18.05.2017 |
12:09:53 |
busin. |
в год |
al año, añualmente |
18.05.2017 |
11:48:45 |
busin. |
крайне неохотно |
con una desgracia, sin ningun deseo |
18.05.2017 |
11:47:40 |
busin. |
обратите внимание |
fíjese atención |
18.05.2017 |
11:46:25 |
busin. |
один из самых низких |
uno de los más bajos altos |
18.05.2017 |
11:45:06 |
busin. |
существует мнение |
existe opinión |
18.05.2017 |
11:43:54 |
busin. |
налог на |
impuesto por |
18.05.2017 |
11:43:15 |
busin. |
цена отсечения |
el precio del recorte |
18.05.2017 |
11:41:36 |
busin. |
наличные средства |
liquidez |
18.05.2017 |
11:24:16 |
busin. |
калькирование |
traslación equivocado |
18.05.2017 |
11:23:16 |
busin. |
свободно обращаются |
cotizar libremente |
18.05.2017 |
11:19:30 |
busin. |
статистическое агентство |
La agencia de las estadisticas de Rusia |
18.05.2017 |
11:14:49 |
busin. |
выплатить, предоставить помощь |
desembolsar |
18.05.2017 |
11:14:18 |
busin. |
льготность |
concesionalidad |
18.05.2017 |
11:11:07 |
busin. |
размещаться |
radicarse, localizarse, ubicarse, istalarse, establecerse |
18.05.2017 |
11:08:18 |
busin. |
налогооблажение |
tributación |
18.05.2017 |
11:07:48 |
busin. |
быть недопустимым |
no ser de recibo |
18.05.2017 |
11:06:44 |
busin. |
засучить рукава |
ponerse de mangas |
18.05.2017 |
11:05:34 |
busin. |
освобождение от уплаты налога |
exencíon |
18.05.2017 |
11:02:45 |
busin. |
списывая с |
con cargo a |
18.05.2017 |
11:02:18 |
busin. |
списывать со счета |
cargar en\a facturas |
18.05.2017 |
11:00:45 |
busin. |
с прицелом на будущее |
de cara al futuro |
18.05.2017 |
10:58:44 |
busin. |
противостоять задачам |
afrontar los retos |
18.05.2017 |
10:58:07 |
busin. |
собственные акции |
autocartera |
18.05.2017 |
10:57:30 |
busin. |
взаимное участие в капитале |
participantes cruzadas |
18.05.2017 |
10:53:44 |
busin. |
срок погашения |
vencimiento |
18.05.2017 |
10:50:53 |
busin. |
вексель |
letra de cambio, aceptar, adquirir la por el endoso, cobrar la, librar, girar la, pagar la |
18.05.2017 |
10:48:29 |
busin. |
солнечные панели |
placas solares |
18.05.2017 |
10:44:13 |
busin. |
премия за риск, спред доходности |
prima de riesgo el diferencial |
18.05.2017 |
10:41:19 |
busin. |
oferta pública de venta, IPO, первичное размещение акций |
OPV |
18.05.2017 |
10:39:43 |
busin. |
аутсорсинг, также subcontratación |
internacionalización |
18.05.2017 |
10:37:19 |
busin. |
хедж-фонд |
Los fondos de alto riesgo |
18.05.2017 |
10:31:57 |
busin. |
с таким желанием |
con tanto gusto |
18.05.2017 |
10:23:54 |
busin. |
другая сторона медали |
otra cara de la moneda |
18.05.2017 |
10:16:44 |
busin. |
за чей счёт |
a que se debe |
18.05.2017 |
10:14:46 |
busin. |
перевести в экономические термины |
interpretar en términos esonomicos |
18.05.2017 |
10:13:06 |
busin. |
хладнокровие |
mantener la sangre fría |
18.05.2017 |
10:04:38 |
busin. |
сторонник единой европы |
europeísta |
18.05.2017 |
10:03:43 |
busin. |
раскалённый |
recalentado |
18.05.2017 |
10:01:26 |
busin. |
ничтожный |
marginal |
18.05.2017 |
9:59:24 |
busin. |
в зависимости от |
en dependencia de |
18.05.2017 |
9:58:32 |
busin. |
составляют |
es de, supone, constituye (constituyó) |
18.05.2017 |
9:50:38 |
busin. |
с целью |
a fin de |
18.05.2017 |
9:41:26 |
busin. |
беженцы |
refugiados (Координация программы переселения будет идти к сирийской комиссии по делам беженцев Президент Табаре Васкес и Совет Министров приняли решение отменить постановление 256/014, которое определило, что Секретариат по правам человека при Президенте Республики будет отвечать за "планирование и осуществление программы переселения для сирийских беженцев в Республике Ливан". В указе, подписанном 9 мая Исполнительный объясняет, что Закончен "первый этап введения через экспериментальную программу переселения," этап, который длился два года и был продлен еще на один, до конца этого год, но теперь "прогнозируется, что Комиссия по делам беженцев отвечают за поддержку в последней стадии введения и автономии сирийских семей беженцев в ливанской Республике и переселено в нашей стране." Указ напоминает о том, что ядро было создано в декабре 2006 года в соответствии с Законом 18,076 и имеет, среди прочих задач, а именно "плана, продвижение и координация политики в области убежища." Директор секретариата по правам человека, Нельсон Вильярреал сказал во время своего выступления перед Специальной комиссией по народонаселению и развитию Палаты депутатов, которые имели Секретариат заряд программы в этих двух с половиной лет. "Теперь мы будем иметь более активную роль мониторинга и контроля за осуществлением программ и протоколов, которые позволяют позиционировать себя как страна с государственной политикой по вопросу беженцев конкретных," сказал он) |
18.05.2017 |
9:38:55 |
busin. |
беженцы |
refugiados (Координация программы переселения будет идти к сирийской комиссии по делам беженцев • 16 мая • 2017 г. Национальный Президент Табаре Васкес и Совет Министров приняли решение отменить постановление 256/014, которое определило, что Секретариат по правам человека при Президенте Республики будет отвечать за "планирование и осуществление программы переселения для сирийских беженцев в Республике Ливан". В указе, подписанном 9 мая Исполнительный объясняет, что Закончен "первый этап введения через экспериментальную программу переселения," этап, который длился два года и был продлен еще на один, до конца этого год, но теперь "прогнозируется, что Комиссия по делам беженцев [Core] отвечают за поддержку в последней стадии введения и автономии сирийских семей беженцев в ливанской Республике и переселено в нашей стране." Указ напоминает о том, что ядро было создано в декабре 2006 года в соответствии с Законом 18,076 и имеет, среди прочих задач, а именно "плана, продвижение и координация политики в области убежища." Директор секретариата по правам человека, Нельсон Вильярреал сказал во время своего выступления перед Специальной комиссией по народонаселению и развитию Палаты депутатов, которые имели Секретариат заряд программы в этих двух с половиной лет. "Теперь мы будем иметь более активную роль мониторинга и контроля за осуществлением программ и протоколов, которые позволяют позиционировать себя как страна с государственной политикой по вопросу беженцев конкретных," сказал он.) |
17.05.2017 |
22:43:48 |
busin. |
уступка контракта |
contrato (Двенадцатое: Уступка Контракта Стороны договорились, что без предварительного письменного согласия Заказчика Подрядчик не может уступить или передать частично или полностью настоящий Контракт, ни какое-либо из своих прав по Контракту. Без ущерба для вышеизложенного, Подрядчик имеет право под свою ответственность заключать контракты субподряда с третьими лицами на выполнение части Контракта, получив предварительно письменное согласие Заказчика.) |
17.05.2017 |
22:42:51 |
busin. |
монтаж |
montaje (Объем работ, являющихся предметом настоящего контракта, включает проектирование систем и узлов основного и вспомогательного оборудования, планирование, осуществление работ, предусмотренных контрактом, и надзор за их исполнением; поставка всего основного и вспомогательного оборудования для ГЭС "Хагуар", а также приемо-сдаточные испытания и пуск в эксплуатацию всего объема Работ. Настоящий Контракт относится к контрактам типа "по фиксированной цене". Настоящий контракт не предусматривает никаких корректировок. Третье: Цена Контракта Исходя из намеченного объема работ и оговоренных цен и условий, общая цена настоящего Контракта за весь объем контрактных работ, составляет ___ долларов США. Эта цена не включает НДС и таможенные пошлины, которые являются ответственностью Заказчика. Оплата всех прочих налогов, связанных с данным Контрактом, являются ответственностью каждой из Сторон в соответствии с приложением № 2, являющимся неотъемлемой частью Контракта.) |
17.05.2017 |
22:39:18 |
busin. |
франшиза |
franquicia (По данному типу договора предусматривается поставка товара, при которой покупатель приобретает его в собственность для перепродажи на рынке или для оказания услуг. К предоставляемым покупателю по лицензии промышленным правам относится право использования товарного знака (знака обслуживания) продавца и его фирменного наименования в рыночных операциях. Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему Договору третьей Стороне без письменного согласия другой Стороны.) |
17.05.2017 |
21:58:39 |
busin. |
арбитраж |
arbitraje (8.1. Все споры и разногласия, возникающие при исполнении настоящего соглашения, решаются сторонами путем переговоров и консультаций, которые могут проводиться, в том числе, путем отправления писем по почте, обмена факсимильными сообщениями, при условии, что полученные (направленные) документы позволяют достоверно определить адресата отправки. 8.2. Если Стороны не смогут прийти к согласию, то все споры, разногласия или требования, возникающие из настоящего соглашения или в связи с ним, в том числе касающиеся его исполнения, нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в Международном коммерческом арбитражном суде при Торгово-промышленной палате РФ (г. Москва) в соответствии с его Регламентом.) |
17.05.2017 |
21:57:39 |
busin. |
обстоятельства непреодолимой силы |
fuerza mayor (Ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему соглашению, обусловленное действием обстоятельств непреодолимой силы, то есть чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств. К таким обстоятельствам, в том числе относятся: объявленная или фактическая война, гражданские волнения, эпидемии, блокада, эмбарго, пожары, землетрясения, наводнения и другие стихийные природные бедствия, а также издание актов государственных органов, препятствующие исполнению настоящего соглашения.) |
17.05.2017 |
21:54:03 |
busin. |
вознаграждение |
remuneración (5.1. За исполнение поручения по настоящему соглашению по сделкам, заключенным непосредственно между Заказчиком и "Стороной-1" при посредничестве "Стороны-2", "Стороне-2" выплачивается вознаграждение, размер которого в каждом конкретном случае согласовывается сторонами в дополнительных соглашениях к настоящему соглашению, являющихся его неотъемлемой частью. 5.2. Все налоги, сборы, таможенные платежи, банковские расходы и другие подобные расходы, связанные с заключением и выполнением настоящего соглашения или в связи с ним, на территории Российской Федерации выплачиваются "Стороной-1", в том числе за счет удержания из вознаграждения "Стороны-2" всех платежей, причитающихся к уплате на территории Российской Федерации в соответствии с налоговым законодательством Российской Федерации и международными договорами.) |
17.05.2017 |
21:51:07 |
busin. |
Обязанности стороны |
Responsabilidades de los partes (3. Обязанности "Стороны-2" В соответствии с предметом настоящего соглашения "Сторона-2" обязуется: 3.1. Добросовестно осуществлять поиск потенциальных заказчиков с целью получения от них заказов для "Стороны-1"; 3.2. Подписывать от своего имени только переговорные предконтрактные документы после их письменного одобрения "Стороной-1". 3.3. Оказывать содействие "Стороне-1" в выполнении принятых ей на себя обязательств по сделкам. 3.4. Информировать "Сторону-1" своевременно об изменении экономических и правовых условий осуществления коммерческой деятельности на договорной территории. 3.5. Выяснять у потенциальных заказчиков наличие у них необходимых разрешений для осуществления деятельности по проектам сторон и их платёжеспособность. 3.6. Информировать потенциальных Заказчиков об условиях поставки, платежей и других условиях покупки и продажи продукции, выполнения работ и оказания услуг "Стороной-1". 3.7. Информировать "Сторону-1" о аукционах, конкурсах и тендерах, объявляемых на договорной территории в отношении продукции, работ и услуг, в отношении которых у "Стороны-1" существует заинтересованность. В случае согласия "Стороны-1" принимать в них участие, обеспечивать ее всей необходимой документацией. 3.8. Обращаться с коммерческими предложениями к Заказчикам только с письменного согласия уполномоченных лиц "Стороны-1". 3.9. Пользоваться независимостью в отношении собственной деятельности без ущерба интересам "Стороны-1".) |
17.05.2017 |
21:49:34 |
busin. |
Агентский договор |
Agente (1. Предмет соглашения 1. "Сторона-2" обязуется за вознаграждение совершать от имени и за счет "Стороны-1", на основании выданной ей доверенности, направленные на совершение "Стороной-1" сделки или ряда сделок, связанных с поставкой в Аргентинскую Республику продукции, выполнением работ и оказанием услуг для дорожного строительства и транспорта Аргентинской республики. 2. Права "Стороны-2" "Сторона-2" на договорной территории вправе: * в интересах "Стороны-1" проводить переговоры с потенциальными контрагентами; * в интересах "Стороны-1" принимать заказы на поставку продукции, выполнение работ и оказание услуг; * способствовать продвижению продукции, работ и услуг "Стороны-1" на договорной территории; * защищать коммерческие интересы "Стороны-1") |
17.05.2017 |
21:48:50 |
busin. |
Агентский договор |
Acuerdo de agentes (1. Предмет соглашения 1. "Сторона-2" обязуется за вознаграждение совершать от имени и за счет "Стороны-1", на основании выданной ей доверенности, направленные на совершение "Стороной-1" сделки или ряда сделок, связанных с поставкой в Аргентинскую Республику продукции, выполнением работ и оказанием услуг для дорожного строительства и транспорта Аргентинской республики. 2. Права "Стороны-2" "Сторона-2" на договорной территории вправе: * в интересах "Стороны-1" проводить переговоры с потенциальными контрагентами; * в интересах "Стороны-1" принимать заказы на поставку продукции, выполнение работ и оказание услуг; * способствовать продвижению продукции, работ и услуг "Стороны-1" на договорной территории; * защищать коммерческие интересы "Стороны-1"; 3. Обязанности "Стороны-2" В соответствии с предметом настоящего соглашения "Сторона-2" обязуется: 3.1. Добросовестно осуществлять поиск потенциальных заказчиков с целью получения от них заказов для "Стороны-1"; 3.2. Подписывать от своего имени только переговорные предконтрактные документы после их письменного одобрения "Стороной-1". 3.3. Оказывать содействие "Стороне-1" в выполнении принятых ей на себя обязательств по сделкам. 3.4. Информировать "Сторону-1" своевременно об изменении экономических и правовых условий осуществления коммерческой деятельности на договорной территории. 3.5. Выяснять у потенциальных заказчиков наличие у них необходимых разрешений для осуществления деятельности по проектам сторон и их платёжеспособность. 3.6. Информировать потенциальных Заказчиков об условиях поставки, платежей и других условиях покупки и продажи продукции, выполнения работ и оказания услуг "Стороной-1".) |
17.05.2017 |
21:36:40 |
busin. |
ценная бумага |
bonos, títulos de valor (1. Товар оплачивается Покупателем путем 100 процентной предоплаты, телеграфным переводом (или SWIFTом) на банковский счет Продавца. Оплата производится против предоставления Продавцом счета фактуры. 2. По настоящему Договору все расходы, связанные с получением импортной лицензии, банковской гарантии, открытием и продлением аккредитивов, а также банковская комиссия, за осуществление расчетов, относятся на счет Покупателя. 3. В РФ ценными бумагами являются – платёжные документы: вексель, чек, аккредитив; фондовые ценности: акция, государственная облигация, облигация; а также депозитный и сберегательный сертификат, банковская сберегательная книжка на предъявителя, коносамент, приватизационные ценные бумаги и др. 4. Ценная бумага может быть – именной, на предъявителя, ордерной.) |
17.05.2017 |
21:27:26 |
busin. |
документы о поставке |
Documentos del suministro (Платеж осуществляется после получения Покупателем следующих документов: а) специфицированного счета – в 4 экземплярах; б) чистых бортовых коносаментов – 1 оригинала и 4 копий; в) сертификата завода-изготовителя о качестве товаров или гарантийного письма Продавца; г) упаковочных листов – в 2 экземплярах. 9. Договором перевозки в судоходстве в большинстве случаев является коносамент. Коносамент является: а) транспортным документом, содержащим условия договора морской перевозки. б) ценной бумагой, которая выражает право собственности на конкретный указанный в ней товар, и держатель которой получает право распоряжаться грузом.) |
17.05.2017 |
21:25:55 |
busin. |
дата поставки |
La fecha de suministro (3. Датой поставки считается дата чистого бортового коносамента. В случае просрочки в поставке товаров, Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере 0,5% от стоимости непоставленных в срок товаров за каждую неделю просрочки, однако общая сумма штрафа не должна превышать 10% стоимости непоставленных в срок товаров. 4. Товары отгружаются Продавцом на судне по его выбору. Выгрузка товаров из судна в порту назначения производится за счет Покупателя из расчета Х метрических тонн в сутки (24 часа).) |
17.05.2017 |
21:14:39 |
busin. |
обстоятельства, независящие от нас |
fuerza mayor (1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), а именно: пожара, наводнения или землетрясения, и если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоящего Договора. 2. Надлежащим доказательством наличия вышеупомянутых обстоятельств и их продолжительности будут служить документы, выдаваемые Торгово-промышленными палатами страны Покупателя или Продавца, соответственно.) |
17.05.2017 |
21:12:57 |
busin. |
продавец по требованию покупателя |
Comprador exigencia (1. Если Продавец по требованию Покупателя не устранит без промедления обнаруженные дефекты, Покупатель вправе самостоятельно устранить их за счет Продавца без ущерба для своих прав, при этом Продавец обязан оплатить стоимость этого ремонта. Мелкие недостатки, устранение которых не терпит отсрочки и не требует участия Продавца, исправляются Покупателем с отнесением на Продавца фактических расходов. 2. Все расходы, связанные с возвратом и/или заменой дефектных товаров или их частей, несет Продавец. 3. Все споры и разногласия, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, подлежат, за исключением подсудности общим судам, разрешению в арбитражном порядке во Внешнеторговой арбитражной комиссии при Торгово-промышленной палате СССР в г. Москве в соответствии с Правилами о производстве дел в указанной Комиссии. Решения этого арбитража будут окончательными и обязательными для обеих Сторон. 4. Все налоги, пошлины и сборы, взимаемые в связи с исполнением настоящего Договора на территории РФ, относятся на счет Продавца, а вне территории РФ – на счет Покупателя. 5. При предъявлении претензии по количеству Покупатель может требовать поставки недостающего количества товаров либо возврата уплаченной им суммы за недостающее количество товаров, а при предъявлении претензии по качеству – устранения обнаруженных дефектов либо уценки товаров. 6. После подписания настоящего Договора все предыдущие переговоры и переписка по нему теряют силу.) |
17.05.2017 |
21:07:31 |
busin. |
договор |
acuerdo (A. 1. Все приложения и дополнения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью. 2. Цены остаются неизменными на весь срок действия Договора и включают стоимость упаковки, маркировки и хранения товара. 3. Качество товаров должно соответствовать техническим условиям завода-изготовителя и подтверждаться сертификатом о качестве товаров, выданным заводом-изготовителем, или гарантийным письмом Продавца. 4. Банковские расходы, связанные с открытием и использованием аккредитива в банке страны Продавца, несет Продавец, а в банке страны Покупателя несет Покупатель. 5. В случае нарушения Покупателем условий платежа по настоящему Договору Продавец вправе приостановить исполнение своих обязательств по Договору и/или аннулировать Договор и потребовать от Покупателя возмещения убытков, вызванных нарушением условий платежа. 6. Если задержка в поставке превысит 3 месяца, Покупатель вправе аннулировать Договор полностью или частично без возмещения Продавцу каких-либо убытков. Уплата штрафа не освобождает Продавца от обязательств по выполнению настоящего Договора. 7. Покупатель должен получить за свой счет импортную лицензию, если она необходима. В случае неполучения Покупателем импортной лицензии в течение 3 месяцев со дня подписания Договора, Продавец вправе аннулировать настоящий Договор без каких-либо обязательств с его стороны. О получении лицензии Покупатель обязан немедленно известить Продавца.) |
17.05.2017 |
21:02:10 |
busin. |
Форс мажор |
fuerza mayor (6.1. При наступлении и прекращении обстоятельств непреодолимой силы, препятствующих исполнению настоящего Договора, сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему Договору, должна немедленно известить другую сторону, приложив соответствующую справку Торгово-промышленной палаты. 6.2. Наступление форс-мажорных обстоятельств влечет увеличение срока исполнения Договора на период их действия. В случае, когда указанные обстоятельства продолжают действовать более 3-х месяцев или при наступлении данных обстоятельств становится очевидно, они или их последствия будут действовать более этого срока, то каждая из сторон имеет право отказаться от исполнения обязательств по настоящему Договору и в этом случае ни одна из сторон не имеет право на возмещение другой стороной возможных убытков.) |
17.05.2017 |
20:59:50 |
busin. |
Качество и количество товара |
Calidad y cantidad (5.3. При обнаружении внутриупаковочной недостачи, после ее надлежащего оформления в соответствии с п. 5.2, Продавец обязуется допоставить товар. В случае продажи товара с производственными дефектами Покупатель составляет претензию в соответствии с п. 5.2 и вправе потребовать замену на качественный товар за счет Продавца. 5.4. Качество товара должно соответствовать образцу-эталону, а также всем требованиям нормативно-технической документации и сертификатам, предоставленным Продавцом. Претензии по качеству принимаются Поставщиком при условии, что товары не подвергались дальнейшей отделке (нанесение, вышивка и т.п.).) |
17.05.2017 |
20:59:11 |
busin. |
Цена и порядок расчётов сторон |
Pagos (4.1. Цена на товар устанавливается в рублях РФ и указывается в Заказе. 4.2. Предоплата в размере 100 % (ста процентов) от стоимости Товара, согласно Заказу, осуществляется Покупателем в течение 3 (трёх) банковских дней с момента получения счёта от Продавца. 4.3. В случае нарушения условий оплаты, Продавец вправе по своему усмотрению увеличить срок поставки товара, увеличить стоимость товара, произвести уменьшенное количество товара согласно оплаченной сумме, либо отказаться от дальнейшего сотрудничества. 4.4. Расчеты за товар производятся непосредственно между Покупателем и Продавцом, если стороны не договорятся об ином.) |
17.05.2017 |
20:57:36 |
busin. |
Обязанности сторон |
Responsabilidades (2.1. Продавец обязуется передать Покупателю товар в соответствии с Заказом. 2.2. Покупатель обязуется принять товар и оплатить его стоимость в соответствии с п.4 настоящего Договора. 2.3. Продавец имеет право не приступать к выполнению заказа по отшиву изделий, до письменного согласования опытного образца с Заказчиком (Покупателем). 2.4. В случае нарушения сроков поставки товара по утвержденным срокам Продавец выплачивает покупателю пени в размере 0,1 % от суммы недопоставленной продукции за каждый день просрочки, но не более 5 % от общей стоимости товара по условиям договора. 2.5. При отказе Покупателя (полностью или частично) от Заказа, он должен немедленно уведомить Продавца о принятом решении, принять и оплатить произведенный на момент отказа от заказа товар , выплатить Продавцу все затраты связанные с производством товара, и компенсировать все возникшие в связи с этим убытки в размере 10 % процентов от суммы, возникшей в результате разницы между количеством заказанного и произведенного товара. 2.6. В случае возникновения обстоятельств, препятствующих выполнению заказа, Продавец должен немедленно уведомить об этом Покупателя для дальнейшего согласования последующих действий.) |
17.05.2017 |
20:57:13 |
busin. |
обязательства сторон |
Responsabilidades |
17.05.2017 |
20:53:40 |
busin. |
Предмет договора |
Objeto del contrato (1.1. Продавец обязуется произвести и передать, а Покупатель принять и оплатить товары в количестве и ассортименте, указанном Продавцом в Заказе. 1.2. Заказ, согласовывается сторонами, и оформляется в виде Приложений к настоящему Договору. Согласование заказа допускается посредством факсимильной, почтовой, электронной связи. В Заказе указывается модель, количество, размер, цветовая гамма, цена изделия и сроки поставки. Заказ является неотъемлемой частью настоящего Договора. 1.3. Цена товара устанавливается по согласованию сторон, и указанна в рублях.) |
17.05.2017 |
20:52:46 |
busin. |
ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ |
comraventa (г. _______ " __ " _______ 200_г. ________________________________", именуемое в дальнейшем Продавец в лице Генерального директора _____________________ и ___________ , именуемое в дальнейшем Покупатель в лице ___________________ , действующего на основании _________ , с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:) |
17.05.2017 |
20:12:57 |
busin. |
ответ на письмо |
En respuesta a su carta (1. En respuesta a su carta del 1 de febrero en curso les comunicamos que ... 2. Refiriéndonos a su estimado escrito del 17 del actual ... З. Tenemos el gusto (la satisfacción) de referirnos a su atta del 23 de mayo pasado ... 4. Con referencia a su grato escrito del 9 del corriente ... 5. Nos complacemos en corresponder a su escrito del ... 6. De conformidad con su grata del ... 7. Obra en nuestro poder su escrito del ... 8. Acabamos de recibir su carta (su fax) de ayer ... 9. En contestación a su escrito del ... 10. Acusamos recibo de su atta del ... 11. Рог el presente escrito tenemos el gusto de acusar recibo de ... 12. En nuestro poder su carta del ... 13. En relación con sus escritos de fecha (fechados) el 8 del ppdo ...) |
17.05.2017 |
20:11:42 |
busin. |
обращение |
nos complacemos (. Nos complacemos en dirigirles las presentes líneas ... 2. Nos es grato comunicarles ... 3. Nos han informado que ... 4. Sabemos por fuentes bien informados que ... 5. Les dirigimos la presente para ... 6. Nos permitimos dirigirles el presente escrito para ... 7. Por la presente les comunicamos que ... 8. Tenemos el gusto de enviarles nuestra carta ... 9. Nos permitimos dirigirnos a Vds ... 10. Tenemos la satisfacción de participarles ...) |
17.05.2017 |
20:09:29 |
busin. |
сео |
consejero delegado (ejecutivo, m – менеджер alto ejecutivo, m – топ-менеджер gerente, m – управляющий gerencia, f – правление компании; управление (процесс) компанией, (также – gestión, f) jefe de contabilidad – начальник, заведующий бухгалтерии (финансового отдела) vicepresidente – заместитель председателя (президента) vicepresidente primero – первый заместитель председателя apoderado, m – уполномоченный; представитель persona apoderada – лицо, наделенное полномочиями director adjunto – заместитель директора representante adjunto – заместитель представителя segundo adjunto – второй заместитель subjefe – заместитель начальника segundo de a bordo – второй помощник капитана) |
17.05.2017 |
20:08:28 |
busin. |
С уважением |
Atentamente (Atentamente, 2. Afectuosamente, 3. Les saludamos atentamente, 4. Le saludan afectuosamente, 9. Pendientes de sus noticias, les saludamos atentamente, 10. Aguardando sus noticias, 11. En espera de sus prontas noticias, nos es grato saludarles atentamente, 12. En espera de sus prontas noticias, quedamos afectuosamente, 13. Con gracias anticipadas, 14. En espera de una pronta contestación, se suscribe de Ustedes atentamente, 5. Quedamos siempre a su disposición, 6. Con el aprecio de siempre, 7. Siempre a su disposición S.S.S. (su seguro servidor), 8. Nos suscribimos de Ud) |
17.05.2017 |
20:06:48 |
busin. |
пример пис |
ejemplo de la car (Buenos Aires, junio 13, 20... "CHILENA CEREALERA" S.A. Ave Generalísimo, 18 Stgo de Chile De nuestra consideración: En contestación a su grato escrito del 10 del corriente en el cual nos pedían les señaláramos la situación del mercado de trigo les comunicamos lo siguiente: La cosecha de trigo es este año bastante escasa, роr lo que los precios han empezado altos у no se espera por ahora que bajen. Sin embargo, podemos ofrecerles calidad de la nueva cosecha a dólares estadounidenses 35 el saco de 100 kgs, bruto por neto, FOB puerto Rosario. Condiciones de pago: por medio de una carta de crédito confirmada e irrevocable contra entrega de conocimiento, factura у certificado de calidad у en los plazos que establece nuestro protocolo del año en curso. Si les conviniera calidad de la cosecha anterior, podríamos ofrecérsela a dólares estadounidenses 30 los 100 kgs en las mismas condiciones arriba indicadas. Debemos advertirles que los precios mencionados anteriormente los mantendremos hasta primeros del mes próximo puesto que tendremos que sujetarnos al alza о baja de los mismos en este mercado. Mucho celebraremos llegar a negocio y, en tal espera, nos suscribimos de Vds atte. Ramón Mendiburu, gerente) |
17.05.2017 |
20:03:46 |
busin. |
неудовлетворительный по качеству |
Se consideran como deficientes |
17.05.2017 |
20:02:44 |
busin. |
пиломатериалы первого сорта. |
madera aserrada de primera calidad |
17.05.2017 |
20:02:12 |
busin. |
Имущество |
bienes (de consumo – потребительские товары ~s duraderos – товары длительного пользования ~s de capital – инвестиционные товары) |
17.05.2017 |
20:01:12 |
busin. |
в течение |
en el plazo de (en el término de = en el transcurso de) |
17.05.2017 |
20:00:19 |
busin. |
товар, o котором идёт речь |
mercadería en cuestión |
17.05.2017 |
19:59:57 |
busin. |
фирма поставщик |
casa suministradora |
17.05.2017 |
19:59:14 |
busin. |
с отклонением на 5% больше или меньше по Вашему выбору |
con una variación de un 5% arriba о abajo a su opción |
17.05.2017 |
19:58:48 |
busin. |
колебания цен с тенденцией в сторону роста |
oscilaciones de precios con tendencia alcista |
17.05.2017 |
19:58:16 |
busin. |
заключить сделку |
llegar a negocio |
17.05.2017 |
19:57:56 |
busin. |
дата отгрузки |
fecha de embarque |
17.05.2017 |
19:57:35 |
busin. |
учитывать колебания цен |
sujetarse al alza о baja de los precios |
17.05.2017 |
19:57:01 |
busin. |
подтверждённый и безотзывный аккредитив |
carta de crédito confirmada e irrevocable |
17.05.2017 |
19:55:35 |
busin. |
печатный бланк |
formulario impreso |
17.05.2017 |
19:54:29 |
busin. |
– заявление на открытие аккредитива |
demanda de apertura de una carta de créditо |
17.05.2017 |
19:52:32 |
busin. |
en almacen – складские запасы ~ de temporada – запасы сезонных товаров |
existencias en |
17.05.2017 |
19:51:50 |
busin. |
1) товар |
genero de |
17.05.2017 |
19:51:50 |
busin. |
2) изделие |
genero de |
17.05.2017 |
19:51:50 |
busin. |
3) сорт |
genero de |
17.05.2017 |
19:51:50 |
busin. |
4) ткань |
genero de |
17.05.2017 |
19:45:55 |
busin. |
пример письма |
ejemplo de la carta (La Paz, febrero 8, 20... Señor P. Moratinos Sub Jefe del Departamento Contabilidad Editorial "Oveja Negra" Casilla № 5473 Presente De mi consideración: Ref: Su carta Nº 71 de los corrientes Acuso recibo de su nota No 71 en la cual me comunican las condiciones de venta de papel prensa. Estoy de acuerdo con la forma en que se abrirá la carta de crédito y el plazo, así también como con las fechas de embarque. Los datos referidos al juego de documentos se los enviaré adjunto a la copia de la carta de crédito. Aprovecho la presente para acusar recibo de la factura proforma número Raz/523-1 de fecha febrero 1°, 20.... Agradeciendo su atención, saludo a usted muy atentamente) |
17.05.2017 |
19:43:18 |
busin. |
учреждение письмо |
constitución (Nos es grato comunicarles que el Sr. José Martínez fue nombrado gerente de nuestra sucursal en Acapulco. 2) Agradeceremos a Uds tengan a bien informarnos sobre la solvencia moral у material de la casa cuyo nombre hallarán en la hoja adjunta. 3) Es una firma de excelentes referencias bancarias у comerciales. 4) Se trata de una firma antigua у muy respetada en plaza. 5) Será particularmente grato a nuestro representante, Sr. Rafael Muáñez, visitarle próximamente para presentarle la colección completa de nuestros artículos. 6) Les participo que hemos abierto en esta plaza un establecimiento que se dedica a la venta de mercancías sobre muestras. 7) Les informamos que el 7 del mes en curso se retirará de nuestra casa el Sr. D. Pedro Alegrett, no cambiando, sin embargo, la razón social de nuestra firma. 8) Nos complacemos en comunicar a Uds que hemos confiado nuestra representación en la República Oriental del Uruguay a la firma comercial Sociedad Comercial Importadora, con su gerente, Sr. Fred Pujula, muy conocido por Uds por su seriedad у correccion, sociedad que en todo momento estará dispuesta a proporcionarles los datos concernientes a los motores Diesel en cuestión, sus características técnicas, propaganda comercial у los precios ofrecidos por nuestra entidad, у atender con la prontitud у esmero que le destinguen sus pedidos) |
17.05.2017 |
19:34:39 |
busin. |
под юридическим именем |
constituir una firma bajo la razón social |
17.05.2017 |
19:34:00 |
busin. |
доводим до вашего сведения |
llevar a su conocimiento (poner en su conocimiento) |
17.05.2017 |
19:33:19 |
busin. |
относящийся |
concerniente a (relativo a, referente a) |
17.05.2017 |
19:32:31 |
busin. |
не разглашать, хранить в тайне |
guardar reserva |
17.05.2017 |
19:30:58 |
busin. |
сообщить сведения |
proporcionar informes |
17.05.2017 |
19:29:44 |
busin. |
добросовестность и платёжеспособность |
solvencia moral у material |
17.05.2017 |
19:27:19 |
busin. |
фирма, о которой идёт речь |
саsа en cuеstión |
17.05.2017 |
19:20:17 |
busin. |
роспуск товарищества |
disolución de una sociedad |