DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user ad_notam: 1.428  >>

20.03.2025 11:41:34 gov. The Symphonic Études "Симфонические этюды"
3.03.2025 7:21:43 law defeat a claim for smth воспрепятствовать возможности выдвижения требования о чем-л.
3.03.2025 7:20:08 law defeat a claim for smth отразить обвинение в чем-л.
3.03.2025 7:20:08 law defeat a claim for smth отразить требование о чем-л.
3.03.2025 7:15:34 law meeting of the minds совпадение воли
27.02.2025 16:31:55 law detrimental reliance наносящая ущерб зависимость от чего-л
27.02.2025 16:31:55 law detrimental reliance упование на что-л. в ущерб себе
27.02.2025 16:31:55 law detrimental reliance безосновательный расчёт в отношении чего-л.
27.02.2025 15:39:21 law lack of savvy недостаток здравого смысла
27.02.2025 15:39:21 law lack of savvy непонимание значения своих действий
27.02.2025 13:47:21 fin. statement of guidance руководящие положения
27.02.2025 13:38:30 law withdraw from an offer отказаться от заключения сделки
27.02.2025 12:45:24 securit. sсrip dividend дивиденд, выплачиваемый в форме передачи права собственности на акции
27.02.2025 12:12:19 securit. mini-bond малая облигация (при выпуске от 50 млн до 1,5 млрд рублей)
27.02.2025 12:12:19 securit. mini-bond мини-бонд (при выпуске от 50 млн до 1,5 млрд рублей)
27.02.2025 12:12:19 securit. mini-bond облигация третьего эшелона (при выпуске от 50 млн до 1,5 млрд рублей)
12.02.2025 12:16:23 polit. constitutional state правовое государство
12.02.2025 12:15:33 polit. law-based state правовое государство
12.02.2025 12:13:37 law rule by law правовое государство
12.02.2025 12:13:37 law rule by the law правовое государство
10.02.2025 12:31:05 gen. gritty details вся подноготная
10.02.2025 12:31:05 gen. gritty details подробности
10.02.2025 12:31:05 gen. gritty details жестокие подробности
10.02.2025 1:59:22 gen. gauge определять (we will work closely with you to gauge the scope and goals of your businness plan)
10.02.2025 1:57:55 gen. gauge угадывать (оценивая – to gauge the weight of smth)
9.02.2025 13:38:16 gen. grow a backbone! хватит распускать нюни!
9.02.2025 13:36:31 gen. grow a backbone! будь мужчиной
9.02.2025 13:35:49 gen. grow a backbone проявить характер
9.02.2025 13:35:49 gen. grow a backbone проявить решительность
7.02.2025 3:06:54 law obligation of the estate обязательство, связанное с лицом, на которого переходит право собственности на тот или иной объект ((например, при смерти изначального собственника))
7.02.2025 3:01:19 law obligation of the estate имущественное обязательство
7.02.2025 2:56:01 law be immaterial не иметь значения
7.02.2025 2:56:01 law be immaterial не влиять на юридическую квалификацию отношения
7.02.2025 2:53:56 law destruction of subject matter уничтожение предмета договора
7.02.2025 2:47:06 law meaningful choice осознанный выбор
7.02.2025 2:28:15 law appreciable number существенное число
7.02.2025 2:28:15 law appreciable number существенное количество
7.02.2025 2:27:08 law address a concern касаться определенной проблемы
7.02.2025 2:27:08 law address a concern затрагивать определенную проблему
7.02.2025 2:27:08 law address a concern быть нацеленным на решение проблемы
7.02.2025 2:27:08 law address a concern рассматривать определенную проблему
6.02.2025 15:43:36 law putative spouse супруг, добросовестно вступивший в брак, позднее признанный недействительным (The putative spouse doctrine derives its literal meaning from the word "putative," which is defined as "reputed," "supposed," or commonly esteemed" and applies to those "marriages" in which at least one of the parties believes that they are legally married)
6.02.2025 15:33:24 gen. waterfront property недвижимость на побережье
6.02.2025 15:30:48 gen. iron fist leader авторитарный лидер
6.02.2025 15:30:48 gen. iron fist leader авторитарный глава государства
6.02.2025 15:27:59 gen. in the culinary realm в кулинарном отношении
6.02.2025 15:26:30 gen. well done молодцы! (to somebody • Well done to the team! A huge well done to all our amazing students who played in the festival last weekend!)
6.02.2025 15:26:30 gen. well done to smb так держать! (Well done to the team! A huge well done to all our amazing students who played in the festival last weekend!)
6.02.2025 15:21:00 gen. halfwit недалекий человек
6.02.2025 15:21:00 gen. halfwit имбецил
6.02.2025 15:21:00 gen. halfwit идиот
6.02.2025 15:16:16 gen. dour results скромные результаты
6.02.2025 15:16:16 gen. dour results грустные результаты
6.02.2025 15:16:16 gen. dour results неутешительные результаты
6.02.2025 15:13:10 gen. mojo привлекательность
6.02.2025 15:12:25 gen. mojo очарование (Has the Sundance film festival lost its mojo?)
6.02.2025 15:10:33 prop.&figur. I began to watch them like a spectator sport я начала за ними наблюдать чисто из спортивного интереса
6.02.2025 15:10:20 prop.&figur. I began to watch them like a spectator sport я начала за ними наблюдать чисто из любопытства
6.02.2025 15:08:00 gen. she was not a one-off она не одна такая
6.02.2025 15:06:51 gen. walk through the children's clothing aisle проходить между рядами с детской одеждой ((в магазине))
6.02.2025 15:03:38 gen. five weeks into one's pregnancy на шестой неделе беременности
6.02.2025 15:00:25 inf. potato potato один фиг
6.02.2025 13:20:12 inf. posh accent выпендрёжный акцент (следует отметить, что характеристика чего-л. как "posh" часто имеет негативную, классовую окраску и характеризует говорящего как принадлежащего к слоям общества за пределами того, что может считаться posh)
6.02.2025 13:10:47 ironic. thank you very much слава богу (Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much)
6.02.2025 13:03:49 brit. posh шикарный (интересное замечание, имеющее много общего с действительностью: "posh" is used by almost everyone, often by those lower in the pecking-order to deride the rich and well-born)
6.02.2025 13:03:09 brit. posh выглядящий дорого
6.02.2025 12:50:05 inf. how's it going? как оно?
6.02.2025 12:49:15 inf. thingamajig как его
6.02.2025 12:48:20 brit. oojah как его
6.02.2025 12:44:26 inf. that went well могло быть и хуже
6.02.2025 12:44:26 inf. that went well легко отделались
6.02.2025 12:44:26 inf. that went well это уже позади
6.02.2025 12:41:24 gen. you're a drama queen хватит ломать комедию
6.02.2025 12:41:24 gen. you're a drama queen давай серьезно
6.02.2025 12:41:24 gen. you're a drama queen давай без истерик
6.02.2025 12:41:24 gen. you're a drama queen вечно ты всё драматизируешь
6.02.2025 12:41:24 gen. you're a drama queen ты опять за свое
6.02.2025 12:32:07 gen. and whatnot и все в таком духе
6.02.2025 11:22:29 gen. there's one way to put it можно и так сказать
6.02.2025 11:21:10 gen. whatever for? а зачем? (выражение подчеркивает недоумение вопрошающего • It’ll have to be reported.’ ‘Whatever for?’ ‘Because it’s unusual. Everything unusual has to be reported. (R.Adams, Watership Down))
6.02.2025 11:20:02 gen. whatever for? и зачем? (выражение подчеркивает недоумение вопрошающего • It’ll have to be reported.’ ‘Whatever for?’ ‘Because it’s unusual. Everything unusual has to be reported. (R.Adams, Watership Down) ‘)
6.02.2025 11:19:30 gen. whatever for? это ещё зачем? (выражение подчеркивает недоумение вопрошающего • It’ll have to be reported.’ ‘Whatever for?’ ‘Because it’s unusual. Everything unusual has to be reported. (R.Adams, Watership Down))
6.02.2025 2:40:36 gen. I'm so done with this с меня хватит
6.02.2025 2:40:36 gen. I'm so done with this сил моих больше нет
6.02.2025 2:40:36 gen. I'm so done with this опять двадцать пять
6.02.2025 2:21:47 gen. I dare say эхм (используется для привлечения внимания лицом, ниже стоящим по статусу (наемный рабочий, рядовой), при неуверенности, как правильно привлечь внимание, в некоторых случаях может опускаться при переводе • - Who could have taken it? – Mr Brinkley, I dare say, sir. But I don't think we need to worry on that score.)
6.02.2025 2:21:47 gen. I dare say простите (используется для привлечения внимания лицом, ниже стоящим по статусу (наемный рабочий, рядовой), при неуверенности, как правильно привлечь внимание, в некоторых случаях может опускаться при переводе • - Who could have taken it? – Mr Brinkley, I dare say, sir. But I don't think we need to worry on that score.)
6.02.2025 1:52:22 gen. ever the good Christian как и положено добропорядочному христианину (Yet, ever the good Christian, he endured it without complaint.)
6.02.2025 1:52:22 gen. ever the good Christian как человек верующий (Yet, ever the good Christian, he endured it without complaint.)
6.02.2025 1:52:22 gen. ever the good Christian оставаясь верным своим религиозным убеждениям (Yet, ever the good Christian, he endured it without complaint.)
6.02.2025 1:48:47 gen. ever the good doctor как и положено хорошему врачу (John, ever the good doctor, notices something not quite right about his friend)
6.02.2025 1:48:47 gen. ever the good doctor верный своему врачебному долгу (John, ever the good doctor, notices something not quite right about his friend)
6.02.2025 1:48:47 gen. ever the good doctor оставаясь верным своей репутации хорошего врача (John, ever the good doctor, notices something not quite right about his friend)
6.02.2025 1:48:47 gen. ever the good doctor как настоящий врач (John, ever the good doctor, notices something not quite right about his friend)
6.02.2025 1:48:47 gen. ever the good doctor как хороший врач (John, ever the good doctor, notices something not quite right about his friend)
6.02.2025 1:48:47 gen. ever the good doctor как и пристало настоящему врачу (John, ever the good doctor, notices something not quite right about his friend)
6.02.2025 1:38:50 gen. eager beaver наш пострел везде поспел
6.02.2025 1:32:55 gen. you don't do anything by halves другого я от тебя и не ожидал
6.02.2025 1:32:21 gen. you don't do anything by halves у тебя все не слава богу (Bloody hell, you don't do anything by halves, do you? Christ, almost a 39 degree fever, this early in the morning!)
6.02.2025 1:32:21 gen. you don't do anything by halves вечно у тебя все не как у всех (Bloody hell, you don't do anything by halves, do you? Christ, almost a 39 degree fever, this early in the morning!)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Get short URL