12.12.2019 |
10:14:47 |
gen. |
skim |
обезжиренное молоко |
26.11.2019 |
16:57:53 |
gen. |
EC-type examination certificate |
сертификат проведения типовых испытаний eевропейского образца |
26.11.2019 |
16:55:54 |
gen. |
number of data points |
количество точек данных |
26.11.2019 |
16:53:27 |
gen. |
polyacryl glycols |
полиакриловые гликоли |
26.11.2019 |
16:49:17 |
gen. |
edit Item |
редактировать элемент |
26.11.2019 |
16:44:38 |
gen. |
save data and refresh plot |
cохранить данные и обновить график |
26.11.2019 |
16:43:50 |
gen. |
save data before editing other properties |
cохраните данные перед редактированием других свойств |
26.11.2019 |
16:42:07 |
gen. |
color scheme |
таблица подбора красителей |
26.11.2019 |
16:40:32 |
gen. |
quote number: |
номер предложения |
26.11.2019 |
16:39:33 |
gen. |
saved folder name: |
название сохраненной папки |
26.11.2019 |
16:36:41 |
gen. |
competitor Info |
информация о конкурентах |
26.11.2019 |
16:35:26 |
gen. |
channel volume |
объём канала |
26.11.2019 |
16:33:44 |
gen. |
core hole diameter |
диаметр отверстия керна |
26.11.2019 |
16:32:27 |
gen. |
print to Excel |
cохранить в формате Excel |
26.11.2019 |
16:31:24 |
gen. |
create BOM file |
создать файл ведомости материалов |
26.11.2019 |
16:29:32 |
gen. |
order handling |
обработка заказов |
26.11.2019 |
16:13:04 |
gen. |
painting color |
цвет краски |
26.11.2019 |
16:12:04 |
gen. |
painting type |
тип краски |
26.11.2019 |
16:11:11 |
gen. |
pcs. |
штуки |
26.11.2019 |
16:08:30 |
gen. |
double outlet connection |
двойное выходное соединение |
26.11.2019 |
16:07:41 |
gen. |
double inlet connection |
двойное входное соединение |
26.11.2019 |
16:04:21 |
gen. |
limits |
предельные значения |
26.11.2019 |
16:04:21 |
gen. |
limits |
ограничения |
26.11.2019 |
16:02:09 |
gen. |
FEA calculations |
расчёты методом конечных элементов (МКЭ) |
26.11.2019 |
16:01:15 |
gen. |
photocopy of final packaging |
фотокопия окончательной упаковки |
26.11.2019 |
16:00:11 |
gen. |
NDE procedures and qualifications |
процедуры и квалификации контроля без разрушения |
26.11.2019 |
15:59:02 |
gen. |
paint report |
отчёт о покраске |
26.11.2019 |
15:56:57 |
gen. |
SPIR List |
перечень запчастей и журнал взаимозаменяемости |
26.11.2019 |
15:56:08 |
gen. |
hardcopy |
печатная копия |
26.11.2019 |
15:55:05 |
gen. |
electronic version |
электронная версия |
26.11.2019 |
15:53:54 |
gen. |
operation & maintenance manual |
руководство по эксплуатации и обслуживанию |
26.11.2019 |
15:52:11 |
gen. |
leak test certificate |
сертификат испытания на герметичность |
26.11.2019 |
15:43:57 |
gen. |
QA plan |
план обеспечения качества (Message from editor:
Ув. MaMn, при добавлении перевода вы не могли не заметить красную надпись "Прочтите внимательно", под которой перечислены базовые правила оформления статей. Эти правила распространяются на всех пользователей без исключения. В частности, там написано:
1. "Просим вас не вносить полные выражения в качестве перевода аббревиатур; сначала следует внести в словарь расшифровку аббревиатуры на том же языке, а уже на расшифровку – перевод."
В данном случае алгоритм ваших действий должен выглядеть так:
Шаг 1: QA plan ⇒ quality assurance plan; Шаг 2: quality assurance plan ⇒ план обеспечения качества.
Пожалуйста, исправьте вашу статью, внимательно прочтите указанные правила и придерживайтесь их в дальнейшем. Спасибо за понимание.
4uzhoj) |
26.11.2019 |
15:42:15 |
gen. |
WPS |
спецификация процедуры сварки (Message from editor:
Ув. MaMn, при добавлении перевода вы не могли не заметить красную надпись "Прочтите внимательно", под которой перечислены базовые правила оформления статей. Эти правила распространяются на всех пользователей без исключения. В частности, там написано:
1. "Просим вас не вносить полные выражения в качестве перевода аббревиатур; сначала следует внести в словарь расшифровку аббревиатуры на том же языке, а уже на расшифровку – перевод."
В данном случае алгоритм ваших действий должен выглядеть так:
Шаг 1: WPS ⇒ Weld Procedure Specifications; Шаг 2: Weld Procedure Specifications ⇒ спецификация процедуры сварки.
Пожалуйста, исправьте вашу статью, внимательно прочтите указанные правила и придерживайтесь их в дальнейшем. Спасибо за понимание.
4uzhoj) |
26.11.2019 |
15:41:12 |
gen. |
PMI test |
анализ химического состава металлов (Message from editor:
Ув. MaMn, при добавлении перевода вы не могли не заметить красную надпись "Прочтите внимательно", под которой перечислены базовые правила оформления статей. Эти правила распространяются на всех пользователей без исключения. В частности, там написано:
1. "Просим вас не вносить полные выражения в качестве перевода аббревиатур; сначала следует внести в словарь расшифровку аббревиатуры на том же языке, а уже на расшифровку – перевод."
В данном случае алгоритм ваших действий должен выглядеть так:
Шаг 1: PMI test ⇒ positive material identification test; Шаг 2: positive material identification test ⇒ анализ химического состава металлов.
Пожалуйста, исправьте вашу статью, внимательно прочтите указанные правила и придерживайтесь их в дальнейшем. Спасибо за понимание.
4uzhoj) |
26.11.2019 |
15:40:16 |
gen. |
material of origin |
материал происхождения |
26.11.2019 |
15:38:36 |
gen. |
acceleration forces |
силы ускорения |
26.11.2019 |
15:37:25 |
gen. |
seismic load calculation |
расчёт сейсмической нагрузки |
26.11.2019 |
15:36:06 |
gen. |
wind load calculation |
расчёт ветровой нагрузки |
26.11.2019 |
15:32:14 |
gen. |
transportation Loads |
нагрузки при транспортировке |
26.11.2019 |
15:28:41 |
gen. |
full bill of material /BOM |
полный перечень материалов |
26.11.2019 |
15:26:26 |
gen. |
Center of gravity incl. GA Drawing |
Центр тяжести вкл. сборочный чертёж |
26.11.2019 |
15:18:32 |
gen. |
drip tray |
поддон |
26.11.2019 |
15:16:39 |
gen. |
screen spray |
cпрей для мониторов |
6.11.2019 |
11:55:15 |
gen. |
Alkyl Benzene |
Алкилбензол |
6.11.2019 |
11:53:50 |
gen. |
Studded flange |
Шипованный фланец |
15.08.2019 |
14:34:24 |
gen. |
low pressure lance |
фурма низкого давления |
15.08.2019 |
14:23:02 |
gen. |
stiff bristles |
жёсткая щетина |
15.08.2019 |
12:50:17 |
gen. |
grease |
мокрец |
15.08.2019 |
12:08:48 |
gen. |
air bleed valve |
воздушный клапан |
14.08.2019 |
12:28:25 |
tech. |
gasket groove |
канавка для прокладки |
14.08.2019 |
12:20:28 |
gen. |
emery paper |
шлифовальная бумага |
14.08.2019 |
12:00:58 |
gen. |
stud bolts |
безголовые болты с полной резьбой |
14.08.2019 |
11:23:02 |
gen. |
forklift |
грузоподъёмник |
14.08.2019 |
11:14:32 |
gen. |
flange elbow |
фланец локоть |
14.08.2019 |
11:08:36 |
gen. |
rubber liner |
резиновый вкладыш |
14.08.2019 |
10:55:40 |
gen. |
lock nut-bushing |
стопорная гайка |
14.08.2019 |
10:51:07 |
gen. |
anchoring bracket |
крепёжная скоба |
13.08.2019 |
15:49:12 |
gen. |
batch heating system |
система периодического нагрева |
13.08.2019 |
15:48:23 |
gen. |
batch heating |
периодический нагрев |
4.08.2018 |
15:33:24 |
gen. |
punch list |
контрольный листок |
18.06.2018 |
9:31:52 |
gen. |
skid base |
деревянный поддон |
18.06.2018 |
9:31:52 |
gen. |
skid base |
деревянная опора |
28.05.2018 |
15:39:19 |
gen. |
clean in place |
безразборная промывка (CIP) |
23.04.2018 |
13:34:01 |
gen. |
welded pack |
сварной пакет |
21.02.2018 |
16:43:57 |
gen. |
regenerative effect |
регенеративный эффект |
25.01.2018 |
11:52:27 |
gen. |
impact force |
Усилие воздействия |
9.01.2018 |
16:42:22 |
gen. |
rotary сlamp |
Поворотный зажим |
9.01.2018 |
16:39:35 |
gen. |
pivot clamp |
Поворотный зажим |
8.01.2018 |
16:51:09 |
gen. |
anchoring bracket |
анкерный кронштейн |
2.01.2018 |
14:42:55 |
gen. |
that time |
то время |
6.12.2017 |
11:10:15 |
gen. |
Sorry to trouble you |
Извините за беспокойство. |
22.11.2017 |
13:12:04 |
gen. |
GMA Welding |
Дуговая сварка металла в защитном газе |
22.11.2017 |
13:12:04 |
gen. |
GMAW |
Дуговая сварка металла в защитном газе |
22.11.2017 |
13:11:28 |
gen. |
Gas metal arc welding |
Дуговая сварка металла в защитном газе (GMA Welding, GMAW) |
9.11.2017 |
12:21:53 |
gen. |
foam system |
система пенотушения |
7.08.2017 |
12:36:17 |
mus. |
ebony and ivory |
чёрные и белые ноты (Спайк Миллиган; black notes and white notes (by Spike Milligan)) |
7.08.2017 |
12:31:51 |
mus. |
ebony and ivory |
чёрные и белые клавиши на фортепиано (Пол Маккартни; black and white keys on a piano (by Paul McCartney)) |
10.07.2017 |
14:54:41 |
tech. |
Positive Materials Identification |
Положительная идентификация материала (PMI) |
10.07.2017 |
14:53:10 |
tech. |
Positive Materials Identification |
позитивная идентификация материала |
2.03.2017 |
13:21:14 |
tech. |
insulating valve |
изолирующий клапан |
2.03.2017 |
13:21:14 |
tech. |
insulating valve |
изолирующий вентиль |
23.02.2017 |
16:31:00 |
tech. |
name plate |
идентификационная табличка |
14.02.2017 |
16:01:39 |
gen. |
Department Of Transportation |
транспортный отдел (DOT) |
4.01.2017 |
12:19:18 |
tech. |
Purity Water Filter |
Фильтр для очистки воды |
22.11.2016 |
17:03:03 |
tech. |
Post Weld Heat Treatment |
ПСТО (Послесварочная термообработка) |
22.11.2016 |
16:58:20 |
tech. |
Impact Toughness Testing |
Испытание на ударную вязкость |
22.11.2016 |
11:09:50 |
tech. |
shell and plate heat exchanger |
кожухопластинчатый теплообменник |
21.11.2016 |
18:00:41 |
tech. |
ICC |
Межкристаллитная коррозия (Inter Crystal Corrosion) |
21.11.2016 |
17:58:22 |
tech. |
Inter Crystal Corrosion |
Межкристаллитная коррозия (ICC) |
22.08.2016 |
11:40:02 |
tech. |
Low compression set |
Низкая остаточная деформация при сжатии |
12.08.2016 |
11:07:44 |
tech. |
nozzle loads |
нагрузки на патрубок |
22.06.2016 |
16:24:21 |
tech. |
master punch list |
главный перечень дефектов |
22.06.2016 |
16:22:52 |
tech. |
punch list |
перечень дефектов |
30.05.2016 |
16:12:43 |
tech. |
the coordinates of the center of mass |
Координаты центра масс |
23.05.2016 |
15:54:10 |
tech. |
Stripped gas condensate |
Отбензиненный газовый конденсат |
23.05.2016 |
15:50:18 |
tech. |
stripping process |
процесс зачистки |
23.05.2016 |
15:49:02 |
tech. |
stripping process |
процесс разделения |
12.05.2016 |
15:08:13 |
tech. |
radiography testing |
радиографический контроль |
12.05.2016 |
14:16:22 |
gen. |
rubber sleeve |
резиновый рукав |