31.07.2024 |
2:48:44 |
gen. |
You can say that again! |
Да уж! (выражение согласия с недовольством, высказанным другим человеком в беседе) |
29.07.2024 |
23:55:35 |
gen. |
wonderer |
скиталец |
27.05.2024 |
21:53:57 |
idiom. |
deal memo |
понятийное соглашение |
26.05.2024 |
18:46:29 |
idiom. |
busybody |
в каждой бочке затычка |
4.08.2018 |
14:45:06 |
tax. |
payments to/from state treasury |
расчёты с бюджетом |
4.08.2018 |
14:25:19 |
ed. |
over medium |
перевёрнутая глазунья (прожаренная дольше, чем eggs over-easy; средней прожаренности) |
3.08.2018 |
23:01:50 |
busin. |
combined duties |
по совместительству |
3.08.2018 |
22:57:39 |
gen. |
wog |
чурка (wikipedia.org) |
3.08.2018 |
22:57:30 |
ed. |
over easy |
перевёрнутая глазунья |
3.08.2018 |
13:57:18 |
gen. |
glasses temple |
дужка для очков |
3.08.2017 |
23:22:12 |
busin. |
contact information |
реквизиты |
5.07.2017 |
1:43:22 |
busin. |
by other lawful means |
по иным основаниям, допускаемым законодательством |
5.07.2017 |
1:42:44 |
cinema |
inherently natural manner |
органичность |
5.07.2017 |
1:42:44 |
cinema |
inherently natural manner |
органика |
5.07.2017 |
1:41:45 |
account. |
Percentage wage garnishment |
удержание по исп. листу процентом |
5.07.2017 |
1:41:15 |
account. |
double-duty compensation |
совмещение |
5.07.2017 |
1:40:22 |
account. |
total on this page |
итого по листу |
5.07.2017 |
1:34:39 |
busin. |
federal subject of the Russian Federation |
федеральный субъект Российской Федерации |
6.03.2017 |
14:17:33 |
ed. |
advanced mathematics |
высшая математика |
8.07.2016 |
21:37:27 |
gen. |
minimally invasive osteosynthesis |
МОС (малоинвазивный остеосинтез; minimally invasive plate osteosynthesis – MIPO) |
3.06.2016 |
20:17:40 |
gen. |
shareholders' equity |
уставный капитал |
2.11.2015 |
8:15:48 |
account. |
less sick pay |
без учёта БЛ |
2.11.2015 |
8:08:40 |
account. |
birthday benefit |
материальная помощь ко дню рождения |
2.11.2015 |
4:21:38 |
account. |
additional duties |
совмещение (имеется ввиду оплата труда в связи с совмещением обязанностей) |
2.11.2015 |
2:29:39 |
account. |
creative director |
художественный директор |
29.12.2014 |
6:53:50 |
gen. |
approved |
к исполнению |
20.10.2014 |
16:19:02 |
gen. |
as an aside |
между прочим |
19.10.2014 |
6:50:58 |
inf. |
someone's greed got the better of him |
жаба давит (его жаба давит: his greed got the better of him) |
19.10.2014 |
6:33:42 |
vulg. |
fucking lie |
пиздеть (глагол: "to fucking lie" to someone, about someone, etc.) |
19.10.2014 |
6:33:42 |
vulg. |
fucking lie |
напиздеть (глагол: "to fucking lie" to someone, about someone, etc.) |
8.10.2014 |
1:53:46 |
ed. |
standard duration of equivalent full-time study program |
нормативный период обучения |
25.09.2014 |
2:13:10 |
gen. |
billing invoice |
счёт-квитанция |
25.09.2014 |
2:09:58 |
gen. |
payment stub |
счёт-квитанция |
24.09.2014 |
3:57:41 |
gen. |
previous balance |
задолженность на начало периода |
24.09.2014 |
3:41:16 |
gen. |
billing statement |
счёт-извещение |
12.09.2014 |
3:46:45 |
ed. |
Heating Systems and Heating |
Теплоэнергетические установки и теплоснабжение |
12.09.2014 |
3:45:32 |
ed. |
Heating Systems and Heat and Power Units |
Теплоэнергетические установки и теплоснабжение |
12.09.2014 |
3:38:07 |
ed. |
Basics of the Profession |
введение в специальность |
12.09.2014 |
2:25:47 |
ed. |
Student Scientific Research Project |
НИРС |
12.09.2014 |
2:23:23 |
ed. |
Mathematical Problems in Power-Plant Engineering |
Математические задачи энергетики |
12.09.2014 |
2:10:40 |
ed. |
Automatic Electric Drives |
автоматизированный электропривод |
12.09.2014 |
2:10:13 |
ed. |
Automated Electric Drives |
автоматизированный электропривод |
12.09.2014 |
2:01:50 |
ed. |
Electrical Equipment and Active Materials |
Электротехнические материалы |
12.09.2014 |
1:51:49 |
ed. |
Computing Technology for Engineering Design and Financial Analysis |
Вычислительная техника в инженерных и экономических расчётах |
12.09.2014 |
0:07:24 |
ed. |
Energy Economics |
экономика энергетики |
2.09.2014 |
6:13:03 |
gen. |
registration form |
регистрационный лист |
7.06.2014 |
22:44:05 |
gen. |
against one's better judgement |
вопреки здравому смыслу |
2.06.2014 |
8:41:34 |
tax. |
Description of Items |
Перечень объектов |
2.06.2014 |
8:24:29 |
tax. |
check items that apply |
нужное отметить |
2.06.2014 |
5:06:32 |
tax. |
Property Status and Income Tax Return |
налоговая декларация об имущественном положении и доходах |
2.06.2014 |
5:06:32 |
tax. |
Property Status and Income Tax Declaration |
налоговая декларация об имущественном положении и доходах |
2.06.2014 |
4:56:38 |
busin. |
stamp of regulatory government agency |
штамп контролирующего органа |
2.06.2014 |
4:52:19 |
busin. |
receipt acknowledgement |
отметка о получении |
2.06.2014 |
4:52:19 |
busin. |
acknowledgement of receipt |
отметка о получении |
2.06.2014 |
3:29:56 |
busin. |
legally empowered to act on behalf of the legal entity |
имеющий право осуществлять юридические действия от имени юридического лица |
1.06.2014 |
22:42:09 |
busin. |
Memorandum of Registration |
протокол регистрации |
1.06.2014 |
22:24:32 |
busin. |
Classifier of Economic Institutional Sectors |
Классификация институционных секторов экономики |
1.06.2014 |
22:22:57 |
busin. |
Classifier of Business Organizational and Legal Forms |
Классификация организационно-правовых форм хозяйствования |
1.06.2014 |
21:48:28 |
gen. |
date of original registration |
Дата первичной регистрации |
1.06.2014 |
21:48:28 |
gen. |
original registration date |
Дата первичной регистрации |
1.06.2014 |
20:52:50 |
account. |
classification data |
классификационные данные |
30.05.2014 |
5:12:00 |
tax. |
Taxpayer Registration Identification Card Number |
регистрационный номер учётной карты налогоплательщика |
23.05.2014 |
7:02:48 |
tax. |
acting as buyer |
в качестве покупателя |
23.05.2014 |
6:46:58 |
tax. |
amount of tax, assessed in the course of performing |
сумма налога, исчисленная при выполнении (completing) |
23.05.2014 |
6:44:46 |
tax. |
amount of tax charged to the taxpayer |
сумма налога, предъявленная налогоплательщику |
23.05.2014 |
6:06:50 |
tax. |
goods processed by customs as imported for domestic consumption |
таможенный режим выпуска для внутреннего потребления |
23.05.2014 |
2:56:48 |
tax. |
items of taxation |
налогооблагаемые объекты |
23.05.2014 |
2:31:58 |
tax. |
amount of tax refund |
сумма налога, исчисленная к возмещению из бюджета |
23.05.2014 |
2:31:03 |
tax. |
amount of tax payable |
сумма налога, исчисленная к уплате в бюджет |
23.05.2014 |
2:31:03 |
tax. |
amount of tax owed |
сумма налога, исчисленная к уплате в бюджет |
22.05.2014 |
9:33:47 |
tax. |
compensatory damages |
возмещение причинённого ущерба |
22.05.2014 |
3:56:38 |
account. |
bought-in goods sold |
реализованные покупные товары |
22.05.2014 |
2:47:48 |
account. |
unlisted |
не обращающимися на организованном рынке |
22.05.2014 |
2:46:54 |
account. |
listed |
обращающимися на организованном рынке |
19.05.2014 |
5:57:57 |
account. |
balance sheet line code |
код строки бухгалтерского баланса |
28.04.2014 |
1:26:41 |
gen. |
Polish Houses |
дома польские (Дома польские – центры изучения польской культуры и польского языка в Белоруссии) |
5.03.2014 |
22:37:41 |
idiom. |
don't hold me to it |
не лови меня на слове |
6.01.2014 |
4:32:27 |
psychol. |
psychology of corporeality |
психология телесности |
6.01.2014 |
3:24:38 |
psychol. |
recovery of higher mental functions |
восстановление ВПФ |
4.01.2014 |
5:11:25 |
psychol. |
Psychology for Special Needs |
специальная психология |
4.01.2014 |
5:10:24 |
psychol. |
Psychology of Communication |
психология общения |
16.12.2013 |
4:36:52 |
cinema |
it's a wrap! |
Всем спасибо, смена закончена (Общепринятая форма оповещения съемочной группы об окончании съемочного дня.) |
6.12.2013 |
1:24:06 |
law |
in view of the following facts |
учитывая следующие факты (in legal agreements, "on the basis of the following recitals of facts") |
28.11.2013 |
3:13:39 |
ed. |
Final Qualifying Exams |
выпускные квалификационные экзамены |
10.10.2013 |
20:13:39 |
law |
interspousal transfer grant deed |
акт передачи имущества между супругами |
9.10.2013 |
4:22:40 |
account. |
obtain necessary/required documentation/certificates |
собирать справки |
19.09.2012 |
7:26:32 |
account. |
Claims and Litigation |
иск (название статьи в бухгалтерской отчётности) |
21.08.2012 |
4:26:48 |
med. |
Record of Visit |
справка обращения |
13.08.2012 |
5:10:25 |
product. |
Department of Operations and Analytics |
ОАД (Организационно-аналитический департамент) |
9.07.2012 |
5:56:01 |
product. |
cutting fluid |
смазочно-охлаждающие средства |
9.07.2012 |
5:55:41 |
product. |
cooling and lubricaton fluid |
смазочно-охлаждающие средства |
8.07.2012 |
0:52:04 |
account. |
pretax profit |
прибыль до налогообложения (EBT, earnings before taxes) = operating profit one off items and redundancy payments, staff restructuring interest payable wikipedia.org) |
1.07.2012 |
0:44:01 |
gen. |
Business Customer Service |
СОЮЛ (сектор обслуживания юридических лиц) |
1.07.2012 |
0:44:01 |
gen. |
Business Customer Care |
СОЮЛ (сектор обслуживания юридических лиц) |
29.06.2012 |
7:28:46 |
gen. |
downtime report |
карта простоя |
29.06.2012 |
6:04:19 |
gen. |
approved Purchase Order |
согласованный заказ |
28.06.2012 |
23:44:10 |
gen. |
submit a claim |
обратиться с претензией |
28.06.2012 |
22:22:07 |
gen. |
payment to Russian Federation Treasury |
оплата в бюджет РФ |
28.06.2012 |
21:38:48 |
gen. |
payment between the Parties |
финансовые расчёты Cторон |
20.06.2012 |
5:02:05 |
gen. |
unit sales |
количество проданных единиц |