DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user ALEXN: 112  >>

3.08.2018 22:21:53 tech. move подать
3.08.2018 22:21:52 gen. within confines в пределах
3.08.2018 22:18:10 gen. club sub вид бутерброда в длинной булке (USA)
3.08.2018 22:18:03 tech. tadpole уплотнение с сечением в виде капли, головастика
3.08.2018 13:24:09 tech. HSS полый / пустотелый профиль (same as H.S.S. = Hollow Structural Sections (round, square, rectangular) per ASTM A500 USA standard)
3.08.2018 13:23:51 polygr. letter размер листа бумаги (и чертежа) 8.5 in x 11 in в USA (ANSI A)
16.07.2009 23:30:48 tech. tin smith рихтовщик
15.07.2009 0:13:06 gen. knife tip остриё ножа
14.07.2009 23:51:06 tech. tapered adjustment переменная подстраиваемая регулировка
13.07.2009 16:33:48 gen. Caucasian белый человек как раса. used in USA (non-African-American, non- Hispanic, non-Native American. произошло от ошибочного мнения, что Индо-Европейцы произошли с Кавквза)
6.07.2009 19:15:22 gen. iced tea напиток "холодный чай" (со льдом или без, с сахаром или без, с сиропом или без; не имеет ничего общего с остывшим заварным чаем.)
18.06.2009 19:58:25 fig.of.sp. american pie простой, как яблочный пирог (образное выражение, означающее человека, ведущего простую, честную жизнь. так сказать чистого физически и морально, открытого со всеми, без прикрас. не путать с идиотским фильмом American Pie)
18.06.2009 16:20:51 logging roundup оцилиндровка (чурака)
17.06.2009 18:45:21 IT outstanding fault неустранённая ошибка
17.06.2009 18:45:21 IT outstanding fault неустранённый сбой
10.06.2009 21:35:29 gen. override оверрайт (auto mode override = switch to manual mode)
10.06.2009 21:35:29 IT override переключение режима управления (auto mode override = switch to manual mode)
10.06.2009 21:22:55 fin. override оверрайд (продажа опциона против имеющейся позиции в базовом активе)
10.06.2009 19:57:32 gen. jog доводка
9.06.2009 22:35:17 logging prespot промежуточная позиция (чурака между загрузочным устройством и лущильным станком; USA industry jargon)
9.06.2009 17:42:18 gen. alive, square and ready настроен и готов к работе (об устройстве, оборудовании)
8.06.2009 17:03:03 hydraul. HMC контроль гидропривода (Hydraulic Motion Control)
8.06.2009 17:03:03 hydraul. HMC управление гидроприводом (Hydraulic Motion Control)
5.06.2009 21:53:56 electr.eng. CSR CSR-выпрямитель, тип тиристора (silicon-controlled rectifier)
3.06.2009 23:49:57 IT crash dump information информация о состоянии компьютера на момент аварии
3.06.2009 16:24:27 IT custom value table таблица параметров пользователя
3.06.2009 16:24:27 IT custom value table таблица специальных параметров
22.05.2009 21:17:41 cloth. secondary recovery использование некондиции, неполномера
21.05.2009 19:13:07 cloth. neckwear часть (обычно) мужской одежды, которую носят на шее (галстуки, шейные платки, галстуки-бабочки)
21.05.2009 18:41:07 gen. provide a method описывать метод
19.05.2009 22:30:49 tech. current servo loop текущий серво-цикл
13.05.2009 17:20:59 tech. 3D CAD трёхмерный дизайн
13.05.2009 17:20:59 tech. 3D CAD трёхмерная система проектирования
12.05.2009 22:37:35 gen. clear of вне достижения
12.05.2009 22:37:35 gen. clear of вне столкновения
12.05.2009 22:37:35 gen. clear of вне пересечения
8.05.2009 17:24:54 logging dog правая сторона по направлению движения материала лесообрабатывающего оборудования (tail = левая сторона)
8.05.2009 17:23:50 logging tail левая сторона по направлению движения материала лесообрабатывающего оборудования (dog = правая сторона)
8.05.2009 16:43:32 labor.org. day shift утренняя смена (6:00-12:00 или 6:00-14:00 или 7:00-15:00; swing shift = дневная смена (до 23:00 или 24:00), graveyard shift = night shift = ночная смена)
15.04.2009 19:13:17 hydraul. barb fitting штуцер (фитинг (ниппель) с круговыми зубцами для присоединения гибкого шланга, применяется с хомутом – Hose Clamp)
15.04.2009 18:57:50 hydraul. malleable fitting фитинги угольники, колена, тройники, крестовины и пр. для соединений труб из чугуна
9.02.2009 16:50:10 IT sceptron скептрон (звуко-распознающее устройство, основанное на сравнении спектров звуковоых сигналов)
9.02.2009 16:40:18 IT charge carrier injection инжекция носителей тока
9.02.2009 16:26:39 IT voltage sample мгновенное значение преобразуемого напряжения
3.02.2009 17:30:49 electr.eng. KAIC предел срабатывания прерывателя в килоамперах ((65) KAIC circuit breaker)
3.02.2009 16:23:25 tech. carry fan вентилятор воздушной подушки (EX: vacuum diverter carry fan)
27.01.2009 22:38:09 tech. dumper задвижка
27.01.2009 22:38:09 tech. dumper глушитель
27.01.2009 22:38:09 tech. dumper регулятор тяги
27.01.2009 22:38:09 tech. dumper демпфер
23.01.2009 23:35:01 gen. adhere to быть прикреплённым к (кому-либо; студент прикреплен к инженеру во время практики)
23.01.2009 17:21:10 gen. fedex посылать с Federal Express (в частной и официальной переписке часто употребляется как глагол ("papers are being FedEx to...")
22.01.2009 21:37:07 tech. with a burst взрывообразно
22.01.2009 19:54:44 gen. burst шквал (a burst of applause = шквал апплодисментов)
22.01.2009 19:50:28 mil. burst mode поставить рычажок в положение "стрелять короткими очередями" (same as "burst fire")
22.01.2009 19:32:23 tech. lubricator замасливатель (замасливатель воздуха в пневмо-устройствах)
22.01.2009 18:58:35 auto. code reader считыватель кодов компьютера автомобиля
22.01.2009 17:52:03 tech. lubricated air воздушно-масляная смесь (to lubricate equipment receiving the air (by LUBRICATOR))
22.01.2009 17:52:03 tech. lubricated air воздух с небольшим количеством смазки (to lubricate equipment receiving the air (by LUBRICATOR))
21.01.2009 22:16:43 tech. pipe schedule труба класса (разбивка труб по классам. Толщина стенки трубы зависит от диаметра трубы и класса трубы)
21.01.2009 19:21:15 gen. CVS CVS Pharmacy = аптека, аптечный магазин (распространенная в USA сеть магазинов аптечных товаров и товаров повседневного спроса)
20.01.2009 21:51:33 tech. SHCS болт, винт с головкой под торцевой ключ
20.01.2009 21:43:09 tech. QD BUSHING быстросъёмная втулка / вкладыш (Quick Disconnect Bushing; конусная разрезная втулка, притягиваемая болтами)
20.01.2009 19:56:21 tech. poly chain зубчатый ремень (фирмы Gates; полиуретановый синхронный ремень)
20.01.2009 19:27:05 logging veneer stacker штабелёр шпона
20.01.2009 18:28:52 drw. phantom line вспомогательная линия
20.01.2009 18:28:52 drw. phantom line линия вспомогательных построений (по назначению)
20.01.2009 18:28:52 drw. phantom line штрих-пунктирная (по начертанию)
20.01.2009 16:43:09 tech. clevis pin штифт, палец, ось (с головкой, буртиком или гладкий) с отверстием (-ями) или канавкой (-ками) для фиксирующих элементов (штифтов, шплинтов, стопорных колец; general description because of hundreds of shapes and application)
20.01.2009 0:39:34 tech. Nyloc гайка найлок (nylon insert lock nut; самостопорящаяся гайка с нейлоновым кольцевым вкладышем)
20.01.2009 0:11:34 tech. SEMS screw болт, винт поставляемый с надетой на него стопорящей шайбой (пружинной, тарельчатой, зубчатой или др.; The SEMS in SEMS Screws is a registered trademark of Illinois Tool Works (ITW).)
16.01.2009 0:22:46 tech. balloon номер детали в кружке на чертеже (напр., BALLOON 1 = деталь 1 или поз. 1)
15.01.2009 23:44:16 tech. ASD конструирование с учётом допускаемых напряжений (Allowable Stress Design)
15.01.2009 22:41:54 forestr. spur knife кромочный нож (нож с зубом для обрубки кромки листа фанеры)
15.01.2009 22:33:19 tech. BA припуск на изгиб (=Bend Allowance; сокращение на чертежах)
15.01.2009 19:17:16 tech. clipper lacer ремнесшиватель (машинка для сшивания конвейерных ремней крюками (скрепками))
15.01.2009 19:13:19 tech. clipper крюк, скрепка для сшивания конвейерных ремней
15.01.2009 17:18:11 tech. for clarity для упрощения (на чертежах: NOT SHOWN FOR CLARITY = для упрощения не показано /условно не показано)
14.01.2009 23:24:40 tech. ZERK маслёнка (=zerk fitting)
14.01.2009 23:20:23 tech. ZERK zerk, zerk fitting, grease fitting = маслёнка (резьбовая или запрессовываемая), заполняемая под давлением (grease gun)
14.01.2009 21:52:35 gen. salvage title паспорт title, выданный на автомобиль, восстановленный после списания из-за аварии
10.01.2009 0:55:26 tech. LLLS Датчик низкого уровня масла (Low Lube Limit Switch)
10.01.2009 0:53:17 tech. LAV Lube Air Valve воздушный клапан подачи смазки
10.01.2009 0:46:16 tech. torsion girder crane подъёмный кран, балка которого работает на скручивание (подъемный механизм (подвижный или стационарный) закреплен сбоку балки моста крана, что создает дополнительный крутящий момент в балке при подъеме.опускании груза)
9.01.2009 23:12:47 tech. FDC охладительная камера принудительной вентиляции (Forced Draft Cooler)
9.01.2009 23:12:47 tech. forced draft cooler охладительная камера принудительной вентиляции
9.01.2009 20:01:42 tech. endtruck ходовая тележка (drive endtruck)
8.01.2009 0:55:10 context. 101 элементарно (в США "101" – это нечто типа "курса молодого бойца" – то, без чего невозможно продвигаться/учиться дальше • "that is 101!" означает примерно "элементарно, Ватсон!")
8.01.2009 0:47:43 amer. 101 "нулёвка" (one-O-one; в USA начальный курс предмета (типа "курс молодого бойца"), то, без чего невозможно учиться дальше; то, что всем известно)
8.01.2009 0:47:43 amer. 101 элементарные знания (one-O-one)
7.01.2009 16:16:21 tech. UNISTRUT стойка, канал, профиль (конструкционный металлический или стекло-волоконный профиль с сечением в виде С (или сборная конструкция из этих профилей) компании Unistrut Corp.)
6.01.2009 0:33:52 electr.eng. inverter инвертор, электронное устройство, позволяющее плавную регулировку скорости вращения двигателей переменного тока (Adjustable Speed Drive, Variable Frequency Drive (VFD-drive))
2.01.2009 21:24:15 polygr. tabloid размер листа бумаги (и чертежа) 11 in x 17 in в USA (ANSI B)
2.01.2009 19:46:17 polygr. ledger формат бумаги 17 in x 11 in (один их форматов бумаги (и чертежей) в USA (ANSI B))
19.12.2008 22:55:03 gen. HOGAN у индейцев Navajo также баня точнее "потельня" типа сухой сауны без воды. имеет один вход-выход. нагревается принесенными раскалёнными камнями. вместимость -1-2 чел.
19.12.2008 22:55:03 gen. hogan у индейцев Navajo также баня (точнее "потельня", типа сухой сауны без воды. имеет один вход-выход. нагревается принесенными раскалёнными камнями. вместимость -1-2 чел.)
15.12.2008 19:47:55 tech. stack damper выхлопной шибер
15.12.2008 18:57:41 tech. short circuit перепуск, перепуск воздушной струи (short-circuiting of air)
13.12.2008 0:13:27 electr.eng. on delay тип таймера (On Delay Timer – таймер, который после отработки времени выключает (размыкает) контакты (т.е. пока он тикает – контакты ON). В отличие от Off Delay Timer, который включает контакты.)
13.12.2008 0:11:33 electr.eng. off delay тип таймера (Off Delay Timer – таймер, который после отработки времени включает (замыкает) контакты (т.е. пока он тикает, контакты OFF). В отличие от On Delay Timer, который размыкает контакты)

1 2

Get short URL