25.04.2016 |
17:28:01 |
gen. |
идиолект |
idiolecto (совокупность формальных и стилистических особенностей, свойственных речи отдельного носителя определенного языка.) |
10.04.2016 |
13:09:00 |
gen. |
непростительно |
irremisiblemente |
2.04.2016 |
12:35:53 |
gen. |
послевоенный период |
posguerra |
3.12.2015 |
19:08:09 |
gen. |
павлин |
pavo |
15.10.2015 |
21:29:04 |
gen. |
попереечная флейта |
flauta travesera |
5.10.2015 |
7:01:30 |
gen. |
беж |
beis |
5.10.2015 |
7:01:30 |
gen. |
бежевый |
beis |
27.09.2015 |
16:10:43 |
inf. |
случайная, временная пара |
rollete (на время, без серьезных намерений) |
26.09.2015 |
16:14:18 |
inf. |
достичь возраста когда уже не надеешься жениться или найти пару |
pasarsele a uno el arroz |
26.09.2015 |
15:48:29 |
slang |
об утраченной возможности, когда стар для чего-то |
pasar el arroz (Sí, cree que se me está pasando el arroz. - Да, она считает, что мои биологические часы тикают вовсю. (внимательно с временем)) |
26.09.2015 |
15:40:10 |
slang |
по залёту |
casarse de penalti |
26.09.2015 |
15:35:59 |
slang |
зацикливаться на ч.-либо |
agobiarse |
26.09.2015 |
15:31:59 |
slang |
тяготиться, испытывать стресс из-за многократного возвращения к тому же делу проблеме, вопросу |
rayarse |
17.05.2015 |
13:27:37 |
med. |
гипофиз |
glándula pituitaria |
9.04.2015 |
21:05:44 |
ling. |
флексия |
inflexión |
9.04.2015 |
17:41:53 |
gen. |
переливающийся различными цветами |
alófano |
9.04.2015 |
7:39:56 |
idiom. |
ошеломить |
dejar de una pieza |
9.04.2015 |
7:39:56 |
idiom. |
поразить |
dejar de una pieza |
9.04.2015 |
7:39:56 |
idiom. |
ошарашить |
dejar de una pieza (a uno, кого-л. • Todavía no he terminado. Acabo de caer en la cuenta de algo que les va a dejar de una pieza. J. R. Gamecho. La última encrucijada Я ещё не кончил. Мне удалось обнаружить нечто потрясающее.) |
8.04.2015 |
17:33:55 |
ling. |
междометный |
interjectivo |
8.04.2015 |
17:33:55 |
ling. |
выражающийся одними междометиями восклицаниями |
interjectivo |
24.03.2015 |
23:25:15 |
gen. |
несозревший ячмень |
alcacer |
24.03.2015 |
23:25:15 |
gen. |
ячменное поле |
alcacer |
24.03.2015 |
22:54:34 |
zool. |
совка, сплюшка |
buharro (вид птиц семейства совиные.) |
24.03.2015 |
22:51:22 |
zool. |
пеночка-весничка |
doral (певчая птица из семейства славковых) |
15.03.2015 |
14:52:59 |
gen. |
за исключением |
salvo |
15.03.2015 |
14:52:59 |
gen. |
исключая |
salvo |
15.03.2015 |
14:52:59 |
gen. |
кроме |
salvo |
20.02.2015 |
8:13:15 |
gen. |
студийные снимки |
retrato de estudio (сделанный в студии профессионально) |
15.12.2014 |
2:44:07 |
gen. |
ночной сторож |
velador |
15.12.2014 |
0:31:48 |
gen. |
клоун |
clon |
14.12.2014 |
13:00:05 |
gen. |
сюжет |
premisa (в определенном контексте) |
14.12.2014 |
10:33:20 |
gen. |
негостеприимный |
inhóspito |
13.12.2014 |
20:56:51 |
gen. |
вязкий |
liquido |
5.11.2014 |
0:17:18 |
anat. |
хрусталик |
cristalina |
5.11.2014 |
0:12:02 |
gen. |
замша |
antelina |
3.11.2014 |
22:02:30 |
gen. |
убирать со стола |
recoger la mesa |
24.10.2014 |
9:56:14 |
gen. |
спис |
lanzón |
21.10.2014 |
7:38:49 |
tech. |
чистый |
nato |
21.10.2014 |
7:38:04 |
tech. |
чисто |
netamente |
21.10.2014 |
7:28:02 |
gen. |
исполнение главной роли |
protagonismo |
20.10.2014 |
22:30:46 |
gen. |
повторно верить |
refiar |
20.10.2014 |
8:19:58 |
gen. |
водитель грузовика |
camionero |
17.06.1970 |
4:19:54 |
inf. |
случайная, временная пар |
rollete (на время, без серьезных намерений) |
17.06.1970 |
4:05:17 |
slang |
об утраченной возможности, когда стар для чего-т |
pasar el arroz (Sí, cree que se me está pasando el arroz. - Да, она считает, что мои биологические часы тикают вовсю. (внимательно с временем)) |