Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese-Russian dictionary - terms added by user
Alex Lilo
: 117
>>
24.04.2025
4:48:13
interntl.trade.
Шанхайская организация сотрудничества
上海合作组织
(SCO – Shanghai Cooperation Organisation)
24.04.2025
4:48:13
interntl.trade.
ШОС
Шанхайская организация сотрудничества
上海合作组织
(SCO – Shanghai Cooperation Organisation)
24.04.2025
4:48:13
interntl.trade.
Шанхайская организация сотрудничества
上海合作組織
(SCO – Shanghai Cooperation Organisation)
24.04.2025
4:48:13
interntl.trade.
ШОС
Шанхайская организация сотрудничества
上海合作組織
(SCO – Shanghai Cooperation Organisation)
24.04.2025
4:41:55
interntl.trade.
Китайский строительный банк
中国建设银行
(CCB – China Construction Bank)
24.04.2025
4:41:55
interntl.trade.
Строительный банк Китая
中国建设银行
(CCB – China Construction Bank)
24.04.2025
4:41:55
interntl.trade.
Китайский строительный банк
中國建設銀行
(CCB – China Construction Bank)
24.04.2025
4:41:55
interntl.trade.
Строительный банк Китая
中國建設銀行
(CCB – China Construction Bank)
24.04.2025
4:21:35
interntl.trade.
Промышленно-торговый банк Китая
中国工商银行
(Industrial & Commercial Bank of China (ICBC))
24.04.2025
4:21:35
interntl.trade.
ПТБК
Промышленно-торговый банк Китая
中国工商银行
(Industrial & Commercial Bank of China (ICBC))
24.04.2025
4:07:52
interntl.trade.
Китайский банк развития
国家开发银行
(CDB (China Development Bank))
24.04.2025
3:59:36
interntl.trade.
Организация международного сотрудничества Шёлковый путь
一带一路
24.04.2025
3:59:36
interntl.trade.
инициатива "Пояс и путь"
一带一路
24.04.2025
3:59:36
interntl.trade.
Инициатива "Один пояс, один путь"
一带一路
24.04.2025
3:59:36
interntl.trade.
ОПОП
一带一路
18.02.2025
2:19:11
gen.
это ещё
не конец света
天不会塌下来
(дословно – небо не упадёт)
18.02.2025
2:16:24
gen.
ничего не бояться
无忌惮
18.02.2025
2:16:24
gen.
поступать бесцеремонно
ничего не боясь
无忌惮
18.02.2025
2:12:57
gen.
Небыляндия
无何 乡
18.02.2025
2:12:57
gen.
Нетландия
无何 乡
18.02.2025
2:12:57
gen.
Неверленд
无何 乡
18.02.2025
2:12:57
gen.
остров Небывалый
无何 乡
18.02.2025
2:12:57
gen.
страна воздушных замков
无何 乡
18.02.2025
2:12:57
gen.
земля с молочными реками и кисельными берегами
无何 乡
18.02.2025
2:12:57
gen.
Небыляндия
无何
18.02.2025
2:12:57
gen.
Нетландия
无何
18.02.2025
2:12:57
gen.
Неверленд
无何
18.02.2025
2:12:57
gen.
остров Небывалый
无何
18.02.2025
2:12:57
gen.
земля с молочными реками и кисельными берегами
无何
18.02.2025
2:09:05
gen.
ничего
страшного
甭提了
18.02.2025
2:09:05
gen.
не стоит
беспокоиться, извиняться
甭提了
18.02.2025
2:09:05
gen.
пустяки
甭提了
18.02.2025
2:07:18
gen.
мелочь
没什么大不了
的!
18.02.2025
2:07:18
gen.
пустяки
没什么大不了
的!
18.02.2025
2:07:18
gen.
ничего
страшного
没什么大不了
的!
18.02.2025
2:07:18
gen.
ничего страшного
没什么大不了
的!
18.02.2025
2:07:18
gen.
ничего особенного
没什么大不了
的!
18.02.2025
2:07:18
gen.
подумаешь
没什么大不了
的!
18.02.2025
2:07:18
gen.
большое дело
没什么大不了
的!
18.02.2025
2:07:18
gen.
мелочь
没什么大不了
18.02.2025
2:07:18
gen.
ничего
страшного
没什么大不了
18.02.2025
2:07:18
gen.
ничего особенного
没什么大不了
18.02.2025
2:07:18
gen.
подумаешь
没什么大不了
18.02.2025
2:07:18
gen.
большое дело
没什么大不了
18.02.2025
2:04:13
gen.
ничего страшного
没什么大不了
18.02.2025
2:04:13
gen.
ничего
没什么大不了
18.02.2025
2:04:13
gen.
пустяки
没什么大不了
18.02.2025
2:02:54
gen.
ничего страшного
问题不大
18.02.2025
2:02:54
gen.
ничего
问题不大
18.02.2025
2:02:54
gen.
пустяки
问题不大
18.02.2025
2:01:34
gen.
ничего страшного
没啥大问题
18.02.2025
2:01:34
gen.
ничего
没啥大问题
18.02.2025
2:01:34
gen.
пустяки
没啥大问题
18.02.2025
1:58:43
gen.
ничего страшного
没关系
(ничего страшного! бывает! 没关系! 常有的事!)
18.02.2025
1:58:43
gen.
ничего
没关系
(ничего страшного! бывает! 没关系! 常有的事!)
18.02.2025
1:58:43
gen.
пустяки
没关系
(ничего страшного! бывает! 没关系! 常有的事!)
5.02.2025
1:40:39
proverb
своя рубашка ближе к телу
人总是先想自己的利益
20.01.2025
6:24:10
gen.
сурдопереводчик
手势翻译
20.01.2025
6:23:32
gen.
сурдопереводчик
手语译员
20.01.2025
6:22:40
gen.
сурдопереводчик
手译员
2.07.2024
13:24:37
real.est.
квартира-гроб
棺材房
(см.
также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-клетка; квартира-коробка; комната-клетка
牀位寓所; 籠屋
wikipedia.org
)
2.07.2024
13:24:37
real.est.
дом-гроб
棺材房
(см.
также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-клетка; квартира-коробка; комната-клетка
牀位寓所; 籠屋
wikipedia.org
)
2.07.2024
13:21:52
real.est.
квартира-клетка
籠屋
(см.
также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-гроб; дом-гроб
牀位寓所; 棺材房
wikipedia.org
)
2.07.2024
13:21:52
real.est.
квартира-коробка
籠屋
(см.
также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-гроб; дом-гроб
牀位寓所; 棺材房
wikipedia.org
)
2.07.2024
13:21:52
real.est.
комната-клетка
籠屋
(см.
также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-гроб; дом-гроб
牀位寓所; 棺材房
wikipedia.org
)
2.07.2024
13:20:30
real.est.
капсульная квартира
牀位寓所
(см.
также
квартира-гроб; квартира-клетка; квартира-коробка; комната-клетка; дом-гроб
籠屋; 棺材房
wikipedia.org
)
2.07.2024
13:20:30
real.est.
квартира-капсула
牀位寓所
(см.
также
квартира-гроб; квартира-клетка; квартира-коробка; комната-клетка; дом-гроб
籠屋; 棺材房
wikipedia.org
)
11.02.2024
4:51:26
gen.
отдалить камеру
缩小
11.02.2024
4:51:26
gen.
уменьшить масштаб
缩小
11.02.2024
4:51:26
gen.
уменьшить
изображение
缩小
11.02.2024
4:51:26
gen.
увеличение поля зрения
缩小
11.02.2024
4:49:51
gen.
давать
изображение
крупным планом
放大
11.02.2024
4:49:51
gen.
давать крупный план
放大
11.02.2024
4:49:51
gen.
приближать
изображение
放大
11.02.2024
4:48:58
gen.
увеличивать
изображение
缩放
11.02.2024
4:48:58
gen.
увеличивать
изображение
放大
11.02.2024
4:47:31
gen.
давать изображение крупным планом
缩放
11.02.2024
4:47:31
gen.
давать крупный план
缩放
11.02.2024
4:47:31
gen.
приближать
изображение
缩放
31.05.2023
1:09:03
photo.
мешок для смены пленки
暗袋
31.05.2023
1:09:03
photo.
зарядный рукав
暗袋
31.05.2023
1:09:03
photo.
чехол для зарядки плёнки
暗袋
31.05.2023
0:56:08
gen.
козелок-подъёмник
千斤顶架
31.05.2023
0:52:45
gen.
безлюдное место
无人烟的地方
31.05.2023
0:51:24
gen.
Читальный зал
阅览室
31.05.2023
0:51:24
gen.
Читальный зал
阅报室
21.04.2023
2:36:02
gen.
гематрия
希伯來字母代碼
5.06.2022
18:08:23
gen.
Слава Украине
荣耀属于乌克兰
10.10.2021
19:55:53
gen.
черта характера
人性品质
10.10.2021
19:55:53
gen.
индивидуальная особенность
человека
人性品质
10.10.2021
19:55:53
gen.
личностное качество
人性品质
10.10.2021
19:55:53
gen.
индивидуальная черта
人性品质
10.10.2021
19:55:53
gen.
индивидуальная особенность
人性品质
10.10.2021
19:55:53
gen.
личностная черта
人性品质
10.10.2021
19:55:53
gen.
личностная особенность
人性品质
3.09.2021
16:36:03
gen.
необдуманный поступок
一念之差
3.09.2021
16:36:03
gen.
необдуманное решение
一念之差
3.09.2021
16:36:03
gen.
сорвалось
一念之差
3.09.2021
16:36:03
gen.
опрометчивый поступок
一念之差
3.09.2021
16:36:03
gen.
вырвалось
一念之差
1
2
Get short URL