28.10.2018 |
13:07:25 |
foreig.aff. |
ДНЯО |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires TNP (Договор о нераспространении ядерного оружия. http://www.un.org/french/events/npt2005/npttreaty.html) |
29.10.2017 |
10:46:46 |
gen. |
подать условный знак, чтобы быть пропущенным куда-либо |
montrer patte blanche (José a sonné deux fois, comme il était convenu, pour montrer patte blanche. (A. Lichtenberger, Petite Madame.) — Жозе позвонил два раза, как было условлено, чтобы показать, что это свои. academic.ru) |
29.10.2017 |
10:46:46 |
gen. |
доказать свою благонадёжность |
montrer patte blanche |
29.10.2017 |
10:46:46 |
gen. |
доказать свою лояльность |
montrer patte blanche |
6.11.2016 |
12:06:51 |
gen. |
ездить по ушам |
soûler qqn de paroles (lui parler beaucoup, jusqu'à l'épuiser, et lui faire perdre sa faculté de jugement, Encyclopédie Universelle) |
31.10.2016 |
6:26:41 |
gen. |
перемолоть |
pulvériser (Réduire en poudre ou en gouttelettes) |
4.10.2016 |
12:48:43 |
gen. |
омрачать |
jeter un froid |
21.12.2015 |
9:46:30 |
gen. |
посыпать голову пеплом |
saupoudrer sa tête avec de la cendre |
7.12.2015 |
8:31:45 |
gen. |
за чужой счёт |
aux dépens de quelqu'un d'autre |
7.12.2015 |
8:28:57 |
gen. |
даёшь |
on a aussi besoin d (on a aussi / en outre / en plus besoin de) |
7.12.2015 |
8:28:57 |
gen. |
даёшь |
on a aussi besoin de (on a aussi / en outre / en plus besoin de) |
12.07.2015 |
21:09:43 |
gen. |
брать за образец |
ériger en modèle |
23.05.2015 |
18:22:31 |
gen. |
вызвать переполох |
jeter un pavé dans la mare (например, l'envergure des programmes d‘écoute de la NSA, dévoilés par Snowden avaient jeté un pavé dans la mare aux Etats-Unis.) |
27.04.2015 |
0:37:55 |
gen. |
самоотвержено |
avec abnégation |
27.04.2015 |
0:36:17 |
gen. |
в индивидуальном порядке |
à titre individuel |
7.04.2015 |
7:11:33 |
mil. |
БРПЛ |
MSBS (missile mer-sol balistique stratégique) |
7.04.2015 |
7:06:32 |
mil. |
РСЗО |
LRM (Lance-roquettes multiple) |
23.02.2015 |
7:47:08 |
saying. |
всякий человек-кузнец своего счастья |
chacun est l'artisan de son bonheur |
23.02.2015 |
7:46:43 |
saying. |
жену выбирай не глазами, а ушами |
choisissez votre femme par l'oreille bien plus que par les yeux |
23.02.2015 |
7:46:06 |
saying. |
меньше знаешь-лучше спишь |
celui qui sait beaucoup dort peu |
23.02.2015 |
7:45:26 |
saying. |
Где любовь, там и Бог |
Dieu est là où habite l'amour |
23.02.2015 |
7:45:02 |
saying. |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты |
dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es |
23.02.2015 |
7:44:18 |
saying. |
Печаль беде не помощник |
De tristesse et ennui nul fruit |
23.02.2015 |
7:43:38 |
saying. |
Было бы здоровье, а богатство дело наживное |
Deux bras et la santé font le pauvre aisé |
23.02.2015 |
7:41:30 |
saying. |
Война жалости не знает |
Guerre et pitié ne s'accordent pas |
23.02.2015 |
7:40:28 |
saying. |
Не следует играть с огнем |
Il ne faut pas jouer avec le feu |
23.02.2015 |
7:39:29 |
saying. |
Бог троицу любит |
Jamais deux sans trois |
23.02.2015 |
7:37:59 |
saying. |
Дело есть дело |
Les affaires sont les affaires |
23.02.2015 |
7:36:39 |
saying. |
Цена забывается, качество остаётся |
Le prix s'oublie, la qualité reste |
23.02.2015 |
7:36:20 |
saying. |
Позавидовал плешивый лысому |
Le potier au potier porte envie |
23.02.2015 |
7:36:00 |
saying. |
Месть слаще мёда |
La vengeance est plus douce que le miel |
23.02.2015 |
7:35:34 |
saying. |
Благословенна рука дающая |
La main qui donne est au-dessus de celle que reçoit |
23.02.2015 |
7:34:25 |
saying. |
Время лечит |
Le temps guérit tout |
23.02.2015 |
7:34:01 |
saying. |
Жизнь прожить-не поле перейти |
La vie n'est pas tout rose |
23.02.2015 |
7:33:39 |
saying. |
Поспешишь-людей насмешишь |
Mieux vaut bonne attente que mauvaise hâte |
23.02.2015 |
7:32:16 |
saying. |
Повторенье-мать ученья |
La répétition est la mère de la science |
23.02.2015 |
7:30:03 |
saying. |
Друг познаётся в беде |
Au besoin on connaît l'ami |
23.02.2015 |
7:29:25 |
saying. |
Не сделаешь яичницы, не разбив яйца |
On ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs |
23.02.2015 |
7:28:13 |
saying. |
Избавьте меня от этого |
Prenez mon ours |
23.02.2015 |
7:27:20 |
saying. |
Нет новостей-хорошая новость |
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles |
23.02.2015 |
7:25:16 |
saying. |
Кто извиняется, тот сам себя обвиняет |
Qui s'excuse s'accuse |
23.02.2015 |
7:24:48 |
saying. |
Язык до Киева доведёт |
Qui langue a, à Rome va |
23.02.2015 |
7:24:28 |
saying. |
Вернёмся к нашим баранам |
Revenons à nos moutons |
23.02.2015 |
7:24:07 |
saying. |
Без дела жить-только небо коптить |
Repos est demi-vie |
23.02.2015 |
7:23:35 |
proverb |
Ничто не ново под луной |
Rien de nouveau soul le soleil |
23.02.2015 |
7:22:03 |
proverb |
Здоровье дороже денег |
Santé passe richesse |
23.02.2015 |
7:21:22 |
proverb |
Каков хозяин, таков и слуга |
Tel maître, tel valet |
23.02.2015 |
7:20:41 |
proverb |
Каков грех, такова и расплата |
Tel vice, tel supplice |
23.02.2015 |
7:20:23 |
proverb |
Долго спать-добра не видать |
Trop dormir cause mal vêtir |
23.02.2015 |
7:19:46 |
proverb |
Как аукнется, так и откликнется |
Telle demande, telle réponse |
23.02.2015 |
7:19:05 |
proverb |
Смех до добра не доведёт |
Trop rire fait pleurer |
23.02.2015 |
7:18:33 |
proverb |
Бери, да знай меру |
Usez, mais n'abusez pas |
23.02.2015 |
7:16:30 |
proverb |
Сгоряча не мстят |
Vengeance se mange froide |
23.02.2015 |
7:16:07 |
proverb |
Скоро, да не споро |
Vite et bien se trouvent rarement ensemble |
23.02.2015 |
7:15:11 |
proverb |
Красна ягодка, да на вкус горька |
Beau boucaut, mauvaise morue |
23.02.2015 |
7:14:26 |
proverb |
Августовская жара придаёт букет вину |
Août donne goût |
23.02.2015 |
7:14:06 |
proverb |
Что не можешь простить, лучше забыть |
A défaut du pardon, laisse venir l'oubli |
23.02.2015 |
7:13:40 |
proverb |
Кто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей |
Autant de langes qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme |
22.02.2015 |
16:46:27 |
proverb |
C воронами летать - по вороньи каркать |
avec le renard on renarde |
22.02.2015 |
16:45:47 |
proverb |
сильна любовь, да деньги сильнее |
amour peut beaucoup, argent peut tout |
22.02.2015 |
7:33:51 |
gen. |
кому на месте не сидится, тот добра не наживёт |
Pierre qui roule n'amasse pas mousse (дословно: катящийся камень мхом не обрастает) |
22.02.2015 |
7:26:05 |
gen. |
Время все расставляет по своим местам |
Le temps met tout en lumière |
17.02.2015 |
7:14:49 |
gen. |
ОМУ |
Arme de destruction massive (ADM) |
17.02.2015 |
7:09:41 |
gen. |
электронный перевод |
télévirement (денежных средств) |
26.08.2014 |
3:42:23 |
gen. |
шапкозакидательство |
triomphalisme |
26.08.2014 |
3:33:13 |
gen. |
взять шефство |
prendre en parrainage |
26.08.2014 |
3:26:10 |
gen. |
Шенгенская зона |
la zone Schengen |
25.08.2014 |
22:10:15 |
gen. |
полноформатные переговоры |
pourparlers en plein format |
25.08.2014 |
8:48:08 |
gen. |
Организация по запрещению химического оружия |
L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques OIAC (ОЗХО) |
25.08.2014 |
8:46:45 |
gen. |
ОЗХО |
L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques OIAC (Организация по запрещению химического оружия) |
25.08.2014 |
8:36:40 |
gen. |
Исламское государство Ирака и Леванта |
L'État islamique en Irak et au Levant EIIL |
25.08.2014 |
8:15:41 |
gen. |
донести мысль |
faire passer un message une idée |
24.08.2014 |
23:02:57 |
gen. |
Хельсинкский заключительный акт |
L'Acte final de Helsinki |
24.08.2014 |
21:41:22 |
gen. |
СНП |
Le Traité de réduction des arsenaux nucléaires stratégiques (Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов (Договор о СНП), также известен как Московский договор (Traité de Moscou 2002)) |
23.08.2014 |
20:50:24 |
gen. |
иначе |
sinоn |
23.08.2014 |
20:50:24 |
gen. |
в противном случае |
sinоn |
23.08.2014 |
20:50:24 |
gen. |
если не |
sinоn |
20.08.2014 |
8:33:36 |
gen. |
воля к миру |
volonté f de paix |
20.08.2014 |
8:32:11 |
gen. |
осуществить визит |
effectuer une visite |
20.08.2014 |
8:30:33 |
gen. |
находиться с визитом |
séjourner en visite |
20.08.2014 |
8:27:28 |
gen. |
достоверный источник |
source f digne de foi |
20.08.2014 |
8:24:16 |
gen. |
внести резолюцию |
déposer une résolution |
20.08.2014 |
8:21:22 |
gen. |
отклонить резолюцию |
rejeter une résolution |
20.08.2014 |
8:15:12 |
gen. |
нерушимость границ |
inviolabilité f des frontières |
20.08.2014 |
8:12:47 |
gen. |
военный очаг |
foyer m de guerre |
20.08.2014 |
8:07:49 |
gen. |
неприменение оружия |
non-emploi d'armes |
20.08.2014 |
8:04:25 |
gen. |
соглашение предусматривает |
l'accord prévoit |
20.08.2014 |
8:02:01 |
gen. |
заключать соглашение |
conclure un accord |
20.08.2014 |
8:00:22 |
gen. |
нарушать соглашение |
violer un accord |
20.08.2014 |
7:57:53 |
gen. |
сердечный приём |
accueil cordial |
19.08.2014 |
10:37:53 |
gen. |
пострадавший регион |
région f touchée |
19.08.2014 |
10:02:30 |
gen. |
противоборствующие стороны |
les parties au conflit |
19.08.2014 |
9:51:12 |
gen. |
на стадии переговоров |
au stade des négociations |
19.08.2014 |
9:28:36 |
gen. |
Управление по гуманитарным вопросам ООН |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires |
19.08.2014 |
9:08:01 |
gen. |
без проволочек |
sans tarder |
19.08.2014 |
9:04:05 |
gen. |
ось зла |
axe m du mal |
19.08.2014 |
9:01:34 |
gen. |
страны-изгои |
États voyous |
19.08.2014 |
8:50:44 |
gen. |
РСМД |
Le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée FNITraité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée FNI |
19.08.2014 |
8:49:52 |
gen. |
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности РСМД |
Le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée FNI |
19.08.2014 |
7:47:23 |
gen. |
Нагорный Карабах |
Le Haut-Karabakh |