29.02.2024 |
17:37:08 |
gen. |
миросозерцание |
Weltanschauung |
24.10.2022 |
8:33:45 |
gen. |
реально |
wirklich |
24.10.2022 |
8:22:20 |
gen. |
взаправду |
tatsächlich |
24.10.2022 |
8:19:48 |
gen. |
и правда |
tatsächlich |
24.10.2022 |
8:16:24 |
gen. |
и правда |
wirklich |
24.10.2022 |
8:13:28 |
gen. |
взаправду |
wirklich |
6.10.2022 |
16:35:21 |
gen. |
истинно |
tatsächlich |
6.10.2022 |
16:31:09 |
gen. |
воистину |
tatsächlich |
6.10.2022 |
16:31:09 |
gen. |
поистине |
tatsächlich |
27.09.2020 |
18:21:05 |
gen. |
без разницы |
egal |
23.09.2020 |
20:56:14 |
gen. |
всё едино |
sowieso |
23.09.2020 |
20:54:54 |
gen. |
как ни крути |
sowieso |
22.09.2020 |
12:09:50 |
gen. |
всё одно |
sowieso |
20.09.2020 |
22:55:16 |
gen. |
как бы там ни было |
sowieso |
20.09.2020 |
22:50:26 |
gen. |
как бы то ни было |
sowieso |
11.07.2020 |
23:41:04 |
gen. |
при любом раскладе |
sowieso |
11.07.2020 |
17:52:31 |
gen. |
страшиться |
sich fürchten |
11.07.2020 |
17:51:47 |
gen. |
страшиться |
fürchten |
11.07.2020 |
14:45:09 |
gen. |
собираться с силами |
seine Kräfte zusammennehmen |
11.07.2020 |
14:40:56 |
gen. |
собираться с |
zusammennehmen (seine Gedanken zusammennehmen - собираться с мыслями) |
11.07.2020 |
14:40:04 |
gen. |
собираться с мыслями |
seine Gedanken zusammennehmen |
6.07.2020 |
20:56:38 |
gen. |
не возражать |
nichts dagegen haben |
6.07.2020 |
20:54:25 |
gen. |
вопрошать |
fragen |
27.06.2020 |
17:39:21 |
gen. |
неудивительно |
kein Wunder |
27.06.2020 |
17:35:33 |
gen. |
называть вещи по имени |
die Dinge beim Namen nennen |
27.06.2020 |
17:34:53 |
gen. |
называть вещи по имени |
die Dinge beim rechten Namen nennen |
7.05.2020 |
20:24:05 |
gen. |
орган финансового контроля |
Rechnungskontrollbehörde |
7.05.2020 |
20:15:45 |
gen. |
Международная организация высших органов финансового контроля |
Internationale Organisation der Obersten Rechnungskontrollbehörden |
15.06.2018 |
19:09:18 |
gen. |
порядок есть порядок |
Ordnung muss sein |
29.08.2017 |
10:33:37 |
tax. |
Кодекс налогового администрирования |
Abgabenordnung |
21.05.2016 |
20:41:43 |
gen. |
непролазный |
undurchdringlich |
11.03.2016 |
15:14:06 |
inf. |
отвратный |
hässlich |
7.03.2016 |
22:51:31 |
gen. |
шустрый |
munter |
7.03.2016 |
18:18:21 |
gen. |
задействовать |
beteiligen |
7.03.2016 |
15:08:30 |
gen. |
признавать эквивалентным |
gleichstellen |
4.03.2016 |
19:31:41 |
gen. |
имеющий решающее значение |
maßgebend |
2.03.2016 |
18:43:15 |
pomp. |
воистину |
wirklich |
2.03.2016 |
18:42:27 |
pomp. |
поистине |
wirklich |
28.02.2016 |
14:52:38 |
gen. |
ужасать |
jemanden erschrecken |
28.02.2016 |
14:52:38 |
gen. |
ужасаться |
erschrecken |
23.02.2016 |
16:15:14 |
gen. |
заслуживающий внимания |
beachtlich |
23.02.2016 |
1:06:14 |
gen. |
налоговая выгода |
Steuervorteil |
23.02.2016 |
1:06:14 |
gen. |
налоговое преимущество |
Steuervorteil |
22.02.2016 |
20:58:07 |
gen. |
уход от налогообложения |
Steuerumgehung |
22.02.2016 |
20:57:32 |
gen. |
уход |
Umgehung (Steuerumgehung – уход от налогообложения) |
22.02.2016 |
20:46:51 |
gen. |
препятствование |
Verhinderung |
22.02.2016 |
20:35:38 |
gen. |
фактический состав |
Tatbestand |
17.02.2016 |
18:47:15 |
gen. |
не имеющий значения |
unerheblich |
11.07.2015 |
11:14:16 |
gen. |
обязательственный договор |
obligatorischer Vertrag (Василевская Л.Ю.) |
3.05.2015 |
13:10:22 |
gen. |
в продолжении |
lang |
3.05.2015 |
13:09:56 |
gen. |
в течение |
lang (sieben Tage lang – в течение семи дней) |
26.04.2015 |
23:43:02 |
gen. |
наводить порядок в доме |
das Haus sauber machen |
26.04.2015 |
23:39:49 |
gen. |
делать уборку в доме |
das Haus sauber machen |
26.04.2015 |
23:32:41 |
gen. |
убирать дом |
das Haus sauber machen |
22.04.2015 |
19:31:51 |
gen. |
коль скоро |
da |
9.12.2014 |
0:52:08 |
gen. |
покамест |
inzwischen |
30.05.2014 |
12:53:22 |
gen. |
учёный широкого профиля |
Universalgelehrter |
9.11.2013 |
21:15:53 |
law |
о |
betreffend (z.B., Gesetz betreffend ... – Закон о ...) |
9.11.2013 |
21:15:53 |
law |
об |
betreffend |
22.10.2013 |
13:45:09 |
law |
кодекс |
Ordnung (z.B., Zivilprozeßordnung – гражданский процессуальный кодекс) |
19.10.2013 |
19:24:39 |
inf. |
строить из себя |
markieren |
18.10.2013 |
16:25:29 |
inf. |
как насчёт |
wie wäre es mit (z.B., wie wäre es mit einem Apfel? – как насчет яблока?) |
16.10.2013 |
16:31:39 |
EU. |
право размещения |
Niederlassungsrecht (предоставляемое Договором об учрежедении ЕС) |
14.10.2013 |
12:52:03 |
gen. |
юрисдикционная принадлежность |
Nationalität |
14.10.2013 |
12:52:03 |
gen. |
принадлежность к юрисдикции |
Nationalität |
13.10.2013 |
19:54:38 |
gen. |
будучи |
als (Als Rechtsanwalt wusste er ... – Будучи адвокатом, он знал ...) |
11.10.2013 |
17:32:04 |
EU. |
свобода размещения |
Niederlassungsfreiheit (предоставляемая Договором об учреждении ЕС) |
11.10.2013 |
17:30:55 |
EU. |
размещение |
Niederlassung (Niederlassungsfreiheit – свобода размещения (предоставляемая Договором об учреждении ЕС)) |
8.10.2013 |
16:00:29 |
gen. |
фиктивный |
falsch |
8.10.2013 |
15:43:44 |
gen. |
вымышленный |
falsch (напр., об имени) |
8.10.2013 |
15:26:40 |
gen. |
чужой |
falsch (unter falschem Namen – под чужим именем) |
8.10.2013 |
15:25:05 |
gen. |
выдуманный |
falsch |
8.10.2013 |
15:21:50 |
gen. |
ненастоящий |
falsch |
8.10.2013 |
15:10:27 |
gen. |
больше |
sonst (sonst niemand – больше (более) никто) |
8.10.2013 |
15:10:27 |
gen. |
более |
sonst |
8.10.2013 |
15:02:43 |
gen. |
а не то тебе плохо придётся |
sonst weh dich |
8.10.2013 |
14:39:48 |
gen. |
а не то |
sonst (Du musst über den Zaun klettern, sonst musst du Eintritt bezahlen.) |
8.10.2013 |
14:10:34 |
gen. |
этот закон распространяется на |
dieses Gesetz gilt für |
8.10.2013 |
14:09:11 |
gen. |
применяться к |
gelten für |
8.10.2013 |
14:07:10 |
gen. |
этот закон применяется к |
dieses Gesetz gilt für |
8.10.2013 |
14:04:49 |
gen. |
к |
für (z.B., dieses Gesetz gilt für ... – этот закон применяется к ...) |
8.10.2013 |
13:56:22 |
gen. |
сжирать |
wegfressen |
8.10.2013 |
13:46:25 |
gen. |
больно же! |
du tust mir weh! (ты мне делаешь) |
14.08.2013 |
18:56:13 |
law |
обязанность возмещения ущерба |
Schadensersatzpflicht |
14.08.2013 |
17:51:39 |
law |
в противоречии с добрыми нравами |
in einer gegen die guten Sitten verstoßenden Weise |
21.06.2013 |
12:59:28 |
law |
положение о несостоятельности |
Insolvenzordnung |
10.06.2013 |
15:25:01 |
gen. |
нотариальное удостоверение |
notarielle Beurkundung |
26.04.2013 |
11:43:13 |
gen. |
вконец |
ganz |
22.01.2013 |
15:31:29 |
gen. |
социальная защита |
soziale Sicherheit |
16.01.2013 |
13:59:12 |
gen. |
инфорсмент |
Vollstreckung |
13.01.2013 |
21:57:38 |
law |
правовое последствие |
Rechtswirkung |
24.12.2012 |
23:45:55 |
gen. |
уподоблять |
gleichstellen |
24.12.2012 |
22:54:50 |
gen. |
уподобление |
Gleichstellung |
24.12.2012 |
20:00:04 |
gen. |
реализация |
Durchführung |
23.12.2012 |
20:47:42 |
gen. |
равный режим |
Gleichbehandlung (напр., социального обеспечения) |
23.12.2012 |
19:42:50 |
gen. |
поскольку не установлено иное |
sofern nichts anderes bestimmt ist (напр., законом, договором) |
23.12.2012 |
19:42:50 |
gen. |
поскольку не определено иное |
sofern nichts anderes bestimmt ist |
23.12.2012 |
19:35:20 |
gen. |
применяться |
gelten (z.B., dieses Gesetz gilt für ... – этот закон применяется к ...) |
23.12.2012 |
19:32:49 |
gen. |
распространяться |
gelten (z.B., dieses Gesetz gilt für ... – этот закон распространяется на ...) |
23.12.2012 |
13:03:50 |
gen. |
досрочный выход на пенсию |
Vorruhestand |