German-Russian dictionary - terms added by user Internetina: 45
7.04.2019 | 18:16:13 | gen. | приобрести широкую известность | etablieren |
7.04.2019 | 18:16:13 | gen. | сделать себе имя | etablieren |
7.04.2019 | 18:16:13 | gen. | получить признание | etablieren |
7.04.2019 | 18:16:13 | gen. | заработать уважение | etablieren |
24.10.2009 | 20:46:39 | law | режим имущественных отношений супругов | Güterstand (ссылаюсь на нем.-рус. юр. сл-рь д-ра юр.наук, проф. Гришаева и д-ра юр.наук, проф. Беньямина, изд-во "РУССО", Москва, 2000 г.) |
25.06.2009 | 23:06:26 | gen. | младший и средний медперсонал | Pflegekräfte med. |
25.06.2009 | 22:48:22 | engl. | коллектив | Team (engagiertes Team aus erfahrenen Ärzten – заинтересованный коллектив из опытных врачей) |
25.06.2009 | 22:44:03 | gen. | заинтересованный | engagiert |
25.06.2009 | 21:39:59 | gen. | помощник | Ansprechpartner (советчик) |
25.06.2009 | 21:35:51 | gen. | консультант-специалист | Ansprechpartner |
25.06.2009 | 21:19:25 | gen. | консультант | Ansprechspartner (помощник, советчик) |
25.06.2009 | 14:36:59 | med. | Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe e.V." | Krebshilfe (Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe", Организация помощи больным раком, Организация помогающая больным раком, Немецкая организация помощи онкологическим больным, Немецкий союз помощи больным с раковыми заболеваниями, Немецкий онкологический фонд, (German Cancer Aid)) |
25.06.2009 | 14:30:34 | med. | Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe e.V." | Deutsche Krebshilfe e.V. (Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe", Организация помощи больным раком, Организация помогающая больным раком, Немецкая организация помощи онкологическим больным, Немецкий союз помощи больным с раковыми заболеваниями, Немецкий онкологический фонд, (German Cancer Aid)) |
24.06.2009 | 19:24:55 | gen. | центр передового опыта | Kompetenzzentrum (Center of Excellence (en)) |
12.05.2009 | 20:37:23 | gen. | приставить руку козырьком | Augen mit der Hand abschirmen |
12.05.2009 | 17:59:30 | gen. | развести руками | ratlos sein (развести руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | gen. | разводить руками | ratlos sein |
12.05.2009 | 17:49:13 | gen. | разводить руками | seine Ratlosigkeit zeigen |
12.05.2009 | 17:49:13 | gen. | разводить руками | sein Bedauern äußern с сожалением разводя руками |
12.05.2009 | 17:49:13 | gen. | разводить руками | die Arme ausbreiten |
12.05.2009 | 17:49:13 | gen. | разводить руками | die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme aus |
12.05.2009 | 17:49:13 | gen. | разводить руками | die Arme vor Bedauern ausbreiten сожаления |
12.05.2009 | 17:49:13 | gen. | разводить руками | er breitete bedauernd die Arme aus |
12.05.2009 | 17:49:13 | gen. | разводить руками | mit den Schultern zucken подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | разводить | ratlos sein (руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | разводить | seine Ratlosigkeit zeigen (развести руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | разводить | sein Bedauern äußern (руками, от сожаления) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | разводить | die Arme ausbreiten (руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | разводить | die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme aus (руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | разводить | die Arme vor Bedauern ausbreiten (руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | разводить | er breitete bedauernd die Arme aus (разводить руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | разводить | mit den Schultern zucken (разводить руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | развести | ratlos sein (развести руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | развести | die Arme ausbreiten (руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | развести | die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme aus (руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | развести | die Arme vor Bedauern ausbreiten (развести руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | развести | er breitete bedauernd die Arme aus (развести руками) |
12.05.2009 | 17:49:13 | inf. | развести | mit den Schultern zucken (развести руками – подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то) |
12.05.2009 | 17:43:06 | gen. | развести руками | mit den Schultern zucken (подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то) |
12.05.2009 | 17:35:34 | gen. | развести руками | die Arme vor Bedauern ausbreiten (от сожаления) |
12.05.2009 | 17:35:34 | gen. | развести руками | er breitete bedauernd die Arme aus |
12.05.2009 | 17:19:19 | gen. | развести руками | die Arme vor Verwunderung ausbreiten (от удивления – er breitete überrascht die Arme aus) |
12.05.2009 | 17:17:57 | gen. | развести руками | die Arme ausbreiten |
12.05.2009 | 14:58:03 | gen. | развести руками | sein Bedauern äußern (с сожалением разводя руками) |
12.05.2009 | 14:48:20 | gen. | развести руками | seine Ratlosigkeit zeigen |