Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
valtih1978
: 135
>>
19.10.2018
14:00:52
inf.
don't hold your breath
даже не надейся
4.08.2018
15:35:35
gen.
in this respect
в этом плане
3.08.2018
15:50:58
proverb
don't count your chickens until they are hatched
цыплят по осени считают
3.08.2018
15:49:12
inf.
it didn't work
не прокатило
27.08.2017
16:48:41
gen.
be ahead
вести в счёте
21.08.2017
15:50:28
gen.
not in the mood
не в настроении
3.07.2017
19:49:33
gen.
give a taste
дать почувствовать
5.06.2017
12:10:56
gen.
from that point on
с этого момента
28.04.2017
12:27:53
gen.
basically
попросту
1.04.2017
16:19:40
rude
fuck off
съёбывать
10.03.2017
15:53:27
gen.
bring into existence
производить на свет
6.03.2017
23:21:59
inf.
outdo
уделывать
17.02.2017
15:30:39
gen.
be sceptical about
быть скептически настроенным
12.02.2017
17:46:31
gen.
not for a show
не для галочки
5.02.2017
12:49:43
inf.
and such
и всякое такое
20.01.2017
18:35:22
gen.
plague on both your houses!
чума на оба ваших дома!
20.01.2017
16:08:59
saying.
everything old is new again
новое-это хорошо забытое старое
11.01.2017
15:15:17
inf.
at bay
в загоне
6.01.2017
14:24:22
inf.
as before
как и прежде
30.12.2016
19:20:49
inf.
except that
разве что
8.12.2016
0:45:23
proverb
a hard drill makes an easy battle
тяжело в учении легко в бою
4.12.2016
21:53:20
gen.
taken for granted
само собой разумеющееся
4.12.2016
15:13:30
idiom.
one
can't see the forest for the trees
за деревьями не видит леса
4.12.2016
15:13:14
gen.
miss the forest for the trees
за деревьями не видеть леса
4.12.2016
0:15:02
tech.
in the folklore
в народе
1.12.2016
20:42:04
tech.
not easily soluble
труднорастворимый
19.11.2016
18:21:46
poetic
restore
one's
faith in
humanity
возвращать веру в
(человечество)
17.11.2016
0:15:22
poetic
darkness fell
опустилась тьма
13.11.2016
13:31:19
gen.
talk
someone's
ear off
все уши прожужжать
8.11.2016
1:15:30
gen.
in the field of
на поприще
8.11.2016
1:15:11
gen.
in the field of
на ниве
7.11.2016
23:56:34
gen.
addict
зависимый
4.11.2016
9:29:58
gen.
throw oneself on
someone's
mercy
отдаться на милость
(кого-либо)
4.11.2016
1:16:51
gen.
meet
one's
end
встретить свой конец
17.10.2016
21:09:28
inf.
within spitting distance
раз плюнуть
14.10.2016
18:58:46
inf.
don't trouble yourself
не утруждайте себя!
9.10.2016
16:18:58
inf.
be without a care in the world
не знать забот
9.10.2016
14:09:24
inf.
go cap in hand
ломать шапку перед
кем-либо
30.09.2016
18:39:03
inf.
butt in
вмешиваться в беседу
(with silly comments)
30.09.2016
14:18:48
gen.
that is not going to work
не сработает
30.09.2016
1:19:28
softw.
pan
перетаскивать
28.09.2016
20:34:13
gen.
degree to which ... differ
степень различия
16.09.2016
19:29:37
rude
stick it where the sun don't shine
засунь себе в задницу
(=up your ass •
You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine.
)
13.09.2016
21:32:03
inf.
don't count on it
не стоит рассчитывать на это
11.09.2016
21:38:08
inf.
spread like wildfire
разлетаться со скоростью ветра/молнии
11.09.2016
20:29:40
inf.
close as an oyster
молчит как партизан
9.09.2016
23:16:40
inf.
have something to do with
иметь какое-то отношение к
7.09.2016
8:09:29
gen.
apiece
с носа
7.09.2016
8:08:52
gen.
per head
c носа
5.09.2016
20:22:03
gen.
be burning with shame
сгорать от стыда
31.08.2016
1:42:52
gen.
man or mouse
человек ты или тварь дрожащая?
(Internet: are you brave or coward (like mouse) cause mouse run away)
18.08.2016
19:59:13
gen.
shift
one's
attention
переключаться на
17.08.2016
12:11:01
gen.
philosophically
с философской точки зрения
16.08.2016
23:01:26
on watch
на часах
12.08.2016
18:24:30
gen.
be sure
будь уверен!
4.08.2016
13:40:03
gen.
in every sense
во всех смыслах
1.08.2016
23:02:50
idiom.
left and right
направо и налево
(
She's handing out money left and right.
•
He's been spending his father's money left and right.
)
1.08.2016
15:54:34
gen.
be characterized by
характеризоваться
23.07.2016
17:17:26
gen.
off the mark
"не в кассу"
22.07.2016
22:11:47
gen.
attended
под присмотром
22.07.2016
18:11:33
gen.
in continuation of
в продолжение
15.07.2016
11:50:46
gen.
non-triable
неподсудный
15.07.2016
11:50:29
gen.
untriable
неподсудный
15.07.2016
11:45:33
gen.
beyond criticism
вне критики
10.07.2016
15:09:43
proverb
evil will out
шило в мешке не утаишь
3.07.2016
22:32:54
inf.
dead or alive
тушкой или чучелом
3.07.2016
22:32:04
gen.
be in the right place at the right time
быть в нужном месте в нужное время
1.07.2016
18:31:21
gen.
breadth of knowledge
широкий кругозор
1.07.2016
18:28:03
gen.
breadth of mind
широта взглядов
24.06.2016
3:06:46
inf.
bend with the wind
держать нос по ветру
21.06.2016
13:16:34
gen.
have no concept of
понятия не иметь о
19.06.2016
15:50:47
gen.
guard something with life
стоять насмерть
19.06.2016
15:49:09
idiom.
guard
something
with
one's
life
костьми лечь
15.06.2016
15:21:50
proverb
carry fire in one hand and water in the other
говорить одно, а думать другое
14.06.2016
13:29:48
gen.
all my life
всю свою жизнь
14.06.2016
0:58:53
gen.
ever since
ещё со времён
12.06.2016
21:42:28
gen.
quick and dirty
сделанный на коленке
12.06.2016
21:41:31
gen.
quick and dirty
на коленке
12.06.2016
19:56:35
gen.
clothe oneself in the mantle of
напяливать мантию
12.06.2016
4:03:54
gen.
weigh each word
взвешивать каждое слово
11.06.2016
16:15:09
gen.
back
someone
into a corner
загнать в угол
11.06.2016
13:09:12
inf.
pray for
молиться за
8.06.2016
23:21:12
inf.
all nerves
весь на нервах
7.06.2016
8:12:19
saying. context.
paint the devil blacker than he is
не так страшен чёрт, как его малюют
(вариант требует замены конструкции)
7.06.2016
7:42:36
gen.
nobody's perfect
никто не идеален
31.05.2016
10:56:06
fig.
at the back of mind
на задворках сознания
29.05.2016
18:49:28
inf.
put in place
ставить на место
28.05.2016
20:06:11
mil.
I beg to report
разрешите доложить
28.05.2016
12:02:06
gen.
just try!
только попробуй!
23.05.2016
16:01:43
gen.
paint oneself into a corner
загонять себя в угол
21.05.2016
0:23:06
inf.
go heels over head
лететь в тартарары
21.05.2016
0:22:51
inf.
go heels over head
лететь вверх тормашками
17.05.2016
1:13:18
quot.aph.
Sow wisdom, sow the good, the eternal
разумное, доброе, вечное
(Walshe and V. Berkov через
academic.ru
)
15.05.2016
21:40:31
gen.
like a machine
как заведённый
14.05.2016
22:46:55
slang
go the whole hog
на полную катушку
13.05.2016
12:21:25
rude
lick
someone's
boots
лизать сапоги
13.05.2016
12:20:15
rude
lick
someone's
boots
лизать чьи-то сапоги
(the free dictionary idiom: To act with extreme servility, as in This man wanted every employee to lick his boots)
13.05.2016
11:54:24
rude
lick feet
лизать чьи-то сапоги
13.05.2016
11:53:57
rude
lick boots
лизать сапоги
13.05.2016
11:53:07
rude
lick boots
лизать чьи-то сапоги
1
2
Get short URL