German-Russian dictionary - terms added by user amsterdam: 59
16.06.2018 | 2:47:44 | gen. | Священный слог Ом | Silbe Om (буддизм) |
15.06.2018 | 18:38:05 | gen. | варьировать от банка к банку | von Bank zu Bank variieren |
15.06.2018 | 18:36:37 | gen. | в действующей редакции | in der jeweils gueltigen Fassung |
15.06.2018 | 18:36:37 | gen. | дополнительные выплаты за успехи в работе | erfolgsabhängige Sonderzahlungen (вознаграждение) |
15.06.2018 | 18:36:33 | gen. | в соответствующем размере | in der erforderlichen Hoehe |
15.06.2018 | 18:36:07 | gen. | возникает вопрос | die Frage liegt auf der Hand |
15.06.2018 | 18:36:07 | gen. | появляется вопрос | die Frage liegt auf der Hand |
15.06.2018 | 18:36:07 | gen. | отсюда и вопрос | die Frage liegt auf der Hand |
19.04.2014 | 14:07:50 | adm.law. | Юридическое сопровождение и корпоративное регулирование | Compliance |
31.05.2013 | 10:21:52 | drug.name | амоксициллин | Amoxicillin |
31.05.2013 | 8:15:26 | med. | locking compression plate металлический фиксатор, напр., при ложном суставе | LCP |
31.05.2013 | 7:58:22 | med. | Европейское Общество Спортивной Травматологии, хирургии и артроскопии коленного сустава | ESSKA |
31.05.2013 | 7:57:34 | med. | Европейская ассоциация по научному исследованию коленного сустава | EKA |
31.05.2013 | 7:56:07 | med. | Международное общество восстановления хряща | ICRS |
31.05.2013 | 7:55:40 | med. | Американская ассоциация хирургов-ортопедов | AAOS |
31.05.2013 | 7:54:49 | med. | Ортопедическое исследовательское общество | ORS |
30.05.2013 | 20:13:18 | med. | сухожилие стройной мышцы | Grazillis-Sehne |
10.03.2011 | 15:17:03 | gen. | сигнал индикатора | Testlicht |
27.02.2011 | 13:45:12 | gen. | по окончании срока действия | am Ende der Laufzeit (договора) |
27.02.2011 | 13:42:45 | gen. | в установленных законом либо оговоренных случаях | in den gesetzlich geregelten oder vereinbarten Fällen |
27.02.2011 | 13:37:48 | law | если не оговорено иное | wenn nichts besonderes vereinbart (чушь собачья или, если хотите, бред сивой кобылы marinik) |
5.02.2011 | 18:23:18 | f.trade. | продуманное и ориентированное на перспективу планирование | eine durchdachte und zukunftsorientierte Planung |
1.02.2011 | 8:33:14 | f.trade. | СИП | CIP Carriage And Insurance Paid To ((Перевозка и страхование уплачены до... места назначения) продавец доставляет товары перевозчику, выбранному им, но продавец должен дополнительно оплачивать стоимость перевозки, необходимой для доставки товаров по указанному назначению. Это означает, что покупатель несет все риски и любые дополнительные расходы, возникающие после того, как товары были доставлены.) |
1.02.2011 | 8:03:04 | gen. | Россельхознадзор | Föderaler Dienst für Veterinär- und Phytosanitäraufsicht Rosselchosnadsor (Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору) |
1.02.2011 | 8:03:04 | gen. | Россельхознадзор | Föderaler Dienst für Veterinär- und Phytosanitäraufsicht – Rosselchosnadsor (Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору) |
16.01.2011 | 11:09:48 | gen. | вследствие степени своих физических недостатков | infolge des Ausmaßes ihrer Gebrechen ((об инвалидах) ... die infolge des Ausmaßes ihrer Gebrechen zur Ausübung einer Erwerbsfähigkeit auch auf einem geschützten Arbeitsplatz oder in einem Integrativen Betrieb (§11) nicht geeignet sind (§ 2 Abs. 2 BEinstG).) |
14.01.2011 | 16:22:13 | law | Закон о трудоустройстве инвалидов | Behinderteneinstellungsgesetz (У нас это: Закон о квотировании рабочих мест для трудоустройства инвалидов) |
6.01.2011 | 18:42:20 | chem. | магнезиально-хромистый | Magnesiachrom |
3.01.2011 | 17:29:20 | gen. | оспариваемый | streitgegenständlich (ein streitgegenständlicher Schadenfall vom 24.04.1986) |
3.01.2011 | 9:07:37 | industr. | Рудно-термическая печь РТП-1 | RTP-1 |
4.07.2010 | 22:12:50 | gen. | абзац | Passage (Bei der Uebertragung des deutschen in den russischen Arbeitsvertrag ist eine Passage untergegangen.) |
4.07.2010 | 22:12:50 | gen. | место в тексте | Passage (Bei der Uebertragung des deutschen in den russischen Arbeitsvertrag ist eine Passage untergegangen.) |
4.07.2010 | 13:47:10 | gen. | менеджмент качества | QM (Qualitaetsmanagement) |
4.07.2010 | 13:44:44 | gen. | Руководство по менеджменту качества | QM-Handbuch |
18.06.2010 | 13:45:30 | gen. | выплатить гарантийную сумму кому-либо | den Garantiebetrag an jemanden auszahlen |
18.06.2010 | 13:38:37 | gen. | при наступлении гарантийного случая | bei Eintritt des Garantiefalls |
6.06.2010 | 13:43:16 | gen. | Настольный словарь германского язычества | HDA (Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens) |
5.06.2010 | 12:03:09 | gen. | ритуальный | theurgisch (Theurgie ist eine anscheinend frühestens ab dem späten 3. Jahrhundert gebräuchliche Bezeichnung für religiöse Riten und Praktiken, die es ermöglichen sollten, das göttliche Wirken zu erkennen sowie mit göttlichen Wesen in Verbindung zu treten und von ihnen Hilfe zu erlangen. Theurgea heißt wörtlich göttliches Handeln; gemeint ist ein auf das Göttliche bezogenes Handeln eines dafür qualifizierten Menschen.) |
5.06.2010 | 12:03:09 | gen. | обрядный | theurgisch (Theurgie ist eine anscheinend frühestens ab dem späten 3. Jahrhundert gebräuchliche Bezeichnung für religiöse Riten und Praktiken, die es ermöglichen sollten, das göttliche Wirken zu erkennen sowie mit göttlichen Wesen in Verbindung zu treten und von ihnen Hilfe zu erlangen. Theurgea heißt wörtlich göttliches Handeln; gemeint ist ein auf das Göttliche bezogenes Handeln eines dafür qualifizierten Menschen.) |
30.05.2010 | 21:18:43 | gen. | Эльбингероде | Elbingerode (город в Германии) |
3.05.2010 | 20:20:14 | gen. | Новалис | Novalis (немецкий писатель) |
20.04.2010 | 14:50:17 | gen. | рассказывать что-либо во всей красе | zum besten geben (напр., историю) |
19.04.2010 | 14:13:26 | gen. | Дульцимер | Dulcimer (муз. инстр.) |
12.04.2010 | 18:52:58 | gen. | Теург | Theurg -en, -en (Маг, посвященный в сакральные тайны природы, способный подчинять своей воле духов не только добрых, но и злых, демонических.) |
12.04.2010 | 16:54:01 | gen. | дужка очков | Brillenarm |
12.04.2010 | 14:52:35 | gen. | Полное собрание сочинений | GA (Gesamtausgabe) |
30.03.2010 | 12:12:04 | gen. | Университет заочного обучения | Fernuniversität |
22.03.2010 | 9:28:50 | inf. | играть | zoggen (чаще на компьютере, также в карты) |
19.03.2010 | 13:04:38 | gen. | Средневековье | MA (Mittelalter) |
19.03.2010 | 13:04:38 | gen. | Средние века | MA |
19.03.2010 | 13:04:38 | gen. | Средневековье, Средние века | MA (Mittelalter) |
19.03.2010 | 13:04:38 | gen. | Средние века | MA (Mittelalter) |
18.03.2010 | 15:06:47 | auto. | межсервисный интервал | Serviceintervall |
10.03.2010 | 7:58:19 | dentist. | зубопротезная заготовка | das zahnprothetische Werkstück |
16.02.2010 | 11:36:05 | f.trade. | меры по обслуживанию клиента | KDM (Kundendienstmassnahme) |
16.02.2010 | 11:23:29 | f.trade. | Сообщение клиенту о том, что было сделано | Auftragserklärung an Kunden |
16.02.2010 | 11:13:20 | gen. | Разрешение на выезд вывоз отремонтированного автомобиля с территории автосервиса | Torpass (иначе охранник вас не пропустит через шлагбаум) |
16.02.2010 | 11:09:45 | gen. | завершающее подписание документов | Endauftrag (напр., при выдачи автомобиля из сервиса взаимно подписываются документы (заявка клиента, рекомендации автомастерской, пожелания клиента и проч.)) |
13.01.2010 | 12:28:29 | gen. | н/час | Normstunde (при ремонте автомобилей) |