22.12.2020 |
8:27:00 |
India |
NIC code |
Код по национальной производственной классификации (National Industrial Classification code – Индия cleartax.in) |
22.12.2020 |
8:24:30 |
India |
NIC |
национальная производственная классификация (National Industrial Classification – Индия cleartax.in) |
4.09.2020 |
8:08:16 |
Cypr. |
General Healthcare System |
Общая система здравоохранения (на Кипре org.cy) |
24.04.2020 |
8:51:36 |
traf. |
advance direction sign |
предварительный указатель направлений (РФ: знак 6.9.1, Украина: знак 5.51) |
24.04.2020 |
8:51:36 |
traf. |
advance direction sign |
предварительный указатель направления (РФ: знак 6.9.2, Украина: знак 5.52) |
15.04.2020 |
20:00:42 |
hotels |
indoor delivery robot |
внутренний робот-доставщик (имеется в виду робот, выполняющий мелкие доставки (напитков, покупок и т.п.) внутри здания, напр., в гостинице) |
15.04.2020 |
10:10:58 |
sociol. |
limited gatherings |
ограничения на собрание людей (напр., в связи с COVID-19) |
23.07.2019 |
12:44:46 |
gen. |
team player |
командный игрок (cambridge.org) |
4.08.2018 |
15:10:11 |
Canada |
Species at Risk Act |
Закон "О видах, находящихся под угрозой" (SARA) |
4.08.2018 |
14:43:05 |
mus. |
bridge |
подставка для струн (подставка для струн, бридж, кобылка, подструнник – синонимы) |
4.08.2018 |
14:41:51 |
account. |
total profit / loss |
совокупный финансовый результат (за период – for the period) |
4.08.2018 |
14:41:50 |
law |
as a general principle |
как правило |
3.08.2018 |
14:22:06 |
polygr. |
die-cutting stamp |
высечной штамп |
16.11.2017 |
21:20:09 |
int.rel. |
Southern African Customs Union |
Южноафриканский таможенный союз |
9.11.2017 |
11:49:32 |
med. |
CAE |
клиническое обострение астмы (clinical asthma exacerbation.) |
9.11.2017 |
11:48:33 |
med. |
clinical asthma exacerbation |
клиническое обострение астмы |
28.08.2017 |
21:34:33 |
metrol. |
Japanese Industrial Standards Committee |
Японский комитет промышленной стандартизации |
19.08.2017 |
9:16:06 |
logist. |
flexible intermediate bulk container |
мягкая промежуточная тара для насыпных грузов (см. перевод стандарта ISO 21898 на русский язык) |
6.07.2017 |
8:09:29 |
gen. |
human-guided |
управляемый человеком |
25.06.2017 |
9:33:34 |
law |
except with respect to |
за исключением того, что касается |
3.06.2017 |
9:47:55 |
account. |
total in |
всего за (напр., см. отчёт Daimler за 2015 г., стр. 134 daimler.com) |
3.06.2017 |
9:36:16 |
account. |
at year-end |
на конец года |
3.06.2017 |
9:32:59 |
account. |
Returned during the year |
Возвращено за год (Например, про бюджетные средства в ф. 0710005, с.14) |
3.06.2017 |
9:31:32 |
account. |
Received during the year |
Получено за год (Например, про бюджетные средства в ф. 0710005, с.14) |
1.06.2017 |
20:45:32 |
law |
Department for Non-Profit Organizations |
Департамент по делам некоммерческих организаций |
1.06.2017 |
20:42:43 |
law |
representative office formation |
создание представительства |
1.06.2017 |
20:38:42 |
law |
register of branches and representative offices of international organizations and foreign non-profit non-governmental organizations |
реестр филиалов и представительств международных организаций и иностранных некоммерческих неправительственных организаций |
15.05.2017 |
21:18:43 |
zool. |
fan bone |
рёберный отросток грудной кости (напр., курицы (?)) |
14.05.2017 |
10:31:25 |
build.mat. |
exposed cistern |
сливной бачок унитаза (См., напр., тут thomasdudley.co.uk) |
14.05.2017 |
10:30:05 |
build.mat. |
toilet cistern |
сливной бачок унитаза (См., напр., тут screwfix.com) |
14.05.2017 |
10:29:06 |
build.mat. |
toilet water tank |
сливной бачок унитаза (См., напр., тут amazon.com) |
14.09.2016 |
16:10:15 |
IT |
prefill |
предзаполнять (встретилось в исходном русском тексте по ИТ) |
14.09.2016 |
15:31:02 |
IT |
case sensitive |
регистрозависимый (встретилось в исходном тексте на русском языке) |
28.05.2015 |
16:01:31 |
sport. |
pavement cycle |
детский велосипед (трёхколесный или на роликах) |
25.05.2015 |
13:18:31 |
ed. |
All Hands to the Pump |
Действия в экстренных ситуациях (Название раздела из пособия по подготовке руководящего персонала сети гипермаркетов) |
5.04.2015 |
8:32:09 |
gen. |
release from pledge |
высвобождение из-под залога |
7.02.2015 |
15:18:32 |
gen. |
surprise to the upside |
приятно удивить (Jobs data surprise to the upside – Показатели занятости приятно удивляют) |
7.02.2015 |
15:18:32 |
gen. |
surprise to the upside |
удивить в лучшую сторону |
3.10.2014 |
15:01:11 |
cook. |
Honjozo |
Хондзёдзо (сорт саке) |
3.10.2014 |
14:38:06 |
cook. |
Worcestershire sauce |
ворчестер (разновидность соуса) |
3.10.2014 |
14:01:45 |
cook. |
triple sec |
трипл сек (Трипл Сек (фр. Triple Sec — "тройной сухой") — ликёр с ароматом апельсина, похож на ликёр Кюрасао (Curaçao), но менее сладкий и не имеет цвета. wikipedia.org) |
3.10.2014 |
13:52:06 |
cook. |
Aperol |
аперол (итальянский аперитив) |
3.10.2014 |
13:43:04 |
cook. |
Green Witch |
Зеленая ведьма (напиток на основе абсента) |
3.10.2014 |
13:38:10 |
cook. |
Blue Lagoon |
Голубая лагуна (коктейль) |
3.10.2014 |
13:36:30 |
cook. |
Green Fairy |
Зеленая фея (напиток на основе абсента) |
3.10.2014 |
12:40:01 |
mil. |
fukiya |
фукибари (короткая (около 5 см) бамбуковая трубка с отравленной стрелкой (хари), спрятанная во рту (на языке)) |
3.10.2014 |
12:39:32 |
mil. |
fukiya |
фукия (короткая (около 5 см) бамбуковая трубка с отравленной стрелкой (хари), спрятанная во рту (на языке)) |
2.10.2014 |
13:07:42 |
bot. |
chinotto |
кинотто (Citrus myrtifolia, вид цитрусовых; по-русски в данном случае "ch" читается как "к", поскольку происхождение слова – итальянское) |
9.09.2014 |
12:27:21 |
ecol. |
species at risk |
биологические виды под угрозой вымирания |
6.07.2014 |
15:18:39 |
nucl.phys. |
atomic emission spectroscopy |
атомно-эмиссионная спектрометрия (wikipedia.org) |
6.07.2014 |
15:16:59 |
nucl.phys. |
AES |
АЭС (атомно-эмиссионная спектрометрия; atomic emission spectroscopy) |
6.07.2014 |
12:19:41 |
cook. |
tonkatsu |
тонкацу (блюдо японской кухни (свиная отбивная, зажаренная во фритюре)) |
6.07.2014 |
12:17:59 |
cook. |
yakiniku |
якинику (японское блюдо по типу "гриль") |
6.07.2014 |
8:43:40 |
cook. |
unagi |
унаги (пресноводный угорь как ингредиент японской кухни) |
6.07.2014 |
8:21:48 |
cook. |
yasai |
ясай (вид суши (японского блюда)) |
5.07.2014 |
23:25:18 |
cook. |
oyakodon |
оякодон (японское рисовое блюдо) |
5.07.2014 |
22:42:17 |
geogr. |
Yodo |
Ёдо (река в Японии wikipedia.org) |
25.06.2014 |
13:05:57 |
agric. |
babaco |
бабако (фрукт, гибрид папайи wikipedia.org) |
15.06.2014 |
13:00:53 |
food.ind. |
carcass splitting |
распиловка туши |
15.06.2014 |
10:23:44 |
agric. |
rubber crop |
резиновый хлыст (напр., такой equusnow.com) |
30.05.2014 |
8:20:39 |
offic. |
rolling stamp |
самонаборный штамп |
12.05.2014 |
21:24:59 |
law |
know we all men by these presents |
настоящим доводим до всеобщего сведения |
16.04.2014 |
11:27:48 |
commer. |
light industrial unit |
малый промышленный объект (; встретилось при переводе брошюры по Dubai Airport Freezone. Flexibility of construction permits tenant's use of the LIU as either a warehouse for storage or for distribution, or as a factory for assembly and light production) |
5.03.2014 |
16:30:49 |
law |
source credits |
ссылка на первоисточник |
5.03.2014 |
13:53:04 |
sport. |
FA Cup |
Кубок вызова Футбольной ассоциации (кубок Англии) |
4.03.2014 |
14:22:41 |
mus. |
unwound string |
необвитая струна |
23.02.2014 |
11:37:53 |
law |
Centre for Workplace Quotas |
Центр квотирования рабочих мест |
22.02.2014 |
16:29:12 |
law |
BVI BC Number |
номер коммерческой компании Британских Виргинских Островов |
20.02.2014 |
15:26:13 |
polygr. |
staple remover |
расшиватель |
1.02.2014 |
20:04:50 |
med. |
fibroadenomatous |
фиброаденоматозный |
1.02.2014 |
18:52:29 |
med. |
Million Women Study |
Исследование миллиона женщин (; широкомасштабное исследование здоровья британских женщин от 50 лет и старше) |
7.12.2013 |
13:52:27 |
electr.eng. |
Automatic Motor Adaptation |
функция автоматической подстройки электродвигателя (напр., в устройствах VLT Danfoss) |
20.11.2013 |
22:28:31 |
pharm. |
isolated occurrence |
единичный случай |
20.11.2013 |
20:39:24 |
pharm. |
embryotoxic effect |
эмбриотоксическое действие |
19.11.2013 |
21:15:29 |
polygr. |
vinyl paper |
бумвинил ((запрос "vinyl paper" (именно с кавычками) выдает в гугле 425000 результатов. Судя по спецификациям, бумвинил и есть)) |
17.11.2013 |
1:12:36 |
polygr. |
thermal binding machine |
машина для клеевого бесшовного соединения (КБС) |
17.11.2013 |
1:07:58 |
polygr. |
thermobinder |
термобиндер |
16.11.2013 |
13:55:34 |
polygr. |
plastic card tipping |
типпирование (пластиковых карт; неологизм. Означает окрашивание выдавленной в процессе эмбоссирования рельефной цифро-буквенной информации в золотой, серебряный и др. цвета. См ссылку printstore.com.ua) |
16.11.2013 |
13:27:57 |
polygr. |
UV ink |
краска, светящаяся под воздействием ультрафиолетового света |
16.11.2013 |
13:27:57 |
polygr. |
UV ink |
ультрафиолетовая краска |
16.11.2013 |
13:27:57 |
polygr. |
UV paint |
краска, светящаяся под воздействием ультрафиолетового света |
16.11.2013 |
13:27:57 |
polygr. |
UV paint |
ультрафиолетовая краска |
16.11.2013 |
13:27:57 |
polygr. |
ultraviolet ink |
краска, светящаяся под воздействием ультрафиолетового света |
16.11.2013 |
13:27:57 |
polygr. |
ultraviolet ink |
ультрафиолетовая краска |
16.11.2013 |
13:27:57 |
polygr. |
ultraviolet paint |
краска, светящаяся под воздействием ультрафиолетового света |
16.11.2013 |
13:27:57 |
polygr. |
ultraviolet paint |
ультрафиолетовая краска |
16.11.2013 |
13:26:32 |
polygr. |
blacklight ink |
краска, светящаяся под воздействием ультрафиолетового света |
16.11.2013 |
13:26:32 |
polygr. |
blacklight ink |
ультрафиолетовая краска |
16.11.2013 |
13:26:32 |
polygr. |
blacklight-reactive ink |
краска, светящаяся под воздействием ультрафиолетового света |
16.11.2013 |
13:26:32 |
polygr. |
blacklight-reactive ink |
ультрафиолетовая краска |
16.11.2013 |
13:26:32 |
polygr. |
blacklight-reactive paint |
краска, светящаяся под воздействием ультрафиолетового света |
16.11.2013 |
13:26:32 |
polygr. |
blacklight-reactive paint |
ультрафиолетовая краска |
16.11.2013 |
13:22:25 |
polygr. |
blacklight paint |
краска, светящаяся под воздействием ультрафиолетового света |
16.11.2013 |
13:22:25 |
polygr. |
blacklight paint |
ультрафиолетовая краска |
15.11.2013 |
13:07:11 |
polygr. |
calendar grid |
календарная сетка |
15.11.2013 |
13:00:34 |
law |
penalty of perjury |
ответственность за предоставление заведомо ложных сведений |
15.11.2013 |
11:50:40 |
polygr. |
desk tent calendar |
календарь-домик (См. первый тип календарей по ссылке возле английского перевода. Бывают с перекидными листами (flip-over) и без них (см. вторую ссылку) printstore.com.ua, minutemanbristol.com) |
14.11.2013 |
18:07:08 |
psychol. |
breakthrough coaching |
коучинг прорыва |
12.11.2013 |
14:30:05 |
commer. |
recurring order |
периодический заказ |
12.11.2013 |
10:55:14 |
invest. |
risk of no profit |
риск неполучения прибыли |