6.07.2025 |
12:59:44 |
fig. |
денежный мул |
mule financière |
6.07.2025 |
12:59:44 |
fig. |
денежный мул |
mule bancaire |
3.06.2025 |
16:39:03 |
fig. |
подливать масла в огонь |
ajouter de l'huile dans le feu (En agissant ainsi, tu ajoutes justement de l’huile sur le feu, fit remarquer Ethan.) |
3.06.2025 |
12:23:22 |
gen. |
манжеты |
menottes (Из южного барака раздается крик. Я бегу, на ходу расстегивая манжеты. На досках лежит в сапогах рецидивист Купцов, орет и указывает пальцем (С. Довлатов, Зона)) |
28.05.2025 |
14:57:41 |
econ.law. |
экономический суд |
tribunal des activités économiques |
24.05.2025 |
15:11:45 |
fig. |
делать за спиной кого-либо |
faire dans le dos de qqn (Mais enfin, que veux-tu qu’ils fassent dans notre dos ?) |
19.05.2025 |
18:16:49 |
mil. |
страйкбольное оружие |
matériel d'airsoft (Alexander avait toujours été un passionné d’armes, déjà gamin il passait des heures à s’entraîner avec du matériel d’airsoft, ces répliques simulationnistes qui tirent des billes en plastique.) |
15.05.2025 |
10:32:12 |
construct. |
мини-эскаватор |
minipelleteuse |
6.05.2025 |
16:06:41 |
cloth. |
воротник-стойка |
col mao (Raphaël a enfilé une chemise de lin col mao, et Amiel une tunique à lacets.) |
6.05.2025 |
16:06:41 |
cloth. |
китайский воротник |
col mao (Raphaël a enfilé une chemise de lin col mao, et Amiel une tunique à lacets.) |
6.05.2025 |
16:06:41 |
cloth. |
воротник мао |
col mao (Raphaël a enfilé une chemise de lin col mao, et Amiel une tunique à lacets.) |
27.04.2025 |
14:50:03 |
gen. |
занести в черный список |
blacklister qqn (Je n’ai pas eu le temps de le blacklister.) |
28.05.2025 |
14:57:41 |
econ.law. |
экономический суд |
tribunal des activités économiques |
23.04.2025 |
13:09:28 |
gen. |
федора шляпа |
fédora (Valéric se tient trois marches plus haut, son chapeau de paille, un fédora, vissé sur la tête.) |
20.04.2025 |
16:53:00 |
ed. |
"энарк" |
énarque («Энарки» занимают ведущие позиции в исполнительной, законодательной и судебной ветвях власти, а также в финансово-банковской сфере Пятой республики.) |
20.04.2025 |
15:22:06 |
gen. |
колдун во французской Вест-Индии |
quimboiseur dans les Antilles françaises (D’après eux, c’est un vrai quimboiseur et…) |
19.04.2025 |
14:49:27 |
gen. |
колдун |
quimboiseur (D’après eux, c’est un vrai quimboiseur et…) |
19.04.2025 |
14:27:20 |
cook. |
звёздный шеф-повар |
chef étoilé |
19.04.2025 |
12:51:04 |
idiom. |
взять выходной |
poser sa journée (Amiel et Jolène, ses deux adjoints, ont posé leur journée.) |
12.04.2025 |
12:35:17 |
gen. |
не замечать кого-л. |
ne pas calculer qqn (Mais à l’école, personne ne nous calcule, les filles s’en foutent bien de nous, alors tu comprends...) |
12.04.2025 |
12:35:17 |
gen. |
не обращать внимания на кого-л, |
ne pas calculer qqn (Mais à l’école, personne ne nous calcule, les filles s’en foutent bien de nous, alors tu comprends...) |
1.04.2025 |
16:39:08 |
gen. |
заразительный смех |
rire communicatif (Fortin afficha d’abord un air boudeur, avant qu’ils ne finissent par éclater d’un rire communicatif.) |
29.03.2025 |
12:57:59 |
gen. |
мне не терпится |
il me tarde de faire qch (Il me tarde de rencontrer ce Sultan dont tout le monde me rebat les oreilles.) |
25.03.2025 |
11:29:29 |
gen. |
"хулиганократия" |
voyoucratie (После актов насилия, совершенных в Вилье-ле-Бель вслед за гибелью двух подростков, президент Никола Саркози выступил в четверг перед жандармами и полицейскими. Он осудил «хулиганократию» в пригородах и обещал помочь «тем, кто хочет достойно выйти из положения».) |
19.02.2025 |
13:00:31 |
gen. |
пикантные подробности |
détails croustillants. (Shalev enjolivait son récit avec des détails croustillants.) |
12.01.2025 |
13:09:47 |
idiom. |
резать по живому |
tailler dans le vif (La Terre des morts : Jean-Christophe Grangé taille dans le vif) |
11.01.2025 |
16:43:11 |
mil. |
спираль Бруно |
fil concertina (В отношении подобных заграждений также используются названия концертина[1](по аналогии с музыкальным инструментом подобной формы) и «Егоза» (советское название спиральных заграждений из режущей ленты). wikipedia.org) |
11.01.2025 |
16:43:11 |
mil. |
концертина |
fil concertina (В отношении подобных заграждений также используются названия концертина[1](по аналогии с музыкальным инструментом подобной формы) и «Егоза» (советское название спиральных заграждений из режущей ленты). wikipedia.org) |
11.01.2025 |
16:43:11 |
mil. |
" Егоза" |
fil concertina (В отношении подобных заграждений также используются названия концертина[1](по аналогии с музыкальным инструментом подобной формы) и «Егоза» (советское название спиральных заграждений из режущей ленты). wikipedia.org) |
22.12.2024 |
16:09:09 |
mob.com. |
засветиться в сети, мотеле, поселке и т.д. – о мобильном телефоне |
borner (Se connecter à une antenne-relais, aussi appelée borne, en parlant d'un téléphone mobile : Le téléphone du suspect a borné à 23 h 32 près du domicile de la victime.) |
30.11.2024 |
19:11:17 |
int. law. |
международный ордер на розыск |
mandat de recherche international (Interpol lui a collé un mandat de recherche international et la DCRI l’a dans le nez : c’est pour ça qu’on a eu les infos aussi vite.) |
19.11.2024 |
16:52:11 |
gen. |
заполнить паузу |
meubler les silences (Je continuai de parler tout en consultant mes notes, me contentant de meubler les silences.) |
19.11.2024 |
16:52:11 |
gen. |
поддержать разговор |
meubler les silences (Je continuai de parler tout en consultant mes notes, me contentant de meubler les silences.) |
11.11.2024 |
15:59:35 |
intell. |
"дремлющий" агент |
agent dormant (Hormis lui verser une coquette mensualité, l’agence ne faisait rien avec lui : c’était un agent dormant, et on le laissait vivre joyeusement sa vie et courir la gueuse, on se contentait de suivre son ascension.) |
11.11.2024 |
15:39:03 |
intell. |
перевербовать |
retourner qn (Quand il était encore jeune diplomate et qu’il travaillait à l’ambassade russe du Caire, la CIA était parvenue à le retourner.) |
5.11.2024 |
17:26:16 |
jarg. |
белый и пушистый |
blanc-bleu (« Poursuivre Jules Bonnot, ennemi public n◦1, le met en effet sur la la piste d’anarchistes et d’un prince de sang pas tout à fait blanc-bleu dans l’affaire des emprunts russes. » (Télérama, 18.04.07) ;) |
31.10.2024 |
16:07:58 |
intell. |
куратор |
officier traitant (C’était une belle démonstration de ce qu’était un bon officier traitant : être capable d’orchestrer une diversion parfaite pour protéger l’anonymat de son agent.) |
12.10.2024 |
14:38:24 |
med. |
вводить внутривенно |
administrer en intraveineuse |
11.10.2024 |
15:44:25 |
idiom. |
осыпать оскорблениями кого-либо |
donner à qn des noms d'oiseaux |
29.09.2024 |
16:33:53 |
construct. |
многоквартирный дом |
barre d'immeuble (Si vous entrez dans Paris par le sud, il y a, entre les barres d’immeubles dans lesquelles les Français parquent leurs immigrés, un endroit remarquable où la première vue sur la ville vous est presque complètement dissimulée.) |
23.09.2024 |
14:08:12 |
intell. |
изменение внешности |
désilhouettage (Le « désilhouettage » bien connu des agents de terrain en est un exemple : se désilhouetter consiste à « casser » sa silhouette en changeant brusquement de vêtement (d'une couleur neutre à une couleur flash) et/ou de coiffure, de démarche, de taille, etc.) |
19.09.2024 |
14:35:05 |
gen. |
намёк |
référence (Castelli fit mine de ne pas avoir saisi la référence au sulfureux cabinet noir de L'Isle-Adam…) |
17.09.2024 |
17:59:09 |
intell. |
резидент |
chef de poste (Le chef de poste (ou chef de station) est un officier de renseignement, généralement expérimenté, qui est chargé de diriger sous couverture diplomatique les activités du service de renseignement dans une capitale donnée. (Wikipédia)) |
17.09.2024 |
17:59:09 |
intell. |
резидент |
chef de station (Le chef de poste (ou chef de station) est un officier de renseignement, généralement expérimenté, qui est chargé de diriger sous couverture diplomatique les activités du service de renseignement dans une capitale donnée. (Wikipédia)) |
16.09.2024 |
12:05:52 |
idiom. |
и на старуху бывает проруха |
il n'y a si bon cheval qui ne bronche pas |
16.09.2024 |
11:54:09 |
idiom. |
и на старуху бывает проруха |
il n'est si bon cheval qui ne bronche (wiktionary.org) |
6.09.2024 |
14:30:07 |
gen. |
бегом |
au pas de course (Chassant les mauvais souvenirs, il se focalisa sur sa mission et, au pas de course, s'enfonça dans la forêt en direction du sud-ouest.) |
2.09.2024 |
10:43:09 |
intell. |
отрыв от слежки |
rupture de filature (Technique consistant à prendre divers moyen pour empêcher toute filature (changements d'auto, détours, passages dans une foule, changement d'apparence, etc.).(Wiktionnaire)) |
2.09.2024 |
10:43:09 |
intell. |
уход от слежки |
rupture de filature (Technique consistant à prendre divers moyen pour empêcher toute filature (changements d'auto, détours, passages dans une foule, changement d'apparence, etc.).(Wiktionnaire)) |
1.09.2024 |
14:23:16 |
police |
маркер улик |
cavalier (Il désigna plusieurs endroits marqués par des cavaliers numérotés, et un fonctionnaire exhiba des sachets plastifiés dans lesquels se trouvaient des douilles en cuivre.) |
1.09.2024 |
10:45:16 |
mil. |
наступательная информационная борьба |
lutte informatique offensive (Франция уже давно заинтересовалась возможностями киберпространства для разведывательных и военных задач: ещё в 2008 году в Белой книге по обороне и национальной безопасности было закреплено понятие наступательной информационной борьбы (lutte informatique offensive). gouv.fr) |
28.08.2024 |
12:14:51 |
gen. |
кладовка |
réserve (J’ouvris les boîtes de corned-beed qui s’empilaient dans la réserve.) |
6.08.2024 |
17:51:28 |
fig. |
быть связанным по рукам и ногам |
être pieds et poings liés (Le problème, c’est que l’antenne est et sera pieds et poings liés.) |
19.07.2024 |
19:29:36 |
gen. |
короче говоря |
pour la faire courte (Pour la faire courte, j’étais totalement hors de contrôle, et il n’y a pas de faute plus grave pour un policier.) |
18.07.2024 |
12:09:12 |
gen. |
переходить на "ты" |
passer au tu (Respectons les usages officiels en présence d’autres personnes, mais quand nous sommes tous les trois, passons au tu, d’accord ?) |
10.07.2024 |
13:43:37 |
inf. |
быть трусливым |
ne rien avoir dans la culotte |
10.07.2024 |
13:43:37 |
inf. |
быть мягкотелым |
ne rien avoir dans la culotte |
10.07.2024 |
13:42:27 |
inf. |
быть трусливым |
ne rien avoir dans le pantalon |
10.07.2024 |
13:42:27 |
inf. |
быть мягкотелым |
ne rien avoir dans le pantalon |
10.07.2024 |
13:38:29 |
inf. |
быть мягкотелым |
ne rien avoir dans le slip (« Si t’as rien dans le slip, apprends à fermer ta bouche. » (Net)) |
10.07.2024 |
13:37:25 |
inf. |
быть трусливым |
ne rien avoir dans le slip (« Si t’as rien dans le slip, apprends à fermer ta bouche. » (Net)) |
9.07.2024 |
10:13:57 |
psychol. |
поведенческий анализ |
analyse comportementale (Elle cherchait à se remémorer un détail qu’elle avait étudié dans un cours de spécialisation sur l’analyse comportementale.) |
24.06.2024 |
15:01:48 |
zool. |
альфа-самец |
mâle alpha (
1. (Zoologie) Mâle du plus haut rang, mais non pas forcément complètement dominant, dans un groupe d'animaux sociaux. (Wiktionnaire)) |
24.06.2024 |
14:56:16 |
fig. |
альфа-самец |
mâle alpha (2. (Sens figuré) Homme attirant ayant une attitude dominante. (Wiktionnaire)) |
6.06.2024 |
19:18:26 |
cook. |
джезва |
briki (Seul indice : un briki[1] dans l’évier.
[1] Petite casserole traditionnelle à café grec.) |
6.06.2024 |
19:18:26 |
cook. |
турка |
briki (Seul indice : un briki[1] dans l’évier.
[1] Petite casserole traditionnelle à café grec.) |
28.05.2024 |
10:34:51 |
media. |
расследование по открытым источникам |
enquête en sources ouvertes (L'enquête en sources ouvertes, ou OSINT, est une méthode prisée de collecte d'infos à partir de sources publiques.) |
12.05.2024 |
10:38:06 |
crim.law. |
опрос соседей |
enquête de voisinage (La police fit une enquête de voisinage. / Полиция провела опрос соседей.) |
5.05.2024 |
15:04:27 |
fig. |
иметь пышный бюст о женщине |
avoir du monde au balcon |
29.04.2024 |
14:00:08 |
fig. |
ничего не видеть |
n'y voir goutte (Sartre et Beauvoir ne voyaient goutte. Leurs hôtes
multipliant les courbettes, ils étaient aux anges.) |
29.04.2024 |
14:00:08 |
fig. |
ничего не видеть |
ne voir goutte (Sartre et Beauvoir ne voyaient goutte. Leurs hôtes
multipliant les courbettes, ils étaient aux anges.) |
28.04.2024 |
16:45:22 |
jarg. |
иметь большую грудь о женщине |
avoir du monde au balcon (Sans me vanter, j’ai toujours eu beaucoup de monde au balcon mais là, franchement, c’était trop.) |
15.04.2024 |
12:30:23 |
gen. |
выделываться |
se péter les bretelles (Il n’y a pas de quoi se péter les bretelles. wiktionary.org) |
20.03.2024 |
0:44:49 |
gen. |
пугать |
foutre les jetons (
Ce type, continue-t-elle d’une voix presque enfantine, il foutait les jetons.) |
13.03.2024 |
14:40:55 |
polit. |
объявить врагом народа |
dénoncer comme l'ennemi du peuple (En 1949, son grand-père a été dénoncé comme ennemi du peuple et exécuté.) |
11.03.2024 |
14:47:25 |
idiom. |
после дождичка в четверг |
quand les poules pisseront (" Quand les poules auront des dents : Cette expression datant du XVIIIe siècle refait surface un siècle plus tard sous la forme "quand les poules pisseront" pour signifier "jamais", au même titre que "la Saint-Glinglin" ou "les calendes grecques".) |
11.03.2024 |
14:47:25 |
idiom. |
когда рак на горе свистнет |
quand les poules pisseront (" Quand les poules auront des dents : Cette expression datant du XVIIIe siècle refait surface un siècle plus tard sous la forme "quand les poules pisseront" pour signifier "jamais", au même titre que "la Saint-Glinglin" ou "les calendes grecques".) |
4.03.2024 |
15:46:31 |
fig. |
понять |
percuter (— Je n’ai pas menti, sur le moment je n’ai pas percuté. Je n’ai pas en tête tous les noms des lauréates au concours de Miss Nouvelle-Angleterre.) |
3.03.2024 |
20:32:10 |
auto. |
нарушить правило "правой руки" |
griller la priorité |
3.03.2024 |
20:28:13 |
auto. |
нарушить правило "помехи справа" |
griller la priorité |
3.03.2024 |
20:26:18 |
auto. |
нарушить правило "помехи справа" |
brûler la priorité (D’après le compte rendu d’audition, le chauffeur de bus avait vu un bolide lui brûler la priorité.) |
3.03.2024 |
20:26:18 |
auto. |
нарушить правило "правой руки" |
brûler la priorité (D’après le compte rendu d’audition, le chauffeur de bus avait vu un bolide lui brûler la priorité.) |
23.02.2024 |
12:39:52 |
idiom. |
спать как убитый |
dormir comme un loir (— Debout depuis longtemps ? — Non, mentis-je, j’ai dormi comme un loir.) |
21.02.2024 |
15:35:45 |
avia. |
оператор БПЛА |
opérateur de drones (edunews.ru) |
21.02.2024 |
15:32:00 |
avia. |
оператор дронов: дроновод |
opérateur de drones (edunews.ru) |
18.02.2024 |
18:18:13 |
gen. |
быть ошеломленным |
rester interdit (Tant Perry Gahalowood que Matt Vance avaient une certaine habitude des cadavres et des scènes de crime, mais en arrivant sur la plage de galets, ils restèrent interdits : interdits : ils n’avaient jamais rien vu de pareil.) |
3.02.2024 |
12:47:08 |
gen. |
умышленно не дать делу ход |
étouffer l'affaire |
3.02.2024 |
12:44:19 |
gen. |
замять дело |
étouffer l'affaire (Il avait réussi à étouffer l’affaire et à identifier le maître chanteur.) |
14.01.2024 |
18:18:43 |
gen. |
принудить кого-либо к чему либо |
forcer à faire (Nicolas Tenzer, géopolitologue : « Vladimir Poutine veut forcer les Ukrainiens à la négociation ».) |
2.01.2024 |
14:31:53 |
gen. |
перекусить |
casser une graine. (Je t’enlève une heure pour casser une graine.) |
31.12.2023 |
16:12:40 |
op.syst. |
операционная система для роботов |
système d'exploitation robotique (Операционная система для роботов — это экосистема для программирования роботов, предоставляющая функциональность для распределённой работы. (Википедия)) |
31.12.2023 |
15:42:43 |
AI. |
голосовой дипфейк |
deepfake audio (Des voix, ça se trafique. Tu ne connais pas le deepfake audio ?) |
31.12.2023 |
14:27:07 |
mil. |
дежурный офицер |
officier d'astreinte (J’ai ici une plainte enregistrée par l’officier d’astreinte, hier soir.) |
21.11.2023 |
17:18:49 |
crim.law. |
комната для допросов |
salle d'interrogatoire |
21.11.2023 |
17:18:49 |
crim.law. |
допросная |
salle d'interrogatoire |
14.11.2023 |
20:50:39 |
gen. |
нравлик |
j'aime ("Нравлик" – это то же самое, что и привычный и набивший уже оскомину "лайк". Это такой своеобразный русскоязычный вариант этого английского слова. ..) |
14.11.2023 |
19:48:39 |
crim.jarg. |
крапить карты |
maquiller les brêmes |
10.11.2023 |
14:26:34 |
med. |
набор палочек-тампонов |
trousse d'écouvillons (Il avait un kit d’empreintes et une trousse d’écouvillons dans son sac à dos.) |
9.11.2023 |
13:08:14 |
crim.law. |
пакет для вещественных доказательств |
sachet à éléments de preuve (Je vais avoir besoin de gants, de ruban et de sachets à éléments de preuve. Et probablement d’un kit d’empreintes.) |