DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Mr. Wolf: 976  >>

10.07.2025 13:12:27 context. wanly устало (wanly smiling)
9.07.2025 14:29:49 gen. prodigiously необычайно
9.07.2025 12:29:50 gen. tremulous содрогающийся
23.06.2025 1:06:38 gen. flagrantly вопиюще
22.06.2025 23:19:47 gen. beset by охваченный (The ministry urged all sides to “exercise wisdom and self-restraint,” and avoid further escalation that would impact people in a region already beset by conflict and humanitarian crises.)
17.06.2025 16:49:59 gen. notoriously печально (notoriously famous)
16.06.2025 0:17:00 context. worship благоговейно глядеть ("Who doesn't admire him?" she said, worshiping the portrait of Hitz. – «Кто же им не восхищается?» — сказала она, благоговейно глядя на портрет доктора Хитца.)
15.06.2025 5:01:53 context. grim неутешительный (All the answers that the painter could think of were grim – Все ответы, которые приходили в голову художнику, были неутешительными.)
15.06.2025 4:40:22 context. luminously ослепительно (He smiled luminously – Он ослепительно улыбнулся.)
15.06.2025 4:26:32 context. that's only human это так по-человечески ("Of course you do," said Dr. Hitz. "That's only human." – «Ну конечно», — сказал доктор Хитц. «Это так по-человечески».)
15.06.2025 4:19:21 context. knob пупырышек ("A drupelet, Mr. Wehling, is one of the little knobs, one of the little pulpy grains of a blackberry," said Dr. Hitz – «Костяночка, мистер Велинг, это один из крошечных пупырышков, одно из малюсеньких зернышек в мякоти ежевики», — сказал доктор Хитц.)
15.06.2025 3:57:22 context. wretched затравленный (He raised his right hand, looked at a spot on the wall, gave a hoarsely wretched chuckle – Он поднял правую руку, посмотрел на пятно на стене и издал хриплый затравленный смешок.)
15.06.2025 3:43:22 context. boom with представлять собой воплощение чего-либо (He was seven feet tall, and he boomed with importance, accomplishments, and the joy of living – Он был семи футов ростом, и представлял собой воплощение величия, мастерства и радости существования.)
15.06.2025 3:39:26 context. bound войти (And, while Leora Duncan was posing for her portrait, into the waitingroom bounded Dr. Hitz himself – И пока Леора Моч позировала для картины, в комнату ожидания вошел сам доктор Хитц собственной персоной.)
14.06.2025 9:32:08 context. become humble засмущаться ("Gosh—" she said, and she blushed and became humble—"that—that puts me right next to Dr. Hitz." – «Боже», — сказала она, вдруг зардевшись и засмущавшись. «Так я…так я буду совсем рядом с доктором Хитцем».)
14.06.2025 9:11:00 context. bleakly внимательно (She studied the mural bleakly – Она внимательно изучила фреску.)
14.06.2025 8:42:02 context. hostess служительница (A curious thing about gas-chamber hostesses was that, no matter how lovely and feminine they were when recruited, they all sprouted mustaches within five years or so – Забавно, но у всех служительниц газовых камер, неважно, какими бы милыми и женственными они не были при поступлении на службу, у всех у них в течение пяти лет непременно появлялись усики.)
14.06.2025 8:21:29 context. formidable грозного вида (A coarse, formidable woman strode into the waiting room on spike heels – Грубоватая, грозного вида женщина в туфлях на шпильках широкими шагами вошла в комнату.)
14.06.2025 5:36:25 context. tribulations превратности судьбы (The painter expressed with an obscenity his lack of concern for the tribulations of his survivors – Художник грязно выругался, выразив тем самым свое безразличие к превратностям судьбы тех, кто его переживет.)
14.06.2025 5:27:51 gen. waring бдительный
14.06.2025 5:18:17 context. fanciful игривый (It was the telephone number of an institution whose fanciful sobriquets included: – Это был телефонный номер учреждения, среди множества игривых прозваний которого были)
14.06.2025 5:11:44 context. gloomy брюзгливый ("You're a gloomy old duck, aren't you?" said the orderly. – «Да вы просто брюзгливая старая курица, а?» — сказал санитар.)
14.06.2025 0:41:46 gen. prompted by fears опасаясь (Prompted by fears of Iranian retaliatory attacks after Israeli attacked Tehran, staff at the Tel Aviv Sourasky Medical Center transferred patients to its fortified underground complex on Friday)
13.06.2025 23:32:30 gen. look in взглянуть (The orderly looked in at the mural and the muralist.)
13.06.2025 23:05:44 gen. loam плодородная почва
13.06.2025 4:13:37 gen. escalatory эскалационный
9.06.2025 17:53:34 gen. blurry нечёткий
9.06.2025 17:08:31 gen. veer петлять
9.06.2025 6:16:29 context. labors подвиги (12 labors of Hercules – Двенадцать подвигов Геракла)
8.06.2025 19:54:10 idiom. chuck it down лить как из ведра
7.06.2025 7:01:32 context. anonymous безномерной (anonymous gap between two office buildings – безномерной пролет меж двух конторских домов)
7.06.2025 6:35:51 gen. mauve муаровый
7.06.2025 6:00:34 context. obsolete полустёршийся (became blended in a ghastly mix-up with ... rotting bundles of obsolete records – потонул в призрачной мешанине ... истлевших кип полустёршихся записей)
7.06.2025 3:42:54 gen. rouged румяный
5.06.2025 6:13:11 context. communion сообщество (human communion – людское сообщество)
5.06.2025 6:09:38 context. mangled искромсанный
5.06.2025 6:07:55 context. all right вправду (the man and his horsy wife existed all right – этот человек и его наездница-жена и вправду существовали )
5.06.2025 6:02:00 context. presently вот-вот
5.06.2025 5:27:58 context. give a hoot about наплевать
5.06.2025 5:24:10 context. crested знатный (crested name – знатное имя )
5.06.2025 3:52:46 context. jerkily резко
5.06.2025 3:42:51 context. trill свирест (the crickets emitting their metallic trill – металлический свирест сверчков)
5.06.2025 3:03:05 context. unruffled ровный (treating me with the unruffled mute sweetness of a nurse – обхаживала меня с ровной, немой мягкостью сиделки)
3.06.2025 21:46:47 context. wriggle into ускользнуть (to wriggle into the semi-security of irrelevant commentaries – ускользнуть в полубезопасность не относящихся к делу толкований )
3.06.2025 21:44:28 context. unprintable непотребный (unprintable questions)
3.06.2025 21:31:34 context. delusion навязчивая идея
3.06.2025 21:27:03 context. quiver подёргивание
3.06.2025 21:04:47 context. hazy путанный
3.06.2025 20:44:22 context. sidetrack увернуться (another sidetracked the question – другой увернулся от дела)
3.06.2025 20:41:30 context. bellow at наорать на
3.06.2025 20:27:07 context. muddled сварливый (the muddled old man – сварливый старик)
3.06.2025 20:07:03 context. anemic малокровный
3.06.2025 5:04:53 context. impalpable неуяснимый (something monstrous and impalpable – нечто чудовищное и неуяснимое)
3.06.2025 4:58:35 context. amid в гуще
3.06.2025 4:57:52 context. jolted сотрясаемый
3.06.2025 3:26:25 context. wound up в конце концов (and had wound up by marrying a wealthy American woman – и в конце концов женился на богатой американке)
3.06.2025 3:01:23 context. dutch цепляться (when she and I clumsily dutch at each other through a heartbreaking mist – где мы с ней неуклюже цепляемся друг за дружку посреди надрывающего сердце тумана)
3.06.2025 2:53:15 context. illegible непонятный
3.06.2025 2:47:38 context. latrine писсуар
3.06.2025 2:46:26 context. gurgle плеск (above our blacked-out Paris with the gaunt arches of its Boulevard Exelmans and the ceaseless Alpine gurgle of desolate latrines – над нашим угасшим Парижем с сухопарыми арками бульвара Эксельманс и непрестанным альпийским плеском безлюдных его писсуаров)
28.05.2025 10:49:30 context. iridescent жемчужный (filmed with an iridescent haze of imminent putrescence – подернулись жемчужной пеленой грядущего распада.)
28.05.2025 10:46:29 gen. putrescence распад
27.05.2025 4:02:35 context. be analogous to как (analogous to a good armchair which relaxes him from his bodily weariness)
27.05.2025 1:21:23 gen. beansprouts пророщенные бобы
27.05.2025 1:11:58 context. morsels яства
27.05.2025 0:17:55 context. hangings тряпки (penitential hangings – тюремные тряпки)
27.05.2025 0:16:24 context. penitential тюремный (penitential hangings – тюремные тряпки)
26.05.2025 19:08:31 context. pantechnicon расхожий (A pantechnicon contemporary term of abuse – Расхожий современный термин для абсолютного уничижения.)
26.05.2025 19:03:46 gen. inarticulacy неспособность выразить себя вербально
26.05.2025 18:51:50 gen. pigheadedly с тупым упрямством
26.05.2025 18:29:50 context. elemental первобытный
26.05.2025 18:27:59 context. tang явственность (the slaty tang of black beans – слоистая явственность черной фасоли)
26.05.2025 2:23:20 context. null никчёмный
26.05.2025 2:10:29 gen. spattered испещрённый
26.05.2025 0:45:27 context. fair нежный (like fair flesh – как нежную плоть)
26.05.2025 0:25:39 gen. savour яство (delicate savours – изысканные яства)
25.05.2025 23:54:47 gen. contort сокращаться
25.05.2025 23:53:00 gen. crimp напрягаться
25.05.2025 1:51:22 context. slang нагнетать (So there's slanging fear. That's what sells evening news.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Get short URL