11.08.2020 |
11:55:07 |
gen. |
shipment number |
номер перевозки |
11.08.2020 |
11:54:59 |
gen. |
shipment number |
номер партии/груза/поставки |
11.08.2020 |
11:54:45 |
gen. |
shipment number |
номер отправки |
11.08.2020 |
11:54:01 |
mil. |
housing officer |
офицер по расквартированию |
11.08.2020 |
11:54:01 |
mil. |
housing officer |
работник по предоставлению жилья |
11.08.2020 |
11:53:41 |
law |
custody record |
протокол задержания |
11.08.2020 |
11:53:41 |
law |
custody record |
регистрация досье содержания под стражей |
11.08.2020 |
11:53:23 |
market. |
dotted line |
функциональная ответственность |
11.08.2020 |
11:53:23 |
market. |
dotted line |
подотчётность |
11.08.2020 |
11:53:01 |
account. |
sales margin |
прибыль от реализации |
11.08.2020 |
11:53:01 |
account. |
sales margin |
валовая прибыль |
11.08.2020 |
11:52:40 |
adv. |
planogram |
планограмма (POG) |
11.08.2020 |
11:52:40 |
adv. |
planogram |
раскладка (POG) |
11.08.2020 |
11:52:40 |
adv. |
planogram |
схема выкладки (схема расположения на полке или витрине магазина товаров различных марок и различного размера, которой должен придерживаться персонал магазина; POG) |
11.08.2020 |
11:52:10 |
auto. |
drawing die |
штамп вытяжки |
11.08.2020 |
11:51:44 |
chem. |
VLE |
значения пределов воздействия (short – кратковременный) |
11.08.2020 |
11:51:44 |
chem. |
VLE |
предел воздействия (short – кратковременный) |
11.08.2020 |
11:51:19 |
econ. |
auditee |
проверяемая организация |
11.08.2020 |
11:51:19 |
econ. |
auditee |
организация, подвергающаяся аудиту |
11.08.2020 |
11:50:44 |
bank. |
ROS |
рентабельность продаж (Return on Sales) |
11.08.2020 |
11:50:44 |
bank. |
ROS |
коэффициент рентабельности продаж (Return on Sales) |
11.08.2020 |
11:50:04 |
auto. |
Keep alive memory |
оперативная память |
11.08.2020 |
11:50:04 |
auto. |
Keep alive memory |
энергонезависимая память |
3.08.2018 |
23:02:25 |
offic. |
pertaining to |
по (по смыслу – в отношении) |
3.08.2018 |
23:02:08 |
law |
at its own discretion and at its own expense |
самостоятельно и за свой счёт |
3.08.2018 |
22:56:51 |
law |
Internal Structural Subdivision |
ВСП (внутреннее структурное подразделение (банка)) |
3.08.2018 |
22:55:31 |
law |
order of the pre-trial detention as a preventive measure |
постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (из Постановления Европейского Суда по правам человека law7.ru) |
3.08.2018 |
22:22:49 |
econ. |
sole proprietorship |
ИП |
3.08.2018 |
22:22:49 |
econ. |
sole proprietor |
ИП |
3.08.2018 |
22:22:49 |
busin. |
sole owner |
ИП |
3.08.2018 |
22:22:49 |
chem. |
xi irritant |
раздражающее вещество |
3.08.2018 |
22:22:49 |
met. |
door |
окно (печи) |
3.08.2018 |
22:22:49 |
econ. |
assortment policy |
ассортиментная политика |
3.08.2018 |
22:08:43 |
adm.law. |
managers, specialists, employees |
РСС – руководители, специалисты, служащие |
3.08.2018 |
22:08:43 |
gen. |
N/A, Not Applicable |
не соответствует |
3.08.2018 |
22:08:43 |
busin. |
TB, Trading Buy |
Покупка |
3.08.2018 |
14:15:33 |
EBRD |
due diligence |
всестороннее исследование деятельности компании, её финансового состояния и положения на рынке |
3.08.2018 |
13:53:44 |
law |
termination of lease |
вывод из аренды |
3.08.2018 |
13:50:10 |
busin. |
introduce to the market |
выводить на рынок |
3.08.2018 |
13:50:05 |
law |
hearing on the merits |
рассмотрение дела по существу |
3.08.2018 |
13:26:24 |
econ. |
amendment charge |
Издержки, связанные с внесением изменений |
3.08.2018 |
13:26:24 |
econ. |
disburse a loan |
выдавать кредит |
3.08.2018 |
13:26:24 |
econ. |
due diligence |
комплексная оценка деятельности |
3.08.2018 |
13:18:32 |
busin. |
office real estate |
офисная недвижимость (автор: elina) |
3.08.2018 |
13:18:30 |
abbr. BrE |
DPS |
дивиденды на акцию |
22.06.2018 |
11:58:48 |
product. |
outperform |
превосходить ожидания |
18.06.2018 |
20:46:49 |
product. |
in-line with |
в соответствии с |
1.03.2012 |
13:21:41 |
law |
teaching fellow |
ассистент кафедры |
1.03.2012 |
13:06:56 |
law |
Federal State-Funded Educational Institution |
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение |
27.02.2012 |
20:17:26 |
energ.ind. |
Certificate of Delineation of Balance Sheet Attribution |
Акт разграничения балансовой принадлежности |
26.02.2012 |
19:49:34 |
energ.ind. |
Interbranch Safety Rules for Operation of Electrical Installations |
МПБЭЭ (Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок, контекстуальный перевод) |
26.02.2012 |
19:13:06 |
energ.ind. |
one-time capacity |
единовременная мощность |
24.02.2012 |
21:50:40 |
law |
carry out a reconciliation of payments |
производить сверку расчётов |
24.02.2012 |
21:49:05 |
law |
reconciliation of payments |
сверка расчётов |
24.02.2012 |
20:53:56 |
law |
on the grounds |
по основаниям |
21.02.2012 |
20:05:41 |
law |
wrongful violation |
виновное нарушение |
21.02.2012 |
19:49:00 |
electric. |
Certificate of Delineation of Operational Responsibilities |
Акт о разграничении эксплуатационной ответственности |
21.02.2012 |
19:43:19 |
electric. |
electrical safety |
электрическая безопасность |
21.02.2012 |
15:17:46 |
energ.ind. |
connecting capacity to the grid |
присоединение мощности к сети |
21.02.2012 |
15:02:18 |
energ.ind. |
connecting capacity |
присоединение мощности |
19.02.2012 |
16:57:31 |
law |
which is beyond the reasonable control of the Parties |
помимо воли и желания Сторон |
19.02.2012 |
12:01:12 |
law |
unilateral termination of the agreement |
расторжение договора в одностороннем порядке |
18.02.2012 |
11:58:37 |
adv. |
brand book |
бренд-бук |
13.02.2012 |
21:04:59 |
law |
Federal Agency for Education |
Федеральное агентство по образованию (упразднено на основании Указа Президента Российской Федерации от 4 марта 2010 года №271) |
10.02.2012 |
21:25:27 |
law |
bound and numbered |
прошито и пронумеровано |
10.02.2012 |
14:20:57 |
law |
at the defendant's location |
по месту нахождения ответчика |
10.02.2012 |
13:02:25 |
law |
unilaterally and without judicial procedures |
в одностороннем внесудебном порядке |
9.02.2012 |
16:46:40 |
law |
maintain in proper working order |
поддерживать в надлежащем состоянии |
9.02.2012 |
16:33:40 |
construct. |
internal blinds |
внутренние жалюзи |
9.02.2012 |
14:27:22 |
law |
on the company's letterhead |
на фирменном бланке |
8.02.2012 |
17:20:38 |
law |
for fractions of a calendar month |
за неполный календарный месяц |
8.02.2012 |
17:17:03 |
law |
for a fraction of a calendar month |
за неполный календарный месяц |
8.02.2012 |
16:29:34 |
law |
turnover percentage |
плата с оборота |
8.02.2012 |
15:17:50 |
law |
payments under the agreement |
платежи по договору |
8.02.2012 |
13:09:53 |
law |
rectifying deficiencies |
устранение замечаний |
8.02.2012 |
12:13:42 |
fire. |
Fire Safety Unit of the National Fire Safety Department of the Headquarters for Civil Defense and Emergency Situation Management |
ОПО УГПС ГУГО и ЧС |
7.02.2012 |
21:57:35 |
law |
commencement of lease |
передача в аренду |
7.02.2012 |
21:42:18 |
law |
relations of the Parties established from the date of signing |
отношения сторон, возникшие с момента подписания |
6.02.2012 |
20:27:16 |
law |
against signature of receipt |
под подпись в получении |
5.02.2012 |
18:43:19 |
law |
renew a contract |
перезаключать договор |
5.02.2012 |
14:25:24 |
law |
net turnover |
чистый оборот |
4.02.2012 |
16:22:56 |
law |
payment processing equipment |
расчётно-кассовое оборудование |
4.02.2012 |
15:25:33 |
law |
security deposit |
обеспечительный депозит (один из вариантов перевода в договоре аренды) |
3.02.2012 |
12:50:58 |
law |
provision of the necessary facilities |
обустройство |
31.01.2012 |
15:58:40 |
law |
during the term of this Agreement |
в период срока действия настоящего Договора |
31.01.2012 |
15:48:18 |
law |
come into effect on the date of the last signature |
вступать в силу с даты подписания последней стороной |
31.01.2012 |
15:47:44 |
law |
come into effect on the date of last signature |
вступать в силу с даты подписания последней стороной |
31.01.2012 |
14:57:48 |
law |
agreement duration |
срок действия договора (название статьи договора) |
31.01.2012 |
14:47:56 |
law |
information not in the public domain |
не являющаяся общедоступной информация |
31.01.2012 |
12:49:10 |
law |
date of debiting the Customer's account |
дата списания денежных средств со счета Заказчика |
30.01.2012 |
20:28:22 |
law |
relieve someone from the obligations |
освобождать от выполнения обязательств |
30.01.2012 |
17:57:06 |
law |
be financially liable |
нести имущественную ответственность |
30.01.2012 |
15:21:38 |
law |
on the same terms |
на прежних условиях |
30.01.2012 |
15:17:23 |
law |
extend an agreement |
продлевать договор |
30.01.2012 |
15:03:36 |
law |
services completion date |
дата окончания оказания услуг |
30.01.2012 |
15:02:19 |
law |
services commencement date |
дата начала оказания услуг |
30.01.2012 |
14:57:56 |
law |
start date for provision of services |
дата начала оказания услуг |
30.01.2012 |
14:51:33 |
law |
timeline for provision of services |
Срок оказания услуг |
30.01.2012 |
14:39:32 |
law |
timeline for delivery of services |
Срок оказания услуг |
30.01.2012 |
14:30:21 |
busin. |
telephone hotline |
горячая телефонная линия |