DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user massimo67: 28.693  >>

29.04.2025 12:23:54 law хранение detenzione (reato di detenzione; преступление, связанное с хранением; незаконное хранение; reato di detenzione di materiale pornografico relativo a minorenni e a pornografia minorile; reato di possesso di materiale pedopornografico; delitto di detenzione illegale di arma; In Italia, la detenzione di stupefacenti per uso personale non è considerata un reato penale; reato di detenzione a fini di spaccio di sostanza stupefacente · Il delitto di detenzione di droga • Detenzione o porto abusivo, senza denuncia, di munizioni per armi comuni da sparo da parte di il divieto di detenzione di armi e munizioni; Незаконное хранение (огнестрельного) оружия является составом преступления; soggetto non in possesso di armi regolarmente denunciate; Il possesso (detenzione virtuale) di materiale pedopornografico è legale; незаконное приобретение, хранение, приобретение, перевозка, пересылка, изготовление, переработка наркотического средства)
29.04.2025 11:48:06 law порнографические материалы с участием несовершеннолетних materiale pedopornografico (contrastare il materiale pedopornografico; produzione (acquisto, detenzione, possesso) di materiale pornografico mediante l'utilizzazione di minori; изготовление, приобретение и хранение материалов или предметов с порнографическими изображениями несовершеннолетних)
29.04.2025 11:48:06 law детская порнография materiale pedopornografico (contrastare il materiale pedopornografico; produzione (acquisto, detenzione, possesso) di materiale pornografico mediante l'utilizzazione di minori; изготовление, приобретение и хранение материалов или предметов с порнографическими изображениями несовершеннолетних)
29.04.2025 11:32:46 gen. несовершеннолетний soggetto minorenne
29.04.2025 10:55:16 yacht. закрутка стакселя и вертлюг avvolgifiocco e girella (L'avvolgi fiocco o rolla fiocco è uno strumento che serve per avvolgere il genoa o un fiocco attorno allo strallo di prua; L'avvolgifiocco è composto da tre elementi, un tamburo, un cursore (girella o swivel), e lo strallo cavo; Устройство для закрутки стакселя и вертлюг (закрутки) штага закрутки; girella dello strallo • Kit Avvolgifiocco con Girella Indipendente; Esistono tre tipologie di rollafiocco: manuale, elettrico e idraulico; Барабанная закрутка с вертлюгом)
29.04.2025 10:55:16 yacht. закрутка стакселя и вертлюг rollafiocco e girella (L'avvolgi fiocco o rolla fiocco è uno strumento che serve per avvolgere il genoa o un fiocco attorno allo strallo di prua; L'avvolgifiocco è composto da tre elementi, un tamburo, un cursore (girella o swivel), e lo strallo cavo; Устройство для закрутки стакселя и вертлюг (закрутки) штага закрутки; girella dello strallo • Kit Avvolgifiocco con Girella Indipendente; Esistono tre tipologie di rollafiocco: manuale, elettrico e idraulico; Барабанная закрутка с вертлюгом)
28.04.2025 14:59:20 yacht. фаловый угол punto di drizza (паруса; PUNTO DI PENNA: parte alta della vela su cui si fissa la drizza ; PUNTO DI MURA: parte bassa della vela tra l'albero e il boma ; PUNTO DI SCOTTA: parte bassa ...; L'angolo superiore delle due vele è chiamato angolo di penna o di drizza e viene usato per incocciarvi la cima che serve a issare la vela)
28.04.2025 14:59:20 yacht. фаловый угол angolo di drizza (паруса; PUNTO DI PENNA: parte alta della vela su cui si fissa la drizza ; PUNTO DI MURA: parte bassa della vela tra l'albero e il boma ; PUNTO DI SCOTTA: parte bassa ...; L'angolo superiore delle due vele è chiamato angolo di penna o di drizza e viene usato per incocciarvi la cima che serve a issare la vela)
28.04.2025 14:58:54 yacht. шкотовый угол punto di scotta (паруса; PUNTO DI PENNA: parte alta della vela su cui si fissa la drizza ; PUNTO DI MURA: parte bassa della vela tra l'albero e il boma ; PUNTO DI SCOTTA: parte bassa)
28.04.2025 14:32:16 law было признано правомочным risulta regolarmente costituita (assemblea; общее собрание участников (акционеров) общества)
28.04.2025 14:30:36 gen. информационная записка nota informativa (информационный (пояснительный) бюллетень, буклет, примечание, сведения, письмо, сообщение, уведомление • fascicolo informativo-информационный пакет, пакет (комплект) информационных материалов)
27.04.2025 13:42:53 yacht. "зимнее хранение" letargo invernale (Перед зимним хранением яхты необходимо законсервировать; stagione invernale; durante l'inverno; per superare l'inverno; durante il periodo di riposo invernale; che passano l'inverno in letargo • Invasi, cavalletti, puntelli, tacchi, selle, e altro ancora almeno una volta all’anno, si prenderanno cura della nostra amata barca durante il lungo letargo invernale; il porto dove si vuole lasciare la barca durante l'inverno)
27.04.2025 12:45:08 law освобождение от ответственности esonero dalla responsabilità (esonero (esclusione) dalla responsabilità amministrativa; Освобождение от административной ответственности возможна в случаях: малозначительность, невменяемость, иные основания • Il D.Lgs. 231/2001 prevede per l'ente l'esonero dalla responsabilità amministrativa qualora dimostri una serie di condizioni; Il medico non può essere esonerato preventivamente da responsabilità penali o civili che commetta nel corso di cure prestate al paziente; Clausole previste da alcune norme del codice civile, che mirano a limitare o escludere la responsabilità di una o di entrambe le parti; il datore di lavoro può essere esonerato dalla responsabilità penale se dimostri di aver delegato ad altri i relativi ...; L'esclusione dalla responsabilità amministrativa dell'ente avviene nel caso in cui il reato sia stato commesso nell'esclusivo interesse proprio o di terzi...)
27.04.2025 12:59:58 law гражданская ответственность responsabilità di natura civile (гражданско-правовая ответстветственность • La responsabilità dell'Ente potrà essere sia di natura civile sia di natura penale)
27.04.2025 12:12:42 law превышение пределов самообороны eccesso colposo di legittima difesa (превышение мер самообороны • eccesso colposo di legittima difesa; L'eccesso colposo nella legittima difesa si verifica quando la giusta proporzione fra offesa e difesa venga meno per colpa, intesa come errore ...; L'eccesso colposo punisce la condotta di chi, pur difendendosi, supera i limiti del consentito)
26.04.2025 16:09:28 gen. безопасность трудового процесса sicurezza di lavoro (обеспечение безопасности трудового процесса; техника безопасности (на производстве, на рабочих местах); безопасность работ; правила безопасности на производстве; охрана труда на производстве; охрана труда и техника безопасности; безопасные условия труда; Безопасность труда – это такое состояние условий труда на рабочем месте; La sicurezza sul lavoro è l'insieme delle misure finalizzate a preservare la salute e l'integrità dei lavoratori. • Salute e Sicurezza nei luoghi di lavoro (negli ambienti di lavoro); Il personale va regolarmente istruito in merito a tutti gli argomenti pertinenti della sicurezza di lavoro e della tutela ambientale; обеспечении безопасных условий и охране их труда; Работодатель обязан создать безопасные условия труда)
26.04.2025 15:07:48 fin. в качестве "работодателя" принимать все необходимые меры и следить за соблюдением норм по охране труда в соответствии со ст. provvedere e vigilare, nella veste di "datore di lavoro" per la sicurezza ai sensi dell'art.
26.04.2025 12:29:36 med. уникальный идентифицирующий код медицинского изделия UDI (уникальный идентификатор медицинского изделия; уникальный идентификатор изделия; Уникальный идентификатор устройства; уникальный идентификационный номер; L'identificazione unica dei dispositivi (UDI-Unique Device Identification) è un codice numerico o alfanumerico unico associato a un dispositivo medico che permette di identificare in modo chiaro e inequivocabile dispositivi specifici immessi sul mercato e ne facilita la tracciabilità; Уникальный Идентификатор Изделия (UDI) – это идентификатор, который позволяет однозначно идентифицировать медицинское изделие в процессе дистрибьюции и использования. 1. Уникальный Идентификатор Изделия (UDI) присваивается медицинскому изделию и/или его упаковке. Все уровни упаковки имеют свой уникальный UDI. • уникальный идентифицирующий код медицинского изделия (ГОСТ Р ИСО 11615-2014; Il codice UDI, sistema di identificazione unica del dispositivo, è stato introdotto con i Regolamenti (UE) 2017/745 e 2017/746 con lo scopo di rafforzare ...)
26.04.2025 12:29:36 med. уникальный идентифицирующий код медицинского изделия identificazione unica dei dispositivi (уникальный идентификатор медицинского изделия; уникальный идентификатор изделия; Уникальный идентификатор устройства; уникальный идентификационный номер; L'identificazione unica dei dispositivi (UDI-Unique Device Identification) è un codice numerico o alfanumerico unico associato a un dispositivo medico che permette di identificare in modo chiaro e inequivocabile dispositivi specifici immessi sul mercato e ne facilita la tracciabilità; Уникальный Идентификатор Изделия (UDI) – это идентификатор, который позволяет однозначно идентифицировать медицинское изделие в процессе дистрибьюции и использования. 1. Уникальный Идентификатор Изделия (UDI) присваивается медицинскому изделию и/или его упаковке. Все уровни упаковки имеют свой уникальный UDI. • уникальный идентифицирующий код медицинского изделия (ГОСТ Р ИСО 11615-2014; Il codice UDI, sistema di identificazione unica del dispositivo, è stato introdotto con i Regolamenti (UE) 2017/745 e 2017/746 con lo scopo di rafforzare ...)
26.04.2025 11:33:56 law заверять attestare (подтверждать; документ, копию документа; in copia attestata conforme all'originale; attestare la sua conformità all'originale; copia di atto certificata conforme all'originale; In alternativa all'autentica di copia del documento; Se dovete attestare la copia conforme di un vostro documento questa può essere richiesta a un pubblico ufficiale per legge autorizzato a tale funzione; attestare quella copia conforme all'originale; L'attestazione di conformità della copia cartacea di un documento informatico attesta la completa conformità della copia all'originale; soggetti competenti ad attestare la conformità all'originale • Basta quindi, semplicemente, attestare che la copia è conforme all'originale o comunque al documento da cui è stata estratta)
26.04.2025 11:33:07 gen. предшествовать essere preceduto (предшествующий • Qualsiasi detenzione deve essere preceduta d un interrogatorio; Il segnale raffigurato può essere preceduto da un segnale di preavviso; Un hashtag è una parola o una frase preceduta dal simbolo; Il nome e l’indirizzo del fabbricante sono riportati anche sul packaging individuale e sono preceduti dal simbolo)
26.04.2025 11:31:44 law заверенная копия copia attestata (in copia attestata conforme all'originale; copia di atto certificata conforme all'originale; In alternativa all'autentica di copia del documento; attestare quella copia conforme all'originale; L'attestazione di conformità della copia cartacea di un documento informatico attesta la completa conformità della copia all'originale; soggetti competenti ad attestare la conformità all'originale • devono essere rilasciati in copia attestata conforme all’originale, salvo che la legge disponga altrimenti; Письменные доказательства нужно представлять в суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии; бумажная ксерокопия действительно полностью соответствует подлиннику.)
26.04.2025 11:30:52 law заверка attestazione (Таким образом, правильно: заверка документов, примите заверения в моей невиновности • Attestazione di conformità di copia informatica di atto o provvedimento scansionato dall'originale cartaceo; L'attestazione di conformità della copia cartacea di un documento informatico attesta la completa conformità della copia all'originale; Данным Стандартом предусмотрены порядок и форма заверения копий различных видов документов; Правила заверения копии документа; Отметка о заверении копии проставляется под реквизитом "Подпись" и включает: слово "Верно"; Заверение верности копии документа осуществляется при посещении нотариальной конторы)
25.04.2025 15:35:11 bank. владелец счёта titolare di un conto corrente bancario (владелец расчётного счёта; По договору банковского счета банк обязуется принимать и зачислять поступающие на счет, открытый клиенту (владельцу счета), денежные средства, выполнять ... • Servizio di cui può usufruire il titolare di un conto corrente bancario o postale)
25.04.2025 11:32:30 invest. структурная облигация obbligazione strutturata
24.04.2025 14:29:05 med.appl. готовые очки occhiali premontati (Gli occhiali premontati sono occhiali da lettura o per la visione ravvicinata. Sono già montati con lenti predefinite, aventi una graduazione ...; Gli occhiali premontati hanno un prezzo conveniente e sono quindi più economici rispetto agli occhiali con lenti personalizzate realizzate da un ottico; Готовые очки представляют собой готовые к использованию линзы в стандартных рамках. • Gli occhiali da lettura premontati hanno poteri correttivi standard, fatti con materie di bassa qualità e non tengono conto della distanza interpupillare; Предварительно собранные очки для чтения унисекс из биоацетата с серыми линзами; Готовые очки для зрения или на заказ?)
13.04.2025 14:06:21 gen. фиксированный платёж pagamento in misura fissa (в фиксированном размере; Pagano il diritto annuale in misura fissa gli individuali, le società semplicil'imposta di registro in misura fissa • Per imposta «dovuta in misura fissa» (art. 41, comma 1, TUR) si intende l'imposta dovuta nell'importo stabilito dalla legge mediante l'indicazione di un ...; Базовая сумма фиксированного платежа (за патент) установлена в размере 1200 руб)
13.04.2025 14:06:21 gen. фиксированный платёж imposta dovuta in misura fissa (в фиксированном размере; Pagano il diritto annuale in misura fissa gli individuali, le società semplicil'imposta di registro in misura fissa • Per imposta «dovuta in misura fissa» (art. 41, comma 1, TUR) si intende l'imposta dovuta nell'importo stabilito dalla legge mediante l'indicazione di un ...; Базовая сумма фиксированного платежа (за патент) установлена в размере 1200 руб)
13.04.2025 13:40:20 gen. единый налоговый платеж imposta ad aliquota fissa (или imposta unificata как вариант по аналогии с Il contributo unificato è una sorta di tassa da pagare allo Stato ogni qual volta si intenda intraprendere una controversia di natura giuridica civile, amministrativa o tributaria)
13.04.2025 13:10:08 law подача искового заявления iscrizione a ruolo (регистрация; Il contributo unificato è una somma che deve essere versata all'Erario nel momento in cui si procede all'iscrizione a ruolo di una causa.)
13.04.2025 13:05:59 bank. оплатить налог versare una imposta (Il contribuente versa l'Imposta sul reddito delle persone fisiche (Irpef) con un acconto – in una o due rate – e un saldoL'acconto si dovrà versare in un'unica soluzione, o in due rate; versamento rateale delle imposte e scadenze • deve essere effettuato il versamento delle imposte risultanti dal Modello Redditi e IRAP)
13.04.2025 13:05:41 bank. оплата налога versamento di una imposta (Il contribuente versa l'Imposta sul reddito delle persone fisiche (Irpef) con un acconto – in una o due rate – e un saldoL'acconto si dovrà versare in un'unica soluzione, o in due rate; versamento rateale delle imposte e scadenze • deve essere effettuato il versamento delle imposte risultanti dal Modello Redditi e IRAP)
13.04.2025 12:34:50 bank. дистанционное банковское обслуживание servizi bancari a distanza (tramite un sistema di (per) prestazione (erogazione) dei servizi bancari a distanza)
13.04.2025 12:34:50 bank. ДБО servizi bancari a distanza (tramite un sistema di (per) prestazione (erogazione) dei servizi bancari a distanza)
13.04.2025 12:26:21 account. НДС не облагается non imponibile ai fini IVA (operazione non soggetta • sono da intendersi operazioni imponibili ai fini IVA tutte le cessioni di beni realizzati ...; Le cessioni all'esportazione, non imponibili ai fini IVA in Italia)
13.04.2025 12:17:46 account. не включая НДС senza IVA (fattura senza IVA; L'iva non è inclusa nel prezzo; Convertire i prezzi IVA inclusa in IVA esclusa)
13.04.2025 12:17:46 account. не включая НДС IVA esclusa (fattura senza IVA; L'iva non è inclusa nel prezzo; Convertire i prezzi IVA inclusa in IVA esclusa)
13.04.2025 12:17:02 account. включая НДС IVA inclusa (НДС включен; La dicitura "Iva inclusa" è fuorviante e poco adatta ad essere utilizzata da un contribuente forfettario che per sua natura non è soggetto all'imposta. É consigliabile l'utilizzo della dicitura "Tasse incluse" perchè dà più il senso di un prezzo totale al quale non saranno aggiunti ulteriori importi. • L'ammontare si considera “Iva inclusa”; Convertire i prezzi IVA inclusa in IVA esclusa; calcolare l'IVA da aggiungere a un prezzo netto)
13.04.2025 12:15:55 account. сумма без НДС importo netto (Trova il prezzo totale comprensivo di IVA al 22% in base al prezzo netto. Devi moltiplicare il prezzo netto (IVA esclusa) per 1,22 • calcolare l'IVA da aggiungere a un prezzo netto)
13.04.2025 12:01:11 account. включая НДС al lordo di IVA (Un prezzo al netto di IVA è un prezzo senza IVA Il contrario è il prezzo al lordo di IVA, che comprende l'imposta e corrisponde a quello che dovrà pagare il consumatore finale)
13.04.2025 11:59:42 account. сумма, включающая НДС importo lordo (L'importo lordo rappresenta il valore totale comprensivo di IVA • Сумма, включающая НДС = Сумма без НДС × 1,20)
13.04.2025 13:00:43 account. включая НДС comprensivo di IVA (Trova il prezzo totale comprensivo di IVA al 22% in base al prezzo netto. Devi moltiplicare il prezzo netto (IVA esclusa) per 1,22 • Se emetto preventivo o fattura, devo comprendere l'IVA nel prezzo? come imponibile sta a prezzo IVA compresa, detto lordo)
13.04.2025 11:47:24 gen. эксплуатационное обслуживание manutenzione
13.04.2025 11:44:47 gen. товарищество собственников недвижимости associazione proprietari immobiliari (как вариант- Le associazioni proprietari immobiliari sono organizzazioni che si occupano di fornire assistenza e tutela ai proprietari di case, appartamenti o altri beni immobili. Questi enti, spesso conosciuti anche come sindacati proprietari immobiliari, rappresentano una voce autorevole nel dialogo con le autorità locali e nazionali, promuovendo politiche che favoriscano i diritti dei proprietari; Понятие "товарищество собственников недвижимости" появилось с 01.09.2014 как новая организационно-правовая форма некоммерческих организаций (пп. 4 п. 3 ст. 50 ГК РФ; пп. "а" п. 3 ст. 1, ч. 1 ст. 3Закона от 05.05.2014 N 99-ФЗ). ТСН – это добровольное объединение собственников недвижимого имущества, в частности помещений в здании (в том числе в МКД) или в нескольких зданиях, жилых и дачных домов, садоводческих, огороднических или дачных земельных участков и т.п. Цели такого объединения и цели создания ТСЖ аналогичны (п. 1 ст. 123.12ГК РФ). Исходя из изложенного выше ТСН представляет собой по сравнению с ТСЖ более широкое понятие – объединение собственников разных видов недвижимости, в то время как в рамках ТСЖ объединяются только собственники помещений в МКД. • associazione dei proprietari dei beni immobili)
13.04.2025 11:44:47 gen. ТСН associazione proprietari immobiliari (как вариант- Le associazioni proprietari immobiliari sono organizzazioni che si occupano di fornire assistenza e tutela ai proprietari di case, appartamenti o altri beni immobili. Questi enti, spesso conosciuti anche come sindacati proprietari immobiliari, rappresentano una voce autorevole nel dialogo con le autorità locali e nazionali, promuovendo politiche che favoriscano i diritti dei proprietari; Понятие "товарищество собственников недвижимости" появилось с 01.09.2014 как новая организационно-правовая форма некоммерческих организаций (пп. 4 п. 3 ст. 50 ГК РФ; пп. "а" п. 3 ст. 1, ч. 1 ст. 3Закона от 05.05.2014 N 99-ФЗ). ТСН – это добровольное объединение собственников недвижимого имущества, в частности помещений в здании (в том числе в МКД) или в нескольких зданиях, жилых и дачных домов, садоводческих, огороднических или дачных земельных участков и т.п. Цели такого объединения и цели создания ТСЖ аналогичны (п. 1 ст. 123.12ГК РФ). Исходя из изложенного выше ТСН представляет собой по сравнению с ТСЖ более широкое понятие – объединение собственников разных видов недвижимости, в то время как в рамках ТСЖ объединяются только собственники помещений в МКД. • associazione dei proprietari dei beni immobili)
12.04.2025 14:30:52 account. доходы, уменьшенные на величину расходов reddito lordo detratte le spese (ricavi meno i costi; reddito percepito meno le spese; reddito, al netto delle spese (sostenute); entrate lorde meno le spese deducibili;)
11.04.2025 13:37:48 gen. Всемирный день охраны труда Giornata Mondiale della Sicurezza (Всемирный день охраны труда, отмечаемый ежегодно 28 апреля, направлен на предотвращение заболеваний и травматизма на производстве во всем мире)
10.04.2025 23:28:56 law регистрировать, вносить в кадастр intavolare (Svizzera; ORF- Ordinanza sul registro fondiario- Ai sensi del comma 1 dell'art. 18 ORF ogni fondo intavolato nel registro fondiario è designato in modo tale da poter essere identificato in modo inequivocabile in tutta la Svizzera; Государственный кадастровый учет и (или) государственная регистрация прав осуществляются на основании заявления; Постановка на государственный кадастровый учет и государственная регистрация возникновения права · Снятие с государственного кадастрового учета)
10.04.2025 15:29:34 gen. производственная площадка stabilimento (участок, цех; Производственная площадка – это обособленный участок предприятия, предназначенный для решения определенных операционных задач. • con una visita agli stabilimenti (di una fabbrica) per verificare il livello di implementazione della; расположенные на территории предприятия промышленные площадки)
10.04.2025 14:58:16 gen. особая благодарность grazie speciale
10.04.2025 14:58:16 gen. отдельное спасибо grazie speciale
10.04.2025 14:58:16 gen. огромная благодарность grazie speciale
10.04.2025 14:27:57 gen. производственный участок stabilimento (area, по контексту)
10.04.2025 15:29:34 gen. производственная площадка stabilimento (участок, цех; Производственная площадка – это обособленный участок предприятия, предназначенный для решения определенных операционных задач. • con una visita agli stabilimenti (di una fabbrica) per verificare il livello di implementazione della; расположенные на территории предприятия промышленные площадки)
10.04.2025 13:53:35 mil. Стой, кто идет? Стой, стрелять буду "Altolà! Chi va là? Fermo o sparo! (locuzione di comando, intimazione di fermarsi dato dalle sentinelle a chi abbia oltrepassato un determinato limite altolà o sparo! В условиях плохой видимости, когда с расстояния, указанного в табеле постам, нельзя опознать приближающихся к посту или к запретной границе поста, часовой останавливает всех лиц окриком "Стой, кто идет?". Если ответа не последует и (или) нарушитель пересечет запретную границу поста, часовой предупреждает его окриком "Стой, стрелять буду" и задерживает нарушителя. • "Alto là chi va là", ululo "Graduato")
10.04.2025 12:29:04 gen. беззаветная преданность assoluta fedeltà (Le Forze Armate sono appunto al servizio della causa della sicurezza e della pace, secondo le loro alte tradizioni, in assoluta fedeltà alla Patria)
10.04.2025 11:43:34 gen. бороться с риском fare fronte al rischio
10.04.2025 11:43:16 gen. бороться с риском affrontare il rischio
10.04.2025 11:35:32 gen. противостоять риску fare fronte al rischio (справляться с риском; противостоять риску; управлять риском • Per far fronte al rischio sismico c'è solo una strada da seguire, quella della prevenzione; Gestione del rischio: come affrontarlo e superarlo. Trattamento dei rischi: Decidere come affrontare i rischi, scegliendo tra evitare, ridurre, trasferire o accettare il rischio)
10.04.2025 11:05:10 mil. не жалея сил senza risparmio di energie fisiche (не жалея своих сил; не жалея своих сил и энергии; не жалея своих сил и здоровья • Con il giuramento il militare di ogni grado s'impegna solennemente ad operare per 'assolvimento dei compiti istituzionali delle Forze armate con assoluta fedeltà alle istituzioni repubblicane, con disciplina ed onore, con senso di responsabilità e consapevole partecipazione, senza risparmio di energie fisiche, morali ed intellettuali affrontando, se necessario, anche il rischio di sacrificare la vita.)
9.04.2025 15:11:38 mil. призыв на военную службу richiamo alle armi (La chiamata alle armi non può essere rifiutata • Agli impiegati privati richiamati alle armi per qualunque esigenza nelle forze armate; Dunque i civili potrebbero esser chiamati alle armi soltanto se; Questa disposizione, però, non esclude la chiamata alle armi, poichè è limitato ad una guerra offensiva)
9.04.2025 14:59:53 gen. уволенный в запас военнослужащий militare in congedo (По истечении срока службы по призыву военнослужащие увольняются в запас; Военнослужащие и граждане, уволенные с военной службы; первые команды уволенных в запас военнослужащих убыли домой • Il militare in congedo puo' essere richiamato in servizio; l militare in congedo ((...)), richiamato o trattenuto, e' soggetto alle leggi e alle disposizioni vigenti per il personale in servizio permanente, in quanto applicabili)
9.04.2025 13:54:19 gen. трудоустроенный осуждённый lavorante (заключённый; работающий осуждённый; detenuti lavoranti; Detenuti: lavoranti e non lavoranti • sorvegliare costantemente i lavoranti per impedirne ogni tentativo di fuga; controllare che i lavoranti svolgano regolarmente la loro attività;)
9.04.2025 12:24:45 gen. неэтичный poco etico (comportamento poco etico)
9.04.2025 12:23:20 law подать заявление в полицию sporgere querela (Заявление о преступлении – это один из поводов для возбуждения уголовного дела. Чаще всего именно за этим и обращаются в полицию, поскольку защита граждан от преступных посягательств есть основная ее функция. ; La querela è la dichiarazione con la quale la persona che ha subito un reato (o il suo legale rappresentante) esprime la volontà che si proceda per punire il colpevole. E' prevista dagli artt. 336 e 340 del codice di procedura penale e riguarda i reati non perseguibili d'ufficio.)
9.04.2025 12:16:50 law подать жалобу sporgere un reclamo (направить; обратиться с жалобой; Azione del reclamare contro una cosa considerata ingiusta, irregolare, dannosa e sim.: fare, presentare, sporgere un r.; presentare un reclamo alla Commissione europea; sporgere un reclamo nei confronti di; sporgere un reclamo attraverso la compilazione del Mod; proporre reclamo all'autorità di controllo; Reclamare per iscritto; Per presentare una segnalazione all'Azienda sanitaria • Potete sporgere un reclamo su qualsiasi fornitore di servizi sanitari; la prima cosa da fare è inviare un reclamo all'ufficio reclami dell'impresa; La presentazione di un reclamo deve essere effettuata entro un momento stabilito dalla consegna; Quando e come posso inoltrare un reclamo all'Autorità di regolazione dei trasporti? Вы можете направить в Роспотребнадзор обращение (жалобу), в котором сообщить, например, о нарушении ваших прав со стороны продавца (исполнителя работ, услуг); Confconsumatori aiuta i cittadini a formulare richieste di reclamo in modo efficace e veloce)
9.04.2025 11:03:15 law опротестовать sollevare una contestazione
9.04.2025 11:03:15 law обжаловать sollevare una contestazione
9.04.2025 11:03:15 law оспорить sollevare una contestazione
9.04.2025 11:03:15 law возразить sollevare una contestazione
9.04.2025 11:03:15 law выдвинуть возражение sollevare una contestazione
9.04.2025 11:01:53 law рекламационный акт verbale di contestazione
9.04.2025 10:50:34 law возникновение спора il sorgere della controversia (sorgere di un contenzioso giudiziario; una controversia intercorsa tra un cittadino francese e il Ministro francese • le parti concordano di ricorrere alla mediazione dopo il sorgere della controversia; Le parti possono concordare il ricorso alla procedura arbitrarle prima del sorgere della controversia; Allorché il sorgere di una controversia è favorito da un comportamento dell'istituzione convenuta non conforme alla normativa comunitaria)
9.04.2025 10:37:17 law исковое заявление domanda giudiziale (La domanda giudiziale è l'atto (solitamente un atto di citazione) con cui un soggetto (attore) chiede al giudice il riconoscimento di un determinato diritto, in relazione al quale è sorta una controversia.)
9.04.2025 10:37:17 law исковое заявление atto di citazione (La domanda giudiziale è l'atto (solitamente un atto di citazione) con cui un soggetto (attore) chiede al giudice il riconoscimento di un determinato diritto, in relazione al quale è sorta una controversia.)
8.04.2025 1:15:18 law считать уместным ritenere ricorrente (приемлемым; возможным прибегнуть; отвечать требованиям • ritenuti ricorrenti, nel caso di specie, і requisiti di ammissione del mezzo di istruzione preventiva richiesto)
8.04.2025 0:46:35 law cудебное следствие istruzione (fase (attivita) istruttoria; Судебное следствие – это этап судебного разбирательства, в ходе которого стороны последовательно излагают свою позицию по существу ; УПК РФ Статья 441. Судебное разбирательство...2. Судебное следствие начинается с изложения прокурором доводов о необходимости применения к лицу, которое признано невменяемым или у которого наступило психическое расстройство, принудительной меры медицинского характера. Исследование доказательств и прения сторон проводятся в соответствии со статьями 274 и 292 настоящего Кодекса; ГПК РФ Глава 15. СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО. Судебное разбирательство – это центральная стадия гражданского процесса, основной целью которой является рассмотрение и разрешение гражданского дела по существу ...; L'istruzione dibattimentale inizia con l'assunzione delle prove richieste dal pubblico ministero e prosegue con l'assunzione di quelle richieste da altre ...; L'istruzione probatoria nel processo civile. In termini generali, per istruzione s'intende quella fase del procedimento destinata alla preparazione della causa in vista della decisione; L'attività (fase) istruttoria è la fase processuale prevista dalla legge volta alla ricognizione e valutazione degli elementi rilevanti per la decisione finale; • La fase istruttoria è il momento centrale del procedimento giacchè si debbono acquisire tutti quegli elementi di prova che sono necessari per dimostrare il ...; Il giudice istruttore , nel rispetto del calendario del processo, provvede all'assunzione dei mezzi di prova e, esaurita l' istruzione ,...)
8.04.2025 0:46:35 law судебное разбирательство istruzione (fase (attivita) istruttoria; Судебное следствие – это этап судебного разбирательства, в ходе которого стороны последовательно излагают свою позицию по существу ; УПК РФ Статья 441. Судебное разбирательство...2. Судебное следствие начинается с изложения прокурором доводов о необходимости применения к лицу, которое признано невменяемым или у которого наступило психическое расстройство, принудительной меры медицинского характера. Исследование доказательств и прения сторон проводятся в соответствии со статьями 274 и 292 настоящего Кодекса; ГПК РФ Глава 15. СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО. Судебное разбирательство – это центральная стадия гражданского процесса, основной целью которой является рассмотрение и разрешение гражданского дела по существу ...; L'istruzione dibattimentale inizia con l'assunzione delle prove richieste dal pubblico ministero e prosegue con l'assunzione di quelle richieste da altre ...; L'istruzione probatoria nel processo civile. In termini generali, per istruzione s'intende quella fase del procedimento destinata alla preparazione della causa in vista della decisione; L'attività (fase) istruttoria è la fase processuale prevista dalla legge volta alla ricognizione e valutazione degli elementi rilevanti per la decisione finale; • La fase istruttoria è il momento centrale del procedimento giacchè si debbono acquisire tutti quegli elementi di prova che sono necessari per dimostrare il ...; Il giudice istruttore , nel rispetto del calendario del processo, provvede all'assunzione dei mezzi di prova e, esaurita l' istruzione ,...)
8.04.2025 0:46:35 law cудебное следствие fase istruttoria (fase (attivita) istruttoria; Судебное следствие – это этап судебного разбирательства, в ходе которого стороны последовательно излагают свою позицию по существу ; УПК РФ Статья 441. Судебное разбирательство...2. Судебное следствие начинается с изложения прокурором доводов о необходимости применения к лицу, которое признано невменяемым или у которого наступило психическое расстройство, принудительной меры медицинского характера. Исследование доказательств и прения сторон проводятся в соответствии со статьями 274 и 292 настоящего Кодекса; ГПК РФ Глава 15. СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО. Судебное разбирательство – это центральная стадия гражданского процесса, основной целью которой является рассмотрение и разрешение гражданского дела по существу ...; L'istruzione dibattimentale inizia con l'assunzione delle prove richieste dal pubblico ministero e prosegue con l'assunzione di quelle richieste da altre ...; L'istruzione probatoria nel processo civile. In termini generali, per istruzione s'intende quella fase del procedimento destinata alla preparazione della causa in vista della decisione; L'attività (fase) istruttoria è la fase processuale prevista dalla legge volta alla ricognizione e valutazione degli elementi rilevanti per la decisione finale; • La fase istruttoria è il momento centrale del procedimento giacchè si debbono acquisire tutti quegli elementi di prova che sono necessari per dimostrare il ...; Il giudice istruttore , nel rispetto del calendario del processo, provvede all'assunzione dei mezzi di prova e, esaurita l' istruzione ,...)
8.04.2025 0:46:35 law судебное разбирательство fase istruttoria (fase (attivita) istruttoria; Судебное следствие – это этап судебного разбирательства, в ходе которого стороны последовательно излагают свою позицию по существу ; УПК РФ Статья 441. Судебное разбирательство...2. Судебное следствие начинается с изложения прокурором доводов о необходимости применения к лицу, которое признано невменяемым или у которого наступило психическое расстройство, принудительной меры медицинского характера. Исследование доказательств и прения сторон проводятся в соответствии со статьями 274 и 292 настоящего Кодекса; ГПК РФ Глава 15. СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО. Судебное разбирательство – это центральная стадия гражданского процесса, основной целью которой является рассмотрение и разрешение гражданского дела по существу ...; L'istruzione dibattimentale inizia con l'assunzione delle prove richieste dal pubblico ministero e prosegue con l'assunzione di quelle richieste da altre ...; L'istruzione probatoria nel processo civile. In termini generali, per istruzione s'intende quella fase del procedimento destinata alla preparazione della causa in vista della decisione; L'attività (fase) istruttoria è la fase processuale prevista dalla legge volta alla ricognizione e valutazione degli elementi rilevanti per la decisione finale; • La fase istruttoria è il momento centrale del procedimento giacchè si debbono acquisire tutti quegli elementi di prova che sono necessari per dimostrare il ...; Il giudice istruttore , nel rispetto del calendario del processo, provvede all'assunzione dei mezzi di prova e, esaurita l' istruzione ,...)
8.04.2025 0:20:20 law судебное действие следственного характера mezzo di istruzione (Систему судебных действий следственного характера составляют 10 судебных действий: допрос подсудимого; допрос потерпевшего; допрос свидетеля; допрос лиц, обладающих специальными знаниями; назначение и производство судебной экспертизы; осмотр вещественных доказательств; осмотр местности и помещения; следственный эксперимент; предъявление для опознания; освидетельствование. • accertamento Tecnico Preventivo e gli altri mezzi di istruzione preventiva; Sezione IV Dei procedimenti di istruzione preventiva Codice di procedura civile; ritenuti ricorrenti, nel caso di specie, і requisiti di ammissione del mezzo di istruzione preventiva richiesto)
8.04.2025 0:01:13 law требование credito (к получению; attivo, entrate, spettanza • determinazione dei crediti derivanti dalla mancata esecuzione di obbligazioni)
7.04.2025 22:17:54 law рассмотрение дела на основе всестороннего, полного и объективного исследования всех доказательств и обстоятельств дела giudizio a cognizione piena (полномасштабной процедуры судебного разбирательства; принцип всестороннего, полного и объективного исследования обстоятельств дела; принципа самостоятельности суда, который при рассмотрении конкретного дела устанавливает доказательства, оценивает их по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств, и на основании этих доказательств принимает решение; создает условия для всестороннего и полного исследования доказательств, установления фактических обстоятельств и правильного применения законодательства при рассмотрении и разрешении гражданских дел. • consentire la chiusura di una controversia insorta fra le parti senza ricorrere al giudizio a cognizione piena o, in caso di mancato raggiungimento della conciliazione, di alleggerire l'istruttoria della futura causa; Очевидно, такое упрощенное досудебное производство не предполагает проведение полномасштабной процедуры судебного разбирательства)
7.04.2025 21:50:04 law отказ от участия в деле estromissione (право на (ходатайство о) "выходе из дела" (возражать против чьего-то участия в деле (требовать отстранения от участия в деле) – L'avvocato insiste nelle eccezioni preliminari; chiede la estromissione); Il codice di procedura civile italiano, al pari di altre codificazioni europee, conosce e regola alcune situazioni processuali che consentono al giudice di ordinare l'estromissione di una parte dal giudizio. L'istituto che ne sancisce presupposti, modalità di attuazione ed effetti descrive una vicenda all'apparenza contrapposta all'intervento, fenomeno quest'ultimo che si verifica quando un soggetto (formalmente) estraneo al giudizio assume, durante il suo corso, la qualità di parte ora affiancandosi ora contrapponendosi alle parti originarie; L'estromissione è l'istituto previsto dal codice di procedura civile per consentire ad una parte di "uscire di scena" da un processo, in considerazione della partecipazione allo stesso processo di un altro soggetto, coinvolto nella medesima situazione sostanziale. • Se il successore a titolo particolare interviene, il dante causa può essere estromesso: ai fini dell'estromissione occorre la richiesta in tal senso del dante ...; estromissione dal giudizio degli attori ### ed ###, nel caso in cui la richiesta di estromissione non dovesse venire accolta)
7.04.2025 20:19:36 law рассмотреть дело без участия dichiarare la contumacia (Accertata la regolarità della notifica (il giudice, tribunale) dichiara la contumacia di ..., стороны, третьего лица; сли человек не собирается присутствовать на процессе, он должен сообщить об этом судье. Затем судья принимает решение о возможности рассмотрения вопроса без его участия. • Accertata la regolarità della notifica dichiara la contumacia di- Убедившись в надлежащем уведомлении ... суд принимает решение о возможности рассмотрения дела без ее участия (по причине неявки в суд, в связи с неявкой в суд))
7.04.2025 12:17:15 law удостоверение подлинности документа на обратной стороне autenticazione a tergo
6.04.2025 22:18:52 mil. разводящий graduato di muta (A capo di ogni muta c'era il "Graduato di muta"; военнослужащий из состава караула, назначенный для выставления подчинённых ему часовых на посты • il cambio della prima muta viene eseguito al comando del graduato di muta smontante, accompagnato da quello montante; Разводящий старого караула следует рядом и левее разводящего нового караула. Все команды подаются разводящим нового караула)
6.04.2025 22:53:51 mil. караульная вышка altana (наблюдательная вышке)
6.04.2025 20:56:23 gen. охотничья вышка altana da caccia
6.04.2025 19:11:23 mil., lingo дембель congedando (увольняемый в запас военнослужащий; nonno; congedando (nonno congedante)-Soldato in attesa del congedo; Militare che sta per essere inviato in congedo; Дембель — военнослужащий срочной службы после того, как вышел приказ об увольнении в запас его призыва, высший ранг в неуставной армейской иерархии среди солдат срочников • congedati o congedandi senza demerito; militari volontari congedati e congedandi appartenenti all'Esercito Italiano)
6.04.2025 18:33:58 gen. исполнить свой воинский долг assolvere i propri obblighi militari (adempiere i suoi obblighi militari; La chiamata alle armi per adempiere gli obblighi di leva; Солдаты, исполнившие свой воинский долг, прошедшие воинскую службу по призыву; Il congedo militare è il termine con cui s'identifica la condizione di un individuo che abbia assolto i propri obblighi militari, come ad esempio il servizio di leva militare; L'obiezione di coscienza ha rappresentato quindi una modalità alternativa per l'adempimento di un dovere civico (la "Difesa della Patria") • Richiesta certificati assolvimento leva militare. L'Ufficio Leva del Comune può rilasciare certificati e documenti inerenti l'assolvimento degli obblighi della Leva Militare; Il doppio cittadino e' tenuto a soddisfare gli obblighi del servizio militare nei confronti di uno solo degli Stati contraenti; Svizzera- Non è sottoposto alla tassa chiunque, nell'anno di assoggettamento, ha effettivamente assolto il suo servizio militare. libretto di tiro o nel libretto delle prestazioni militari, quale conferma dell'obbligo assolto; исполнивший свой воинский долг гражданин вправе рассчитывать на государственную заботу о нем)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287

Get short URL