Swedish-Russian dictionary - terms added by user Shodka: 31
25.05.2025 | 18:39:39 | gen. | террористический акт | terrordåd (HAMAS kan begå fler terrordåd – ХАМАС может совершить ещё больше террористических преступлений) |
7.03.2025 | 1:36:30 | nonstand. | чертовски | så in i vassen (De sover så in i vassen bra att man knappt får liv i dem på mornarna – Они спят так невероятно крепко, что их едва можно разбудить по утрам) |
7.03.2025 | 1:19:48 | gen. | очаровательный | gullig |
7.03.2025 | 0:51:55 | rude | неряшливый | larvig |
7.03.2025 | 0:48:53 | rude | глуповатый | fjompig (Sluta vara så fjompig! – Перестань быть таким неженкой!) |
7.03.2025 | 0:48:53 | rude | изнеженный | fjompig (Sluta vara så fjompig! – Перестань быть таким неженкой!) |
13.12.2024 | 10:21:52 | gen. | глючит | strula (Wi-Fi strular idag – Интернет тормозит сегодня) |
13.12.2024 | 10:21:52 | gen. | неправильно работает | strula (Wi-Fi strular idag – Интернет тормозит сегодня) |
13.12.2024 | 10:16:54 | gen. | раковина | diskbänk |
13.12.2024 | 10:12:17 | gen. | в покое | ifred (Ja, låt mig bara vara ifred? – Оставь меня в покое, хорошо? • Jag ska lämna er killar ifred – Оставлю вас в покое, ребята) |
13.12.2024 | 10:12:17 | gen. | сам | ifred (Ja, låt mig bara vara ifred? – Оставь меня в покое, хорошо? • Jag ska lämna er killar ifred – Оставлю вас в покое, ребята) |
13.12.2024 | 10:12:17 | gen. | наедине | ifred (Ja, låt mig bara vara ifred? – Оставь меня в покое, хорошо? • Jag ska lämna er killar ifred – Оставлю вас в покое, ребята) |
11.12.2024 | 0:49:51 | gen. | премия мира | fredspris (Нобелевская премия мира) |
7.12.2024 | 5:49:19 | gen. | рабочая смена | arbetspass |
21.11.2024 | 8:50:56 | gen. | падальщик | asätare |
19.11.2024 | 10:25:31 | hunt. | главная добыча | huvudbyte |
19.11.2024 | 10:25:12 | hunt. | основная добыча | huvudbyte (En vikare dyker upp på isen. Det är isbjörnens huvudbyte. — На льду появляется тюлень. Это основная добыча белого медведя.) |
19.11.2024 | 10:06:22 | gen. | месячные | mensen (сокращённая форма от menstruationen) |
17.11.2024 | 3:39:28 | gen. | спальня | gästrum (для гостей)) |
17.11.2024 | 3:29:13 | gen. | пара, живущая отдельно | särbo |
17.11.2024 | 2:19:57 | chess.term. | цугцванг | dragtvång (Положение в шашках и шахматах, в котором любой ход игрока ведёт к ухудшению его позиции |
17.11.2024 | 2:16:00 | chess.term. | превращение пешки | promovering (Пешка, достигшая последней горизонтали (восьмой для белых, первой для чёрных), становится любой (кроме короля) фигурой того же цвета по выбору игрока, совершающего ход. |
17.11.2024 | 2:12:54 | chess.term. | взятие на проходе | en passant (Специальный ход пешки, при котором она берёт пешку противника, перемещённую с начальной позиции сразу на два поля) |
17.11.2024 | 2:10:05 | chess.term. | удушающий мат | kvävningsmatt (Мат конём, когда свои фигуры мешают королю уйти от угроз противника.) |
15.11.2024 | 5:05:47 | gen. | нервно, тревожно, взволновано | pirrig (Jag känner mig lite pirrig inför intervjun – Я немного нервничаю перед интервью) |
15.11.2024 | 4:46:24 | gen. | лихорадка | febrig |
15.11.2024 | 0:20:49 | gen. | мастер маникюра | nagelteknolog |
4.11.2024 | 21:29:38 | saying. | бабочки в животе | fjärilar i magen |
4.11.2024 | 21:29:34 | saying. | бабочки в животе | fjärilar i magen |
4.11.2024 | 21:27:59 | saying. | мудрый как сова | klok som en uggla |
26.10.2024 | 17:20:41 | gen. | причина шума | bullerskäl (För bullerskäl är det inte tillåtet att ha byggarbete på natten – По причинам шума не разрешено вести строительные работы ночью • Sänkt hastighet av bullerskäl – Снижение скорости по причинам, связанным с шумом) |