DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user mnichee: 66

17.07.2013 9:46:54 textile однонаправленная ткань Gelege
18.07.2012 14:18:39 transp. безбалластный путь Feste Fahrbahn
14.01.2012 20:49:54 inf. всё равно trotzdem
14.01.2012 20:46:38 lit., f.tales вольпертингер Wolpertinger (баварский фольклор)
14.01.2012 20:46:38 lit., f.tales рогатый заяц Wolpertinger
23.05.2011 20:15:24 gen. всем привет! hallo miteinander!
16.04.2011 10:30:53 gen. раньше zeitlich vor (чем что-либо или чего-либо)
16.04.2011 10:30:53 gen. до zeitlich vor (без всяких "во время", "во времени" и "по времени")
16.04.2011 10:30:53 gen. перед zeitlich vor (без всяких "во время", "во времени" и "по времени")
29.10.2009 13:29:45 gen. ответный komplementär
23.08.2009 14:50:45 gen. уже ohnehin
3.06.2009 13:56:47 tech. воздухоосушительный патрон Lufttrocknerkartusche
26.04.2009 13:13:30 gen. степень важности Gewichtsfaktor
13.04.2009 14:44:18 gen. по-прежнему weiterhin
1.04.2009 21:38:55 gen. или даже beziehungsweise (Dieses Bild der Keltinnen als große, starke, eigenwillige und mutige beziehungsweise kriegerische Frauen ist weitverbreitet.Er war ein guter Bekannter, bzw. Freund von mir.Er war vier, bzw. viereinhalb Jahre alt.)
24.02.2009 14:41:42 gen. триммер Schneider
2.02.2009 13:49:21 gen. ввиду того, что in Anbetracht dessen, dass
13.01.2009 14:16:25 phys. радиочастотный нагрев RF-Heizung
13.01.2009 14:13:05 semicond. подложкодержатель Suszeptor (в реакторах парофазной эпитаксии)
29.12.2008 21:53:55 comp. завис eingefreezed (Denglisch, о компьютере, системе, картинке, нестандартная форма, от английского, используется в узким кругом лиц)
29.12.2008 21:53:08 comp. виснуть freezen (о компьютере, системе, картинке; форма причастия нестандартная, поскольку образовано от английского, а именно gefreezed)
29.12.2008 21:49:41 comp. зависнуть einfreezen (Denglisch; о компьютере, системе, картинке; форма причастия нестандартная, поскольку образовано от английского: eingefreezed, eingefrozen)
29.12.2008 13:59:57 comp. завис gefreezed (о компьютере, системе, картинке)
25.11.2008 16:40:47 auto. уплотнитель шахты стекла Schachtleiste (уплотнитель (проема) стекла двери, бархотка asker2010)
25.11.2008 16:38:56 auto. шахта двери Schacht (для размещения стекла)
25.11.2008 16:27:35 auto. опускное стекло Fallscheibe
25.11.2008 16:22:50 construct. нащельная рейка Schachtleiste
25.11.2008 16:22:50 construct. уплотнитель Schachtleiste
25.11.2008 16:22:50 construct. уплотняющая рейка Schachtleiste
25.11.2008 11:36:38 patents. выдачная, с/по/в соответствии с которой будет выдан патент erteilungsfähig (erteilungsfähige Patentansprüche, erteilungsfähige Fassung der Patentansprüche)
17.11.2008 10:39:14 pack. мешок с боковым фальцем Seitenfaltensack
6.11.2008 12:09:36 patents. название изобретения Bezeichnung
21.10.2008 15:30:51 tech. многозвенный шарнир Mehrgelenkscharnier
21.10.2008 10:18:37 tech. питающий ниппель Einzugsnippel
20.10.2008 15:44:11 patents. снабжённый zugeordnet (что-либо (в немецком выраженно дательным падежом) чем-либо (в немецком является подлежащим, т. е. в именительном падеже)
19.10.2008 13:30:57 hydraul. ведомый выходной модуль Abtriebseinheit
14.10.2008 10:29:54 gen. за счёт aufgrund
13.10.2008 17:26:48 patents. создавать verfügbar zu machen (что-либо в качестве изобретения)
13.10.2008 17:26:48 patents. создавать zur Verfügung stellen (что-либо в качестве изобретения)
13.10.2008 13:45:54 polym. заформовывание Umspritzen (polymerbranch.com)
9.10.2008 18:45:44 leath. внешняя подошва Laufsohle
9.10.2008 10:13:50 patents. значительный существенный nennenswert
6.10.2008 14:30:06 patents. частный вариант Einzelheit
24.09.2008 23:13:15 wir. опрессовка фитинга Verpressen
21.08.2008 15:50:56 gen. наглядность Übersichtlichkeit (der Übersichtlichkeit wegen – для наглядности)
11.08.2008 23:22:33 patents. формула изобретения Satz Ansprüche
11.08.2008 23:19:54 patents. формула изобретения Anspruchssatz
17.07.2008 10:09:11 gen. по которой ведомство согласно выдать патент erteilungsreif
25.06.2008 11:42:29 gen. как следует из wie ausgehend von
25.06.2008 11:28:05 gen. как следует из wie ausgehend von ausgehend
24.06.2008 14:15:18 gen. то ..., то einmal (einmal... und einmal...)
5.05.2008 15:49:12 patents. инструкция Ausführungsordnung zum PCT-Vertrag (инструкция к Договору о патентной кооперации (PCT))
25.04.2008 15:34:29 tech. без возможности поворота drehfest
17.04.2008 16:26:16 gen. в частности например so weiter bspw.
17.04.2008 11:19:15 gen. с кинематической взаимозависимостью bewegungsabhängig
16.04.2008 16:20:20 logist. точно в срок аналог английского термина just in time produktionssynchron (biz-katalog.info)
16.04.2008 10:46:16 gen. механизм преобразования вращения в линейное движение Rotations-Linear-Umsetzungsgetriebe
11.04.2008 16:49:37 gen. временные рамки Zeitfenster (употребляется в любой области и любой ситуации, напр., Ein deutscher Mann kann in einem Zeitfenster seines Lebens zum Wehrdienst herangezogen werden)
11.04.2008 16:49:37 gen. промежуток времени Zeitfenster (употребляется в любой области и любой ситуации, напр., Ein deutscher Mann kann in einem Zeitfenster seines Lebens zum Wehrdienst herangezogen werden)
11.04.2008 12:10:07 mining. проходческий комбайн избирательного действия Teilschnittvortriebsmaschine
10.04.2008 17:57:40 gen. в основном zunächst (в значении, что может быть что-то еще, о чем умалчивается, или о чем будет сказано как о частном случае)
10.04.2008 17:43:08 gen. размещённый у zugeordnet
9.04.2008 10:17:56 gen. каждый из jeweils (каждая, каждое – в зависимости от контекста • seitlich jeweils - с каждой стороны)
5.04.2008 19:58:40 gen. обращаться, возиться предл. mit, пример: beim Handtieren mit Schusswaffen – при обращении с огнестрельным оружием handtieren
20.03.2008 13:29:34 gen. приблизительно zunächst
18.12.2007 19:24:41 patents. дополнительный независимый пункт формулы изобретения nebengeordnet

Get short URL