6.07.2022 |
18:04:22 |
gen. |
object of thought |
предмет объект размышления |
29.06.2022 |
17:32:34 |
gen. |
a foot long |
длиной около фута в отличие от a long foot "длинная ступня" |
29.06.2022 |
17:22:01 |
gen. |
a glass eye |
глазной протез (в отличие от an eyeglass "монокль") |
19.06.2022 |
13:31:31 |
ling. |
direct address |
прямое обращение |
3.08.2018 |
22:53:06 |
gen. |
it's in his nature |
это свойство его натуры |
3.08.2018 |
22:53:06 |
gen. |
that's my lookout |
это моё дело |
3.08.2018 |
22:52:24 |
proverb |
Those who live in glass houses shouldn't throw stones. |
'Живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни', т. е. не следует осуждать других тому, кто сам небезупречен |
5.04.2017 |
4:46:08 |
gen. |
pitch up a tent |
поставить палатку (Their longest stay had lasted for five days when they pitched up a tent on an island where they explored primeval caves and snorkeled in the surrounding waters. • They all were very afraid to go inside the house. so, they pitched up a tent and stayed there for three days under the tree.) |
5.04.2017 |
4:45:29 |
gen. |
scrap dealer |
торговец утилем |
5.04.2017 |
4:45:29 |
gen. |
scrap dealer |
торговец вторсырьём |
30.05.2016 |
6:02:16 |
gen. |
as brown as a berry |
очень тёмный |
30.05.2016 |
6:02:16 |
gen. |
as brown as a berry |
шоколадного цвета |
2.09.2015 |
4:12:41 |
gen. |
hold someone by the hand |
держать кого-либо за руку |
27.06.2012 |
21:43:11 |
brit. |
Preliminary English Test |
предварительный экзамен в Кембриджском университете, предшествующий выпускному экзамену трайпос |
13.12.2011 |
20:25:09 |
archit. |
entablature |
балочное завершение |
12.12.2011 |
22:12:38 |
obs. |
departed |
скончавшийся (при употреблении с опр. артиклем the обозначает сущ. покойник, мертвец, усопший, почивший) |
12.12.2011 |
21:54:16 |
gen. |
dead |
мертвец (во мн. числе the dead – мертвецы, покойники) |
31.08.2011 |
1:16:29 |
inf. |
stroke off days |
отмечать дни в календаре |
27.07.2011 |
16:32:55 |
inf. |
be on about |
долго говорить на какую-либо тему |
27.07.2011 |
16:32:55 |
inf. |
be on about |
пространно говорить, разглагольствовать |
26.07.2011 |
21:25:22 |
inf. |
be on at someone to do something |
приставать (к кому-либо) (добиваться от кого-либо) чтобы он сделал (что-либо) |
26.07.2011 |
18:30:36 |
gen. |
negligently |
халатно |
26.07.2011 |
18:17:31 |
econ. |
thriving |
бурно развивающийся |
26.07.2011 |
17:49:39 |
gen. |
littered with rubbish |
замусорен (ный) |
26.07.2011 |
16:22:44 |
gen. |
take everything but the kitchen sink |
взять всё с собой (в поход, путешествие. имеется в виду нужное и "на всякий случай" – ненужное) |
26.07.2011 |
16:17:56 |
trav. |
camping equipment |
полевое снаряжение |
26.07.2011 |
16:17:08 |
trav. |
camp site |
кемпинг |
26.07.2011 |
16:16:01 |
gen. |
camp site |
турбаза |
26.07.2011 |
16:12:42 |
gen. |
there wasn't a bed to be had anywhere |
не было свободных мест (об отеле, например) |
26.07.2011 |
16:09:52 |
gen. |
booked solid |
не имеющий свободных мест (напр., отель) |
26.07.2011 |
15:58:52 |
gen. |
be swarming with |
быть заполненным |
26.07.2011 |
15:58:52 |
gen. |
be swarming with |
быть запруженным |
26.07.2011 |
15:54:05 |
gen. |
in the middle of nowhere |
в безлюдном месте |
26.07.2011 |
15:21:16 |
gen. |
do the world of good |
поднять настроение |
26.07.2011 |
14:39:53 |
inf. |
laze around |
вылёживать |
26.07.2011 |
14:12:58 |
gen. |
deserve mention |
заслуживать упоминания |
25.07.2011 |
20:48:52 |
dial. |
get wits about |
узнать об (северо-англ. и шотл. диалект) |
25.07.2011 |
17:57:30 |
gen. |
packed out |
переполнены |
25.07.2011 |
17:52:57 |
gen. |
the very notion |
сама идея |
25.07.2011 |
16:38:22 |
gen. |
play for the back row |
преувеличивать |
25.07.2011 |
16:38:22 |
gen. |
play for the back row |
играть в кино так, как актёр в театре |
24.07.2011 |
14:38:20 |
gen. |
acquire a reputation for |
иметь репутацию |
24.07.2011 |
14:25:13 |
gen. |
gaze grievously at |
смотреть с грустью на |
24.07.2011 |
14:21:24 |
gen. |
gaze sadly |
смотреть рассматривать с грустью |
24.07.2011 |
13:01:15 |
gen. |
vivid colours |
живые краски |
24.07.2011 |
12:46:14 |
gen. |
the doorway of |
дверь в |
24.07.2011 |
12:35:59 |
idiom. |
fill in time |
заполнить время |
24.07.2011 |
12:32:53 |
gen. |
occupy time |
заполнить время |
24.07.2011 |
12:30:17 |
gen. |
fill up the blank spaces of time |
заполнить время |
20.07.2011 |
17:24:21 |
proverb |
A hungry belly has no ears. |
Голодное брюхо ко всему глухо. |
8.07.2011 |
21:27:40 |
gen. |
put up the tent |
разбить палатку |