DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Internetina: 45

7.04.2019 18:16:13 gen. приобрести широкую известность etablieren
7.04.2019 18:16:13 gen. сделать себе имя etablieren
7.04.2019 18:16:13 gen. получить признание etablieren
7.04.2019 18:16:13 gen. заработать уважение etablieren
24.10.2009 20:46:39 law режим имущественных отношений супругов Güterstand (ссылаюсь на нем.-рус. юр. сл-рь д-ра юр.наук, проф. Гришаева и д-ра юр.наук, проф. Беньямина, изд-во "РУССО", Москва, 2000 г.)
25.06.2009 23:06:26 gen. младший и средний медперсонал Pflegekräfte med.
25.06.2009 22:48:22 engl. коллектив Team (engagiertes Team aus erfahrenen Ärzten – заинтересованный коллектив из опытных врачей)
25.06.2009 22:44:03 gen. заинтересованный engagiert
25.06.2009 21:39:59 gen. помощник Ansprechpartner (советчик)
25.06.2009 21:35:51 gen. консультант-специалист Ansprechpartner
25.06.2009 21:19:25 gen. консультант Ansprechspartner (помощник, советчик)
25.06.2009 14:36:59 med. Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe e.V." Krebshilfe (Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe", Организация помощи больным раком, Организация помогающая больным раком, Немецкая организация помощи онкологическим больным, Немецкий союз помощи больным с раковыми заболеваниями, Немецкий онкологический фонд, (German Cancer Aid))
25.06.2009 14:30:34 med. Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe e.V." Deutsche Krebshilfe e.V. (Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe", Организация помощи больным раком, Организация помогающая больным раком, Немецкая организация помощи онкологическим больным, Немецкий союз помощи больным с раковыми заболеваниями, Немецкий онкологический фонд, (German Cancer Aid))
24.06.2009 19:24:55 gen. центр передового опыта Kompetenzzentrum (Center of Excellence (en))
12.05.2009 20:37:23 gen. приставить руку козырьком Augen mit der Hand abschirmen
12.05.2009 17:59:30 gen. развести руками ratlos sein (развести руками)
12.05.2009 17:49:13 gen. разводить руками ratlos sein
12.05.2009 17:49:13 gen. разводить руками seine Ratlosigkeit zeigen
12.05.2009 17:49:13 gen. разводить руками sein Bedauern äußern с сожалением разводя руками
12.05.2009 17:49:13 gen. разводить руками die Arme ausbreiten
12.05.2009 17:49:13 gen. разводить руками die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme aus
12.05.2009 17:49:13 gen. разводить руками die Arme vor Bedauern ausbreiten сожаления
12.05.2009 17:49:13 gen. разводить руками er breitete bedauernd die Arme aus
12.05.2009 17:49:13 gen. разводить руками mit den Schultern zucken подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то
12.05.2009 17:49:13 inf. разводить ratlos sein (руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. разводить seine Ratlosigkeit zeigen (развести руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. разводить sein Bedauern äußern (руками, от сожаления)
12.05.2009 17:49:13 inf. разводить die Arme ausbreiten (руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. разводить die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme aus (руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. разводить die Arme vor Bedauern ausbreiten (руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. разводить er breitete bedauernd die Arme aus (разводить руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. разводить mit den Schultern zucken (разводить руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. развести ratlos sein (развести руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. развести die Arme ausbreiten (руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. развести die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme aus (руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. развести die Arme vor Bedauern ausbreiten (развести руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. развести er breitete bedauernd die Arme aus (развести руками)
12.05.2009 17:49:13 inf. развести mit den Schultern zucken (развести руками – подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то)
12.05.2009 17:43:06 gen. развести руками mit den Schultern zucken (подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то)
12.05.2009 17:35:34 gen. развести руками die Arme vor Bedauern ausbreiten (от сожаления)
12.05.2009 17:35:34 gen. развести руками er breitete bedauernd die Arme aus
12.05.2009 17:19:19 gen. развести руками die Arme vor Verwunderung ausbreiten (от удивления – er breitete überrascht die Arme aus)
12.05.2009 17:17:57 gen. развести руками die Arme ausbreiten
12.05.2009 14:58:03 gen. развести руками sein Bedauern äußern (с сожалением разводя руками)
12.05.2009 14:48:20 gen. развести руками seine Ratlosigkeit zeigen

Get short URL