English-Russian dictionary - terms added by user masha: 21
3.08.2018 | 19:01:45 | gen. | whatchamacallit | как его (colloquialism used to describe a thing or person whose name one cannot recall – i.e. "what do you call it") |
17.03.2005 | 5:28:34 | gen. | Radio Shack | сеть магазинов радиотоваров – США (Masha) |
9.05.2003 | 17:28:47 | law | Breaking and Entering | взлом и проникновение (проникновение в дневное время с преодолением физического препятствия (взломом) в чужое жилище с умыслом совершить в нем фелонию) |
12.04.2003 | 8:06:16 | sport. | bullpen | площадка для питчеров (подающих в бейсболе, где они готовятся к выходу на игру) или группа питчеров в бейсбольной команде) |
5.04.2003 | 9:38:38 | abbr. | CODIS | Объединённая система данных ДНК (Combined DNA Index System) |
12.03.2002 | 22:34:48 | gen. | looking out for number one | спасаю свою шкуру (number one – myself) |
29.01.2002 | 6:15:28 | gen. | crosstown local | маршрут автобуса, из Квинза в Бруклин и обратно |
29.01.2002 | 6:01:47 | idiom. | give simeone the time of the day | обращать внимание на кого-либо (чаще используется отрицательное значение идиомы) |
27.01.2002 | 21:41:41 | slang | boomer | прозвище теннисиста, делающего сильные подачи |
9.01.2002 | 20:53:17 | gen. | Alabama Slammer | алкогольный коктейль |
27.12.2001 | 6:03:36 | gen. | vertical kisser | лесбиянка (сленг) |
25.12.2001 | 0:30:08 | mil., lingo | on me | за мной (follow me) |
24.12.2001 | 23:45:43 | mil. | Virginia | восток (кодовое название, так как Вирджиния находится на востоке Америки) |
24.12.2001 | 23:43:57 | mil. | Canada | север (кодовое название, так как Канада находится на севере Америки) |
24.12.2001 | 21:57:02 | gen. | wait one | подожди секунду (short for "wait a moment") |
18.12.2001 | 7:27:35 | avia. | AWP | система предупреждения (Advisory warning system – the device that alerts pilots that they have been targeted by a missle, ect.) |
12.11.2001 | 7:28:30 | med. | chloroquine | хлорохин (лекарство от малярии, открытое в 1940 году) |
11.11.2001 | 7:10:42 | gen. | black jack | карточная игра – блэкджек |
6.11.2001 | 9:44:43 | amer. | WASP | белый англо-саксон протестант (привилигированный класс, не знающий бед – He's a WASP, what does he know about hard times) |
6.11.2001 | 9:28:18 | amer. slang | JAP | избалованная еврейская девочка (Jewish American princess) |
5.11.2001 | 22:56:27 | gen. | resident assistant | завхоз на этаже в студенческом общежитии (студенты, получают эту должность взамен за скидку в оплате за учебу) |