DictionaryForumContacts

 diabla

link 21.02.2006 13:24 
Subject: noctámbulo
А как перевести это: amantes noctámbulos

Заранее спасибо

 Katica

link 21.02.2006 13:42 
Имхо, полуночные любовники

 Translucid Mushroom

link 21.02.2006 14:21 
Ноктамбулизм - это то же самое, что сомнамбулизм, снохождение. Поэтому БЕЗ КОНТЕКСТА это перевести весьма непросто.

Любовники-сомнамбулы.

КОНТЕКСТ.

 Translucid Mushroom

link 21.02.2006 14:21 
Ноктамбулизм - это то же самое, что сомнамбулизм, снохождение. Поэтому БЕЗ КОНТЕКСТА это перевести весьма непросто.

Любовники-сомнамбулы.

КОНТЕКСТ.

 Katica

link 21.02.2006 14:59 
Любовники-сомнамбулы? :)

 Translucid Mushroom

link 21.02.2006 15:18 
А че, по-всякому бывает. (:

 Talpus

link 21.02.2006 21:56 
It's from a personal experience, isn't it?

 diabla

link 22.02.2006 7:09 
Действительно все бывает :)
Привожу контекст.
Fuera, la ciudad se iba replegando lentamente - vendedores callejeros que arrastraban carritos con almendras garapiñadas, camareros que metìan bolsas de basura en los contenedores, un par de amantes noctámbulos abrazados para protegerse de la brisa impregnada de jazmìn.

 Talpus

link 22.02.2006 7:49 
Действительно, первый ответ оказался самым верным. Ну, если переводить художественно, можно сказать: "пара гуляющих по ночам любовников/влюбленных"...

 Translucid Mushroom

link 22.02.2006 8:59 
С контекстом - другое дело (((:

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo