19.02.2019 |
15:28:20 |
slang |
for shizzle |
for sure |
23.11.2018 |
15:51:39 |
humor. |
furry muff |
fair enough |
3.08.2018 |
22:17:11 |
slang |
chow |
Good-bye (derived from the Italian "Ciao", pronounced "chow") |
16.05.2012 |
17:48:44 |
abbr. |
Liquid Crystal Aromatic Polyester |
LCAP |
16.05.2012 |
16:48:44 |
abbr. |
LCAP |
Liquid Crystal Aromatic Polyester |
25.04.2012 |
21:38:32 |
abbr. |
International Federation of Mountain Guides Associations |
IFMGA |
25.04.2012 |
20:38:32 |
abbr. |
IFMGA |
International Federation of Mountain Guides Associations |
22.07.2010 |
21:30:18 |
slang euph. |
A-level |
anal sex |
6.04.2010 |
21:56:25 |
abbr. |
Service System Development Engineer |
SSDE |
6.04.2010 |
21:55:53 |
abbr. |
Senior Software Development Engineer |
SSDE |
6.04.2010 |
20:56:25 |
abbr. |
SSDE |
Service System Development Engineer |
6.04.2010 |
20:55:53 |
abbr. |
SSDE |
Senior Software Development Engineer |
19.09.2009 |
9:47:57 |
abbr. ed. |
CAUSE |
College and University Systems Exchange |
8.06.2009 |
14:05:46 |
abbr. |
hugs & kisses |
xoxo |
8.06.2009 |
13:05:46 |
gen. |
xoxo |
hugs & kisses |
2.05.2009 |
10:36:46 |
abbr. modern |
TTYN |
Talk to you never (выражение из шоу Пэрис Хилтон "My BFF". Когда одна из кандидаток покидала шоу, Пэрис говорила каждой из них "TTYN", что значило "Talk to you never", или "Мы никогда больше с тобой не заговорим") |
15.03.2009 |
18:22:50 |
abbr. crim. |
Hawala |
Hundi (неформальная финансово-расчётная система, основана на переводе денежных средств путём однократных уведомлений по электронной почте, факсу или телефонными звонками. Материальные ценности в виде денег, золота и драгоценных камней перемещаются из страны в страну без сопроводительных финансовых документов) |
15.03.2009 |
17:22:50 |
forens. |
Hundi |
Hawala (неформальная финансово-расчётная система, основана на переводе денежных средств путём однократных уведомлений по электронной почте, факсу или телефонными звонками. Материальные ценности в виде денег, золота и драгоценных камней перемещаются из страны в страну без сопроводительных финансовых документов) |
9.03.2009 |
23:29:18 |
abbr. tech. |
refurbished |
ref (о технике, прошедшей через каналы дистрибьюции производителя более одного раза) |
9.03.2009 |
22:29:18 |
tech. |
ref |
refurbished (о технике, прошедшей через каналы дистрибьюции производителя более одного раза) |
27.02.2009 |
5:28:59 |
abbr. |
World Organisation for Animal Health |
WOAH |
27.02.2009 |
4:27:43 |
abbr. |
WOAH |
World Organisation for Animal Health |
26.02.2009 |
3:33:44 |
abbr. |
TMWOT |
to my way of thinking (по моему мнению) |
17.02.2009 |
23:16:01 |
sl., drug. |
Russian sickles |
LSD (наркотик; нарко-сленг) |
17.02.2009 |
22:16:01 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
Russian sickles |
16.02.2009 |
14:35:16 |
sl., drug. |
"Twenty-five" |
LSD (наркотик) |
16.02.2009 |
13:35:16 |
sl., drug. |
"Twenty-five" |
lysergic acid diethylamide (наркотик ЛСД, или LSD) |
16.02.2009 |
13:35:16 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
"Twenty-five" |
16.02.2009 |
2:06:23 |
abbr. |
Calamete fork |
spaghetti twirler (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку.) |
16.02.2009 |
2:06:23 |
abbr. |
Calamete fork |
spaghetti twirling fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку.) |
15.02.2009 |
23:56:42 |
abbr. vet.med. |
URX |
Ural rex |
15.02.2009 |
23:54:49 |
abbr. vet.med. |
TOB |
Toy bobtail |
15.02.2009 |
23:53:21 |
abbr. vet.med. |
TBT |
Thai bobtail |
15.02.2009 |
23:47:31 |
abbr. vet.med. |
MBT |
Mekong Bobtail |
15.02.2009 |
21:52:16 |
abbr. vet.med. |
AWH |
American Wirehair (Фелинология. Породы кошек.) |
15.02.2009 |
21:23:13 |
sl., drug. |
Owsley's acid |
LSD (наркотик) |
15.02.2009 |
21:20:40 |
sl., drug. |
Owsley |
LSD (наркотик; читается как "аузли") |
15.02.2009 |
21:16:58 |
sl., drug. |
"Orange wedges" |
LSD (наркотик) |
15.02.2009 |
21:15:57 |
sl., drug. |
Orange cubes |
LSD (наркотик) |
15.02.2009 |
21:14:24 |
sl., drug. |
"Orange haze" |
LSD (наркотик) |
15.02.2009 |
21:09:35 |
sl., drug. |
"Orange barrels" |
LSD (наркотик; нарко-сленг) |
15.02.2009 |
20:55:22 |
sl., drug. |
niebla |
P.C.P. (наркотик; нарко-сленг) |
15.02.2009 |
20:55:22 |
sl., drug. |
niebla |
PCP (наркотик) |
15.02.2009 |
20:23:13 |
sl., drug. |
Owsley's acid |
lysergic acid diethylamide (наркотик ЛСД, или LSD) |
15.02.2009 |
20:23:13 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
Owsley's acid |
15.02.2009 |
20:20:40 |
sl., drug. |
Owsley |
lysergic acid diethylamide (наркотик ЛСД, или LSD) |
15.02.2009 |
20:20:40 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
Owsley |
15.02.2009 |
20:16:58 |
sl., drug. |
"Orange wedges" |
lysergic acid diethylamide (наркотик ЛСД, или LSD) |
15.02.2009 |
20:16:58 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
"Orange wedges" |
15.02.2009 |
20:15:57 |
sl., drug. |
Orange cubes |
lysergic acid diethylamide (наркотик ЛСД, или LSD) |
15.02.2009 |
20:15:57 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
Orange cubes |
15.02.2009 |
20:14:24 |
sl., drug. |
"Orange haze" |
lysergic acid diethylamide (наркотик ЛСД, или LSD) |
15.02.2009 |
20:14:24 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
"Orange haze" |
15.02.2009 |
20:11:50 |
abbr. |
"Orange barrels" |
lysergic acid diethylamide (наркотик ЛСД, или LSD) |
15.02.2009 |
20:09:35 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
"Orange barrels" |
15.02.2009 |
19:55:22 |
sl., drug. |
niebla |
P.C.P. (нарко-сленг; наркотик) |
15.02.2009 |
19:55:22 |
abbr. sl., drug. |
PCP |
niebla |
15.02.2009 |
8:25:16 |
sl., drug. |
extasy |
MDMA (наркотик) |
15.02.2009 |
8:21:35 |
abbr. sl., drug. |
MDMA |
methylenedioxymethamphetamine |
15.02.2009 |
7:33:34 |
abbr. |
Morf |
morphine |
15.02.2009 |
7:26:49 |
abbr. sl., drug. |
MDMA |
extasy (наркотик) |
15.02.2009 |
7:12:01 |
sl., drug. |
Animal tranquilizer |
P.C.P. (наркотик) |
15.02.2009 |
7:12:01 |
sl., drug. |
Animal tranquilizer |
PCP (наркотик) |
15.02.2009 |
6:38:56 |
sl., drug. |
Horse tranquilizer |
P.C.P (наркотик; нарко-сленг) |
15.02.2009 |
6:38:56 |
sl., drug. |
Horse tranquilizer |
PCP (наркотик) |
15.02.2009 |
6:12:01 |
abbr. sl., drug. |
P.C.P. |
Animal tranquilizer |
15.02.2009 |
6:12:01 |
abbr. sl., drug. |
PCP |
Animal tranquilizer |
15.02.2009 |
5:38:56 |
abbr. sl., drug. |
P.C.P |
Horse tranquilizer |
15.02.2009 |
5:38:56 |
abbr. sl., drug. |
PCP |
Horse tranquilizer |
15.02.2009 |
0:22:07 |
sl., drug. |
goon dust |
PCP (наркотик; нарко-сленг) |
15.02.2009 |
0:22:07 |
sl., drug. |
goon dust |
P.C.P. (наркотик) |
14.02.2009 |
23:22:07 |
abbr. sl., drug. |
P.C.P. |
goon dust |
14.02.2009 |
23:22:07 |
abbr. sl., drug. |
PCP |
goon dust |
14.02.2009 |
23:09:43 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
"Golden Dragon" (нарко-сленг; ЛСД) |
14.02.2009 |
21:42:35 |
sl., drug. |
"Blue chairs" |
LSD (сленг наркоманов) |
14.02.2009 |
21:02:10 |
abbr. sl., drug. |
XTC |
ecstasy (жаргонное название наркотика 3,4-метилендиокси-метамфетамина (MDMA) или экстази) |
14.02.2009 |
20:42:35 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
"Blue chairs" |
14.02.2009 |
20:40:42 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
"blue barrels" (сленговое название наркотика) |
14.02.2009 |
20:39:27 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
Blue barrels |
14.02.2009 |
20:38:39 |
abbr. sl., drug. |
LSD |
Blotter cube |
14.02.2009 |
5:38:33 |
sl., drug. |
Erth |
PCP (наркотик) |
14.02.2009 |
5:24:12 |
sl., drug. |
Elephant tranquilizer |
PCP (сленговое название наркотика) |
14.02.2009 |
5:24:12 |
sl., drug. |
Elephant tranquilizer |
P.C.P. (сленговое название наркотика) |
14.02.2009 |
5:19:01 |
sl., drug. |
Dummy Dust |
PCP (наркотик) |
14.02.2009 |
5:19:01 |
sl., drug. |
Dummy Dust |
P.C.P. (наркотик) |
14.02.2009 |
5:18:10 |
sl., drug. |
Dusted parsley |
PCP (наркотик) |
14.02.2009 |
5:18:10 |
sl., drug. |
Dusted parsley |
P.C.P. (наркотик) |
14.02.2009 |
5:10:26 |
sl., drug. |
Phencyclidine |
PCP (наркотик) |
14.02.2009 |
5:10:26 |
sl., drug. |
Phencyclidine |
P.C.P. (наркотик) |
14.02.2009 |
4:38:33 |
sl., drug. |
Erth |
P.C.P. (наркотик) |
14.02.2009 |
4:38:33 |
abbr. sl., drug. |
PCP |
Erth |
14.02.2009 |
4:24:59 |
sl., drug. |
Elephant tranquilizer |
phencyclidine (сленг наркоманов; фенциклидин) |
14.02.2009 |
4:24:12 |
abbr. sl., drug. |
P.C.P. |
Elephant tranquilizer |
14.02.2009 |
4:24:12 |
abbr. sl., drug. |
PCP |
Elephant tranquilizer |
14.02.2009 |
4:19:01 |
abbr. sl., drug. |
P.C.P. |
Dummy Dust |
14.02.2009 |
4:19:01 |
abbr. sl., drug. |
PCP |
Dummy Dust |
14.02.2009 |
4:18:10 |
abbr. sl., drug. |
P.C.P. |
Dusted parsley |
14.02.2009 |
4:18:10 |
abbr. sl., drug. |
PCP |
Dusted parsley |
14.02.2009 |
4:08:22 |
abbr. sl., drug. |
PCP |
Cigarrode cristal (сленговое название наркотика) |
14.02.2009 |
3:49:38 |
abbr. med. |
P.C.P. |
Phencyclidine |