 |
voll. |
prepare a scout |
подготовить аналитику |
2.01.2025 |
19:40:50 |
voll. |
scout |
аналитика матча |
2.01.2025 |
18:39:46 |
voll. |
in system |
позитивная доводка |
2.01.2025 |
18:38:58 |
voll. |
out of system |
негативная доводка (coachingvb.com) |
2.01.2025 |
18:32:58 |
voll. |
slide attack |
забегание за голову (связующего) |
2.01.2025 |
17:38:08 |
voll. |
setter dump |
скидка связующего |
2.01.2025 |
17:38:08 |
voll. |
set dump |
скидка связующего |
2.01.2025 |
17:38:08 |
voll. |
dump shot |
скидка связующего |
2.01.2025 |
17:33:44 |
voll. |
drop shot |
скидка за блок |
30.11.2024 |
4:57:50 |
construct. |
positive-energy building |
здание с положительным энергобалансом (archi.ru) |
19.09.2024 |
15:53:28 |
biol. |
holobiont |
холобионт (более частотный вариант через "х") |
10.09.2024 |
22:39:36 |
inf. |
non-starter |
гиблое дело |
2.09.2024 |
21:50:56 |
golf. |
stimp rating |
скорость перемещения мяча по грину (tripsavvy.com) |
22.08.2024 |
18:34:53 |
nautic. |
port waiting time |
время ожидания захода в порт |
22.08.2024 |
18:20:27 |
merch.nav. |
port turnaround time |
время стоянки судна (от захода в порт до отплытия с новой партией груза) |
22.08.2024 |
18:20:08 |
merch.nav. |
vessel turnaround time |
время стоянки судна (от захода в порт до отплытия с новой партией груза) |
22.08.2024 |
18:19:47 |
merch.nav. |
ship turnaround time |
время стоянки судна (от захода в порт до отплытия с новой партией груза) |
12.08.2024 |
17:23:14 |
polygr. |
flat size |
размер до фальцовки (formaxprinting.com) |
1.08.2024 |
0:29:39 |
pack. |
dieline |
линия резки или фальцовки |
1.08.2024 |
0:28:44 |
polygr. |
closed format |
формат в закрытом или сложенном виде |
29.05.2024 |
2:13:51 |
math. |
cancel down |
сократить (дробь) |
7.03.2024 |
3:57:03 |
market. |
gang survey |
групповое интервью (dd-insights.com) |
7.03.2024 |
3:57:03 |
market. |
auditorium survey |
групповое интервью (dd-insights.com) |
3.03.2024 |
1:52:12 |
NCL |
regional value content |
доля региональной стоимости (часть стоимости товара в процентах, приходящаяся на компоненты и материалы, созданные в странах-членах регионального соглашения; этот показатель используется в некоторых региональных торговых соглашениях для определения страны происхождения товара: считается произведённым в стране-члене регионального соглашения, если сумма компонентов и материалов, произведённых в странах региона, превосходит определённую долю от цены товара melodict.com) |
3.03.2024 |
1:52:12 |
NCL |
regional value content |
процент региональной стоимости (melodict.com) |
25.02.2024 |
21:11:26 |
polygr. |
overs and unders |
колебания тиража (отклонение числа экземпляров печатной продукции, получаемого заказчиком, м. б. как в меньшую, так и большую сторону) sheridan.com) |
21.01.2024 |
11:31:00 |
psychol. |
double approach–avoidance conflict |
выбор между двумя вариантами, каждый из которых несёт как определённую выгоду, так и определённые издержки |
13.01.2024 |
10:47:51 |
ling. |
rogue apostrophe |
лишний апостроф перед окончанием в местоимениях или существительных множественного числа (английская грамматика) |
13.01.2024 |
10:47:06 |
ling. |
greengrocer's apostrophe |
лишний апостроф перед окончанием в местоимениях или существительных множественного числа (английская грамматика • A sign saying “No vehicle's“) |
8.01.2024 |
2:50:04 |
gov. |
Malta Gaming Authority |
Управление Мальты по контролю азартных игр |
24.12.2023 |
21:09:05 |
idiom. |
broke as a joke |
гол как сокол |
30.11.2023 |
23:23:48 |
voll. |
first-ball attack |
съём |
30.11.2023 |
23:23:48 |
voll. |
first-ball kill |
съём |
30.11.2023 |
1:47:59 |
voll. |
return |
приём на чужую сторону |
28.11.2023 |
22:10:42 |
voll. |
rotation |
расстановка |
28.11.2023 |
21:52:11 |
voll. |
attack after negative reception |
атака на высоких мячах |
28.11.2023 |
21:51:42 |
voll. |
attack after positive reception |
атака на быстрых мячах |
28.11.2023 |
21:50:40 |
voll. |
kill on reception |
атака после приёма (показатель статистики) |
28.11.2023 |
21:28:25 |
voll. |
excellent reception |
идеальная доводка (показатель статистики) |
28.11.2023 |
21:27:32 |
voll. |
excellent reception |
доводка "на нос" связующему (сленг) |
28.11.2023 |
21:27:10 |
voll. |
excellent reception |
приём на "плюс-плюс" (сленг licdn.com) |
28.11.2023 |
21:26:58 |
voll. |
excellent reception |
приём "на два плюса" (сленг licdn.com) |
28.11.2023 |
21:17:50 |
voll. |
libero replacement |
выход либеро |
28.11.2023 |
21:17:23 |
voll. |
libero substitution |
выход либеро |
28.11.2023 |
21:17:14 |
voll. |
libero substitution |
замещение (не "замена") |
28.11.2023 |
21:16:36 |
voll. |
libero replacement |
замещение (не "замена") |
28.11.2023 |
21:12:01 |
voll. |
shank |
неудачный приём или касание в защите, после которого мяч на большой скорости отскакивает за пределы поля |
28.11.2023 |
21:09:37 |
voll. |
overhand set |
передача сверху |
28.11.2023 |
19:44:14 |
voll. |
let serve |
"обрыв" (сленг; если мяч падает под сетку в площадку принимающей команды business-gazeta.ru) |
28.11.2023 |
18:16:55 |
voll. |
overreach |
игра на стороне соперника |
28.11.2023 |
18:16:43 |
voll. |
reaching |
игра на чужой стороне |
28.11.2023 |
18:16:43 |
voll. |
overreach |
игра на чужой стороне |
28.11.2023 |
18:16:33 |
voll. |
reaching |
чужой мяч |
28.11.2023 |
18:16:33 |
voll. |
overreach |
чужой мяч |
28.11.2023 |
18:15:58 |
voll. |
reaching |
игра на стороне соперника |
28.11.2023 |
18:14:31 |
voll. |
reach beyond the net |
переносить руки над сеткой |
28.11.2023 |
18:13:02 |
voll. |
reach over the net |
переносить руки над сеткой |
28.11.2023 |
18:13:02 |
voll. |
reach over the net |
касаться мяча на чужой стороне |
28.11.2023 |
18:07:44 |
voll. |
penetrate |
залезть на чужую сторону |
28.11.2023 |
18:07:15 |
voll. |
penetration |
перенос рук на блоке |
28.11.2023 |
17:38:44 |
voll. |
front row |
передняя линия (the area between the net and the attack line) |
28.11.2023 |
17:38:28 |
voll. |
front zone |
передняя линия (the area between the net and the attack line) |
28.11.2023 |
17:33:27 |
voll. |
back zone |
задняя линия |
28.11.2023 |
17:32:25 |
voll. |
front court player |
игрок передней линии |
28.11.2023 |
17:32:25 |
voll. |
front row player |
игрок передней линии |
28.11.2023 |
17:32:25 |
voll. |
front zone player |
игрок передней линии |
28.11.2023 |
17:32:25 |
voll. |
front line player |
игрок передней линии |
28.11.2023 |
17:28:29 |
voll. |
back court player |
игрок задней линии |
28.11.2023 |
17:28:29 |
voll. |
back row player |
игрок задней линии |
28.11.2023 |
17:27:26 |
voll. |
back row |
задняя линия |
28.11.2023 |
17:19:25 |
voll. |
block reach |
высота блока |
28.11.2023 |
17:19:25 |
voll. |
block height |
высота блока |
28.11.2023 |
17:18:31 |
voll. |
spike reach |
высота съёма |
28.11.2023 |
17:18:31 |
voll. |
spike touch |
высота съёма |