DictionaryForumContacts

 Chinese-Russian dictionary - terms added by user Alex Lilo: 117  >>

24.04.2025 4:48:13 interntl.trade. Шанхайская организация сотрудничества 上海合作组织 (SCO – Shanghai Cooperation Organisation)
24.04.2025 4:48:13 interntl.trade. ШОС Шанхайская организация сотрудничества 上海合作组织 (SCO – Shanghai Cooperation Organisation)
24.04.2025 4:48:13 interntl.trade. Шанхайская организация сотрудничества 上海合作組織 (SCO – Shanghai Cooperation Organisation)
24.04.2025 4:48:13 interntl.trade. ШОС Шанхайская организация сотрудничества 上海合作組織 (SCO – Shanghai Cooperation Organisation)
24.04.2025 4:41:55 interntl.trade. Китайский строительный банк 中国建设银行 (CCB – China Construction Bank)
24.04.2025 4:41:55 interntl.trade. Строительный банк Китая 中国建设银行 (CCB – China Construction Bank)
24.04.2025 4:41:55 interntl.trade. Китайский строительный банк 中國建設銀行 (CCB – China Construction Bank)
24.04.2025 4:41:55 interntl.trade. Строительный банк Китая 中國建設銀行 (CCB – China Construction Bank)
24.04.2025 4:21:35 interntl.trade. Промышленно-торговый банк Китая 中国工商银行 (Industrial & Commercial Bank of China (ICBC))
24.04.2025 4:21:35 interntl.trade. ПТБК Промышленно-торговый банк Китая 中国工商银行 (Industrial & Commercial Bank of China (ICBC))
24.04.2025 4:07:52 interntl.trade. Китайский банк развития 国家开发银行 (CDB (China Development Bank))
24.04.2025 3:59:36 interntl.trade. Организация международного сотрудничества Шёлковый путь 一带一路
24.04.2025 3:59:36 interntl.trade. инициатива "Пояс и путь" 一带一路
24.04.2025 3:59:36 interntl.trade. Инициатива "Один пояс, один путь" 一带一路
24.04.2025 3:59:36 interntl.trade. ОПОП 一带一路
18.02.2025 2:19:11 gen. это ещё не конец света 天不会塌下来 (дословно – небо не упадёт)
18.02.2025 2:16:24 gen. ничего не бояться 无忌惮
18.02.2025 2:16:24 gen. поступать бесцеремонно ничего не боясь 无忌惮
18.02.2025 2:12:57 gen. Небыляндия 无何 乡
18.02.2025 2:12:57 gen. Нетландия 无何 乡
18.02.2025 2:12:57 gen. Неверленд 无何 乡
18.02.2025 2:12:57 gen. остров Небывалый 无何 乡
18.02.2025 2:12:57 gen. страна воздушных замков 无何 乡
18.02.2025 2:12:57 gen. земля с молочными реками и кисельными берегами 无何 乡
18.02.2025 2:12:57 gen. Небыляндия 无何
18.02.2025 2:12:57 gen. Нетландия 无何
18.02.2025 2:12:57 gen. Неверленд 无何
18.02.2025 2:12:57 gen. остров Небывалый 无何
18.02.2025 2:12:57 gen. земля с молочными реками и кисельными берегами 无何
18.02.2025 2:09:05 gen. ничего страшного 甭提了
18.02.2025 2:09:05 gen. не стоит беспокоиться, извиняться 甭提了
18.02.2025 2:09:05 gen. пустяки 甭提了
18.02.2025 2:07:18 gen. мелочь 没什么大不了的!
18.02.2025 2:07:18 gen. пустяки 没什么大不了的!
18.02.2025 2:07:18 gen. ничего страшного 没什么大不了的!
18.02.2025 2:07:18 gen. ничего страшного 没什么大不了的!
18.02.2025 2:07:18 gen. ничего особенного 没什么大不了的!
18.02.2025 2:07:18 gen. подумаешь 没什么大不了的!
18.02.2025 2:07:18 gen. большое дело 没什么大不了的!
18.02.2025 2:07:18 gen. мелочь 没什么大不了
18.02.2025 2:07:18 gen. ничего страшного 没什么大不了
18.02.2025 2:07:18 gen. ничего особенного 没什么大不了
18.02.2025 2:07:18 gen. подумаешь 没什么大不了
18.02.2025 2:07:18 gen. большое дело 没什么大不了
18.02.2025 2:04:13 gen. ничего страшного 没什么大不了
18.02.2025 2:04:13 gen. ничего 没什么大不了
18.02.2025 2:04:13 gen. пустяки 没什么大不了
18.02.2025 2:02:54 gen. ничего страшного 问题不大
18.02.2025 2:02:54 gen. ничего 问题不大
18.02.2025 2:02:54 gen. пустяки 问题不大
18.02.2025 2:01:34 gen. ничего страшного 没啥大问题
18.02.2025 2:01:34 gen. ничего 没啥大问题
18.02.2025 2:01:34 gen. пустяки 没啥大问题
18.02.2025 1:58:43 gen. ничего страшного 没关系 (ничего страшного! бывает! 没关系! 常有的事!)
18.02.2025 1:58:43 gen. ничего 没关系 (ничего страшного! бывает! 没关系! 常有的事!)
18.02.2025 1:58:43 gen. пустяки 没关系 (ничего страшного! бывает! 没关系! 常有的事!)
5.02.2025 1:40:39 proverb своя рубашка ближе к телу 人总是先想自己的利益
20.01.2025 6:24:10 gen. сурдопереводчик 手势翻译
20.01.2025 6:23:32 gen. сурдопереводчик 手语译员
20.01.2025 6:22:40 gen. сурдопереводчик 手译员
2.07.2024 13:24:37 real.est. квартира-гроб 棺材房 (см. также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-клетка; квартира-коробка; комната-клетка 牀位寓所; 籠屋 wikipedia.org)
2.07.2024 13:24:37 real.est. дом-гроб 棺材房 (см. также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-клетка; квартира-коробка; комната-клетка 牀位寓所; 籠屋 wikipedia.org)
2.07.2024 13:21:52 real.est. квартира-клетка 籠屋 (см. также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-гроб; дом-гроб 牀位寓所; 棺材房 wikipedia.org)
2.07.2024 13:21:52 real.est. квартира-коробка 籠屋 (см. также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-гроб; дом-гроб 牀位寓所; 棺材房 wikipedia.org)
2.07.2024 13:21:52 real.est. комната-клетка 籠屋 (см. также: капсульная квартира; квартира-капсула; квартира-гроб; дом-гроб 牀位寓所; 棺材房 wikipedia.org)
2.07.2024 13:20:30 real.est. капсульная квартира 牀位寓所 (см. также квартира-гроб; квартира-клетка; квартира-коробка; комната-клетка; дом-гроб 籠屋; 棺材房 wikipedia.org)
2.07.2024 13:20:30 real.est. квартира-капсула 牀位寓所 (см. также квартира-гроб; квартира-клетка; квартира-коробка; комната-клетка; дом-гроб 籠屋; 棺材房 wikipedia.org)
11.02.2024 4:51:26 gen. отдалить камеру 缩小
11.02.2024 4:51:26 gen. уменьшить масштаб 缩小
11.02.2024 4:51:26 gen. уменьшить изображение 缩小
11.02.2024 4:51:26 gen. увеличение поля зрения 缩小
11.02.2024 4:49:51 gen. давать изображение крупным планом 放大
11.02.2024 4:49:51 gen. давать крупный план 放大
11.02.2024 4:49:51 gen. приближать изображение 放大
11.02.2024 4:48:58 gen. увеличивать изображение 缩放
11.02.2024 4:48:58 gen. увеличивать изображение 放大
11.02.2024 4:47:31 gen. давать изображение крупным планом 缩放
11.02.2024 4:47:31 gen. давать крупный план 缩放
11.02.2024 4:47:31 gen. приближать изображение 缩放
31.05.2023 1:09:03 photo. мешок для смены пленки 暗袋
31.05.2023 1:09:03 photo. зарядный рукав 暗袋
31.05.2023 1:09:03 photo. чехол для зарядки плёнки 暗袋
31.05.2023 0:56:08 gen. козелок-подъёмник 千斤顶架
31.05.2023 0:52:45 gen. безлюдное место 无人烟的地方
31.05.2023 0:51:24 gen. Читальный зал 阅览室
31.05.2023 0:51:24 gen. Читальный зал 阅报室
21.04.2023 2:36:02 gen. гематрия 希伯來字母代碼
5.06.2022 18:08:23 gen. Слава Украине 荣耀属于乌克兰
10.10.2021 19:55:53 gen. черта характера 人性品质
10.10.2021 19:55:53 gen. индивидуальная особенность человека 人性品质
10.10.2021 19:55:53 gen. личностное качество 人性品质
10.10.2021 19:55:53 gen. индивидуальная черта 人性品质
10.10.2021 19:55:53 gen. индивидуальная особенность 人性品质
10.10.2021 19:55:53 gen. личностная черта 人性品质
10.10.2021 19:55:53 gen. личностная особенность 人性品质
3.09.2021 16:36:03 gen. необдуманный поступок 一念之差
3.09.2021 16:36:03 gen. необдуманное решение 一念之差
3.09.2021 16:36:03 gen. сорвалось 一念之差
3.09.2021 16:36:03 gen. опрометчивый поступок 一念之差
3.09.2021 16:36:03 gen. вырвалось 一念之差

1 2

Get short URL