Italian-Russian dictionary - terms added by user Agnabeya: 26
12.07.2023 | 16:13:04 | gen. | подмигивание | ammiccamento |
10.01.2021 | 16:55:28 | gen. | искоренение | sconfitta (la sconfitta dell'analfabetismo - искоренение неграмотности) |
10.01.2021 | 16:24:16 | gen. | так или иначе | con le buone o con le cattive |
10.01.2021 | 16:24:16 | gen. | не мытьём, так катаньем | con le buone o con le cattive ("Ma tu lo vedi, ...ho pazientato, ti ho preso alle buone e alle cattive, — e non ne è venuto fuori niente" (M. Cartasegna, "Un fiume per confine"). — Но ты видишь, ...я терпеливо пытался поладить с тобой всеми средствами, но из этого ничего не вышло. • Il figliuolo colle buone e colle cattive tentava di calmarla (G. Verga, "Mastro-don Gesualdo"). — Сын всячески старался её успокоить. • E allora bisogna, con le buone o con le brusche, costringerla ad entrare nel giuoco: o ad uscirne per sempre, anniéntandola (L. Sciascia, "Il giorno della civetta"). — И вот, так или иначе, нужно заставить её вступить в игру или, уничтожив, вывести её из игры навсегда. • Aldo. — Io ti dico solo questo: che non ti lascio andare neanche se crepi. Tu rimani qui, con le buone o con le cattive (M. Antonioni, "Il grido"). — Альдо. — Скажу тебе одно: ты не уедешь, хоть тресни. Хочешь — не хочешь, ты останешься здесь. • "Sono qui perché ho giurato a me stessa di far tanto con le buone o con le cattive da convincerti a tornare con Matteo" (A. Moravia, "Le ambizioni sbagliate"). — Я пришла к тебе, так как дала себе клятву любыми средствами уговорить тебя вернуться к Маттео.) |
8.11.2020 | 21:36:37 | gen. | иметь задатки, призвание | avere della stoffa |
8.11.2020 | 20:55:43 | gen. | ворошить прошлое | rivangare il passato |
8.11.2020 | 20:38:23 | gen. | хорошо, безукоризненно сидеть, нигде не морщить о платье | non fare una piega |
5.04.2020 | 20:45:54 | gen. | приблизительно, примерно | sì e no (a mala pena, all’incirca: ci saranno sì e no dieci persone, ho letto sì e no cinque pagine) |
5.04.2020 | 20:25:21 | gen. | произвол | soperchieria |
5.04.2020 | 20:25:21 | gen. | насилие | soperchieria |
5.04.2020 | 19:58:42 | gen. | драться | accapigliarsi (Gennaro si era accapigliato anche col padre) |
5.04.2020 | 19:58:42 | gen. | ссориться | accapigliarsi (Gennaro si era accapigliato anche col padre) |
30.04.2019 | 13:41:07 | gen. | быть безупречным | non fare una piega (questo ragionamento non fa una piega - это рассуждение безупречно) |
8.09.2018 | 15:31:45 | gen. | вредить, наносить ущерб | penalizzare |
8.09.2018 | 15:31:45 | gen. | пренебрегать | penalizzare |
8.09.2018 | 15:14:45 | gen. | высохший и пожелтелый | incartapecorito (от cartapecora - пергамент; pelle incartapecorita - высохшая и пожелтелая кожа) |
4.09.2018 | 14:40:52 | gen. | потерявший терпение, вышедший из себя | spazientito |
4.09.2018 | 13:58:22 | gen. | остолбенелый, очумелый | imbambolato (guardare con aria imbambolata - смотреть очумелыми глазами) |
17.08.2018 | 13:58:45 | gen. | отрастание, повторный рост | ricrescita (la ricrescita dei capelli - отрастание волос) |
11.08.2018 | 21:19:50 | gen. | шевелюра, грива | zazzera |
11.08.2018 | 21:13:45 | gen. | совсем немного | ben poco (ho capito ben poco - я понял совсем немного) |
11.08.2018 | 21:06:12 | gen. | основательно, обоснованно | fondatamente |
30.01.2018 | 12:01:25 | school.sl. | урок, лекция | ora (saltare la quarta ora - прогулять четвертый урок; saltare l'ora di ginnastica - прогулять физкультуру) |
30.11.2017 | 17:45:14 | sport. | удар через голову в футболе | rovesciata (e.g. la famosa rovesciata di Van Basten) |
26.11.2017 | 10:38:06 | gen. | чмокать губами, причмокивать | schioccare con le labbra |
29.09.2017 | 10:50:22 | gen. | пригодный для использования | fruibile |