Subject: Esplugues de Llobregat Пожалуйста, помогите транслитерировать по-русски! Я испанского не знаю:(Заранее спасибо |
Эсплугас дэ Льобрэгат - городок близь Барселоны. |
Нет наречия "близЬ" в русском языке. Есть "близ" и "вблизи". |
Извините, давно в России не живу и на родном для меня языке пишу и читаю редко. Замечание принято. :) |
|
link 29.05.2006 14:11 |
Эсплугес-де-Льобрегат |
ЭсплугАс, так как в каталОнском языке безударная буква Е даёт редуцированный звук "А". Кстати, безударная О тоже "редуцируется" и становится "У". Так что, "совсем правильно и по-каталонски" будет Aсплугас дa Льубрагат. В кастильском варианте Эсплугас де Льобрегат. |
|
link 30.05.2006 14:35 |
Речь-то о транслитерации |
И потом как раз в кастильском-то варианте ЭсплугЕс, ведь там нет редуцированных звуков. |
|
link 30.05.2006 15:05 |
А так и о вариантах чтения LL можно поразглагольствовать, и много о чем еще. (((: |
Уважаемый Талпус, слово "потом" в вашем ответе вводное? Проконсультируйте меня, пожалуйста, как любитель грамматики русского языка! :) 2 Translucid Mushroom: Про ЭсплугЕс: Вы слышали чтобы кто-то из испано-говорящих говорил ЭсплугЕс? http://es.wikipedia.org/wiki/Esplugues_de_Llobregat Буковка писАла: Пожалуйста, помогите транслитерировать по-русски! Я испанского не знаю... Только Esplugues de Llobregat - не по-испански, а по-каталонски. С какого языка транслитерировать будем чтобы было всем понятнo "где это оно такое есть"? Какой вариант чтения LL вы предлагаете? Un saludo, Mònica |
|
link 31.05.2006 12:32 |
2 Monica - Esplugas de Llobregat транслитерируется как Эсплугас-де-Льобрегат Espluges - как Эсплугес. Вот и вся наука (: ps LL - а либо ЛЬ, либо Й (: Майорка - Мальорка ((: pps испаноговорящий (; |
Грасиaс пор контестар! :) Комо ке но ме е акордадо де ла "Й"!!! :) Соло ке Espluges, таль комо ас эскрито, сера ЭсплуХес, кариньу меу! :))) Адеу, маку, финз даспрэс!!!:))) Ун'абрасада моль форта, Моника |
Моника, не имея чести знать Вас лично, вполне допускаю, что Вы очень яркая и незаурядная личность, но мой Вам искренний совет: самоутверждайтесь вне пределов профессионального форума. Здесь собираются не только професcиональные, но и взрослые и вполне ТОЛЕРАНТНЫЕ люди. Да, после слова "потом" в моем посте нужно было бы поставить запятую, да, Translucid Mushroom допустил описку при воспроизведении слова Esplugues (вот ужас-то!), но какое это имеет отношение к теме нашей дискуссии?! Постарайтесь поддерживать нормальный тон общения, если хотите быть нормальным членом нашего сообщества. |
Уважаемый талпус, Благодарю за комлементы, и вместе с тем, сожалею, если Вы действительно думаете, что я здесь пытаюсь самоутвердиться. (Кстати, у меня такое же мнение сложилось о Вас). |
|
link 1.06.2006 10:32 |
Monica - опечатался, пардон (: Все равно ни разу не "Эсплугас дэ Льобрэгат" ((((((: |
You need to be logged in to post in the forum |